All language subtitles for The Sentinel s03e22 Night Shift
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:13,040 --> 00:00:16,000
We think the alligator's still in the
ventilation system.
2
00:00:16,219 --> 00:00:17,400
You're in way over your head, Kenny.
3
00:00:18,140 --> 00:00:19,140
Don't shoot!
4
00:01:37,290 --> 00:01:40,030
Now, Walter, I want you to think.
5
00:01:40,410 --> 00:01:43,290
That's all you said. He didn't ask you
anything else? No, and I wouldn't have
6
00:01:43,290 --> 00:01:45,730
said nothing, but that subpoena spooked
me.
7
00:01:46,970 --> 00:01:47,970
Understandable.
8
00:01:48,190 --> 00:01:49,810
Juries can be very intimidating.
9
00:01:50,090 --> 00:01:51,090
What do I do now?
10
00:01:52,110 --> 00:01:54,170
You know, your first instinct was
exactly right.
11
00:01:55,710 --> 00:01:56,710
Disappear.
12
00:01:57,530 --> 00:01:58,530
It's all there.
13
00:01:58,550 --> 00:01:59,550
Count it.
14
00:02:00,050 --> 00:02:01,550
I trust you, Mr. Kaplan.
15
00:02:02,790 --> 00:02:03,790
Walter.
16
00:02:04,270 --> 00:02:05,810
Come on, we're friends, am I right?
17
00:02:06,190 --> 00:02:07,190
Huh?
18
00:02:07,720 --> 00:02:09,860
I want it to stay, friend. Go ahead.
19
00:02:10,660 --> 00:02:11,660
Count it.
20
00:02:12,720 --> 00:02:13,720
Okay.
21
00:02:15,040 --> 00:02:16,180
Relax, Walter.
22
00:02:17,340 --> 00:02:20,420
By this time tomorrow, you'll be far
away from here.
23
00:02:58,160 --> 00:03:01,120
Sit tight. I'll come around and let you
out. Keep away from the glove
24
00:03:01,120 --> 00:03:03,860
compartment. I'll come around. Just stay
where you are.
25
00:03:04,940 --> 00:03:08,180
Rafe, I'm going to escort our guest up
to booking. Why don't you take the band
26
00:03:08,180 --> 00:03:09,820
to evidence? We'll go through the
treasure trove, right?
27
00:03:10,020 --> 00:03:10,978
Want a lease?
28
00:03:10,980 --> 00:03:11,980
More like a mug.
29
00:03:12,080 --> 00:03:15,560
Dang, dang, dang. The big boys. The big
boys tipped you off, right? Walmart,
30
00:03:15,840 --> 00:03:18,060
Kmart, Mert, Mert. They can't handle a
competition.
31
00:03:18,860 --> 00:03:19,619
lowest prices.
32
00:03:19,620 --> 00:03:20,640
Lowest prices, you know what I mean?
33
00:03:20,840 --> 00:03:23,640
Mano a mano. That's what I'm talking
about. They can't go mano a mano with
34
00:03:23,640 --> 00:03:24,840
How much speed did you take?
35
00:03:25,080 --> 00:03:25,939
What speed?
36
00:03:25,940 --> 00:03:29,680
I'm just thinking. I'm just thinking.
Okay. I can't stop the train once it's
37
00:03:29,680 --> 00:03:31,280
a full load of coal. You know what I'm
saying?
38
00:03:31,640 --> 00:03:32,640
You know what I'm saying?
39
00:03:35,020 --> 00:03:36,020
Bam!
40
00:03:43,100 --> 00:03:44,680
It's cold as a penguin's ass in here.
41
00:03:46,040 --> 00:03:47,220
You ever see a penguin, you know?
42
00:04:02,000 --> 00:04:04,840
I can't. This loss is deductible. I'll
tell you that. I'm not even like an
43
00:04:04,840 --> 00:04:05,840
insurance salesman.
44
00:04:06,560 --> 00:04:07,940
Take this guy.
45
00:04:09,100 --> 00:04:10,660
Don't shoot him. I'm not carrying. Don't
shoot.
46
00:04:10,920 --> 00:04:11,920
Get out of the car.
47
00:04:12,060 --> 00:04:16,160
Come on. Come on. Let's go. Out of the
car. Hands on the roof. Easy, easy, man.
48
00:04:16,160 --> 00:04:17,159
Come on.
49
00:04:17,160 --> 00:04:18,160
Easy.
50
00:04:21,180 --> 00:04:22,840
You with me, bro? You with me? Huh?
51
00:04:23,320 --> 00:04:24,320
Yo.
52
00:04:24,420 --> 00:04:28,020
Man, you just reached the pinnacle of
expression of your individuality by
53
00:04:28,020 --> 00:04:30,960
driving your car through the front of
the cop shop, man. This man is a hero.
54
00:04:32,320 --> 00:04:34,180
Captain wants me to take over on Frank.
Good.
55
00:04:34,480 --> 00:04:37,540
Frank, are you still conducting your
business over Longstreet? No, Frank's
56
00:04:37,540 --> 00:04:41,460
mobile. His chariot awaits you down in
evidence. Copy me on everything, won't
57
00:04:41,460 --> 00:04:45,040
you? I would if the copies were working.
Don't tell me. Office services walked
58
00:04:45,040 --> 00:04:45,859
out, too?
59
00:04:45,860 --> 00:04:47,000
Sanitation, road repairs.
60
00:04:47,320 --> 00:04:48,680
The mayor needs to fix this soon.
61
00:04:48,960 --> 00:04:49,960
No.
62
00:04:50,120 --> 00:04:53,440
No, no, no, no. No, strikes are good,
man. Strikes are good. You gotta, you
63
00:04:53,440 --> 00:04:56,460
gotta, bam, pew, you gotta crush
authority. That's what you gotta do. You
64
00:04:56,460 --> 00:04:58,020
what I'm talking about? You still
cranking, my brother? Cranking?
65
00:04:58,420 --> 00:04:59,420
Speed?
66
00:04:59,640 --> 00:05:03,540
No, man. Hey, no, no. It's caffeine,
baby. It's caffeine. It's legal. It's
67
00:05:03,540 --> 00:05:05,780
affordable. And you got a mocha java
pusher on the corner of every street.
68
00:05:05,980 --> 00:05:06,980
Frank, shut up.
69
00:05:08,180 --> 00:05:10,700
Is this the young man that's responsible
for our remodeling?
70
00:05:11,000 --> 00:05:13,980
Yes, his name's Johnny Mercado. So far,
that's all he's going to say.
71
00:05:14,240 --> 00:05:17,320
You know, I hadn't pictured our lobby as
an open patio. Where were you last
72
00:05:17,320 --> 00:05:18,780
summer when the air conditioning went
down?
73
00:05:19,020 --> 00:05:21,700
I get a phone call, right? You get a
phone call when we give you one, son.
74
00:05:23,780 --> 00:05:26,340
I'll have someone else book him in right
now. I need you to roll on a call.
75
00:05:26,660 --> 00:05:27,900
Shots fired on Lincoln Avenue.
76
00:05:28,600 --> 00:05:31,600
Megan took the call. It's her first
homicide. I'll guide her through it,
77
00:05:31,640 --> 00:05:35,380
Captain. Jim, that's guide, not drag.
78
00:05:36,400 --> 00:05:37,400
All right, let's go, Chief.
79
00:05:37,600 --> 00:05:38,539
Got a homicide.
80
00:05:38,540 --> 00:05:39,680
Come on, you're with me.
81
00:05:47,140 --> 00:05:52,560
Chief, I got a bit of an alternative
problem here. You know, if you use a
82
00:05:52,620 --> 00:05:53,620
the battery's going to drain.
83
00:05:56,100 --> 00:05:58,840
Come on, can we put a pin in it? No, no,
no, come on. Jim, I'm on a heavy
84
00:05:58,840 --> 00:06:02,220
deadline here. If I don't get this
introductory chapter into my
85
00:06:02,220 --> 00:06:04,060
my committee tomorrow, I could lose all
my grants.
86
00:06:04,320 --> 00:06:05,320
That's your dissertation?
87
00:06:05,660 --> 00:06:10,540
Yeah. I thought we agreed that I'd read
your magnum opus before you sent it in
88
00:06:10,540 --> 00:06:11,419
for publication.
89
00:06:11,420 --> 00:06:14,440
Jim, this is just for peer review. It's
not for publication.
90
00:06:15,000 --> 00:06:16,460
And it's only an introductory chapter.
91
00:06:17,140 --> 00:06:18,660
So I can read the introduction, huh?
92
00:06:19,700 --> 00:06:22,800
Jim, look, you're the subject of an
ongoing study. If you were to read this
93
00:06:22,800 --> 00:06:25,040
before we finished, it would invalidate
all of our research.
94
00:06:25,530 --> 00:06:27,650
Now stop worrying. There's nothing to be
afraid of.
95
00:06:28,650 --> 00:06:30,290
Actually, some of it's kind of funny.
96
00:06:31,810 --> 00:06:32,789
Especially that.
97
00:06:32,790 --> 00:06:34,550
I'd love to tell you what it is, but I
can't.
98
00:06:37,950 --> 00:06:39,710
Allison, what are you doing here?
99
00:06:40,150 --> 00:06:41,150
Hi, Tony.
100
00:06:41,270 --> 00:06:42,550
It's nice to see you too, Connor.
101
00:06:42,790 --> 00:06:45,630
Captain thought that we should work
together on this one. Is there a
102
00:06:46,250 --> 00:06:47,950
No problem. You can use the help.
103
00:06:48,930 --> 00:06:51,290
I took the anonymous 911 and found him
like this.
104
00:06:51,510 --> 00:06:53,850
No suspect, no witnesses, no wallet.
105
00:06:54,640 --> 00:06:55,640
There's a missing ring.
106
00:06:55,760 --> 00:06:57,460
I noticed that. Suggest some mugging.
107
00:06:57,960 --> 00:07:00,220
Marks on the throat imply strangulation,
probably a wire.
108
00:07:00,480 --> 00:07:02,160
And there are two gunshot wounds as
well.
109
00:07:03,800 --> 00:07:05,320
Hey, Barry, can we get a portrait here?
110
00:07:06,720 --> 00:07:09,700
Now, I thought when you garrote
somebody, it's to kill them quietly. Why
111
00:07:09,700 --> 00:07:10,700
the two gunshots?
112
00:07:10,980 --> 00:07:15,420
Well, since the mark on the neck is
shallow, the victim was shot from the
113
00:07:15,580 --> 00:07:17,440
It would appear that the hit was
interrupted.
114
00:07:18,120 --> 00:07:21,540
The killer probably figured
strangulation was taking too much time
115
00:07:21,540 --> 00:07:23,720
to end it with a bullet. You call this a
hit?
116
00:07:24,640 --> 00:07:27,360
Yeah. It's your basic mob head, I'd say,
yeah.
117
00:07:27,960 --> 00:07:28,960
Interesting theory.
118
00:07:31,400 --> 00:07:32,400
Glad you like it.
119
00:07:37,080 --> 00:07:38,080
See ya.
120
00:07:39,600 --> 00:07:41,820
Judging by the height, I'd say it was a
car.
121
00:07:45,140 --> 00:07:46,140
It's fresh.
122
00:07:46,400 --> 00:07:47,400
Blacker base.
123
00:07:49,520 --> 00:07:51,920
You gotta be going pretty quick. Need
that thing.
124
00:07:52,920 --> 00:07:53,960
Yeah. Joe!
125
00:07:57,000 --> 00:07:59,840
Do you mind running this over to the lab
for complete analysis, please?
126
00:08:07,640 --> 00:08:09,020
What do you think this is all about?
127
00:08:09,300 --> 00:08:11,860
Well, it's always about, Chief, cash
money.
128
00:08:12,780 --> 00:08:14,340
Maybe territory, payback.
129
00:08:17,420 --> 00:08:18,420
That's great, Chief.
130
00:08:18,620 --> 00:08:21,400
I hope you're happy now. Battery is D -O
-A.
131
00:08:21,760 --> 00:08:22,760
I'll check it out.
132
00:08:23,020 --> 00:08:24,120
What are you going to do?
133
00:08:32,590 --> 00:08:34,549
Hey, you scared me.
134
00:08:35,210 --> 00:08:36,210
My name is Gabe.
135
00:08:36,710 --> 00:08:37,970
I've come to bear witness.
136
00:08:39,010 --> 00:08:40,010
Bear witness?
137
00:08:40,230 --> 00:08:41,289
What are you talking about, man?
138
00:08:43,809 --> 00:08:44,810
What's going on?
139
00:08:45,530 --> 00:08:50,070
They talked with him with smiling words,
and yet had met in secret, saying, when
140
00:08:50,070 --> 00:08:52,570
his eyes turn upon our silver, then
shall we follow him.
141
00:08:53,250 --> 00:08:56,710
But the Lord had sent a witness, whose
feet might yet be brought to righteous
142
00:08:56,710 --> 00:08:59,070
paths. His words would be believed.
143
00:08:59,430 --> 00:09:01,930
You know, I was just thinking the same
thing. Come on.
144
00:09:02,460 --> 00:09:03,840
Did you see what happened here tonight?
145
00:09:04,640 --> 00:09:05,640
I'm an angel.
146
00:09:05,740 --> 00:09:07,660
Sent to witness him. Oh, you're an
angel.
147
00:09:08,060 --> 00:09:09,060
Oh, I see.
148
00:09:09,280 --> 00:09:11,180
Your wings are looking a little ragged.
149
00:09:11,500 --> 00:09:14,080
Hey, Jeff, come here.
150
00:09:14,520 --> 00:09:19,200
You put this angel stuff aside, I think
you saw the murder, man. Oh, and you
151
00:09:19,200 --> 00:09:22,120
think this Tower of Babel testimony is
going to hold up in court?
152
00:09:23,160 --> 00:09:24,160
Hey, hey, preacher.
153
00:09:24,700 --> 00:09:25,720
Please get away from the car.
154
00:09:28,980 --> 00:09:29,980
What did you do to Ben?
155
00:09:30,980 --> 00:09:31,980
I didn't do a thing.
156
00:09:41,760 --> 00:09:42,920
Huh? Get me!
157
00:09:43,200 --> 00:09:44,200
Get me!
158
00:09:45,160 --> 00:09:47,940
Whoa, whoa, whoa. What is going on here?
159
00:09:48,720 --> 00:09:50,780
Social services joined the strike.
160
00:09:51,280 --> 00:09:56,200
And with all the beds filled up, the
mayor has graciously volunteered the
161
00:09:56,200 --> 00:09:57,900
and fire departments to take up the
overflow.
162
00:09:58,500 --> 00:10:02,860
Good karma there, Simon. A little bit of
a dislike right now, Sam Burton. Let me
163
00:10:02,860 --> 00:10:03,940
tell you, it's a pain in the butt.
164
00:10:05,960 --> 00:10:09,280
Someone please get this man off of my PA
system!
165
00:10:09,960 --> 00:10:11,040
I got it. I got it.
166
00:10:11,780 --> 00:10:13,900
Is this the witness?
167
00:10:14,960 --> 00:10:19,060
Yes. Sennbert says he is, but the
gentleman claims he's an angel.
168
00:10:19,440 --> 00:10:20,440
Hello, brother.
169
00:10:21,200 --> 00:10:22,200
Hello to you.
170
00:10:22,660 --> 00:10:25,820
You'll fit right in. We have the heir to
the throne of Romania and an
171
00:10:25,820 --> 00:10:27,040
interplanetary walker.
172
00:10:29,100 --> 00:10:30,100
Sir.
173
00:10:30,900 --> 00:10:31,960
No foraging.
174
00:10:35,540 --> 00:10:37,380
All right. What do we have here?
175
00:10:37,640 --> 00:10:38,760
I have possible money.
176
00:10:39,950 --> 00:10:40,950
One at a time.
177
00:10:42,150 --> 00:10:46,030
Homicide. One victim. Possible mugging.
I'm waiting for forensics and we still
178
00:10:46,030 --> 00:10:47,150
don't have the victim ID'd.
179
00:10:48,390 --> 00:10:49,390
Is that it?
180
00:10:49,970 --> 00:10:50,970
After you.
181
00:10:51,650 --> 00:10:53,150
The victim was strangled, sir.
182
00:10:53,570 --> 00:10:54,570
Possibly wire.
183
00:10:54,610 --> 00:10:56,730
Shot through the chest. Something like a
nine mil.
184
00:10:57,150 --> 00:11:01,350
There was evidence of vehicles at the
scene plus Sandberg's witness.
185
00:11:02,550 --> 00:11:03,550
What witness?
186
00:11:03,750 --> 00:11:05,390
Sounds like we're dealing with a
professional here.
187
00:11:05,930 --> 00:11:09,430
Sam, I want you to run a point on this
one. My spider senses are tingling.
188
00:11:10,050 --> 00:11:12,050
I'll get his photo search started
through DMV.
189
00:11:12,490 --> 00:11:15,150
Excuse me, sir, but I'm the primary on
this homicide.
190
00:11:15,510 --> 00:11:16,510
I took the call.
191
00:11:16,710 --> 00:11:20,250
Look, Connor, you still need to be run
through this department's homicide
192
00:11:20,250 --> 00:11:23,450
procedures. Your past few cases have
been, shall we say, a little too
193
00:11:23,450 --> 00:11:24,450
improvised.
194
00:11:25,230 --> 00:11:28,070
Oh, I see. So we're playing by
Rafferty's rules.
195
00:11:28,450 --> 00:11:29,950
No, we're playing by my rules.
196
00:11:30,250 --> 00:11:31,250
Same diff.
197
00:11:37,190 --> 00:11:38,310
Who's Rafferty, sir?
198
00:11:38,570 --> 00:11:39,570
Here you go.
199
00:11:41,850 --> 00:11:42,850
Connor!
200
00:11:43,850 --> 00:11:44,649
What's up?
201
00:11:44,650 --> 00:11:46,810
I'm investigating a homicide on East
Lincoln.
202
00:11:47,170 --> 00:11:50,570
Detective Allison mentioned a witness.
Either of you seen bring anyone in? No,
203
00:11:50,630 --> 00:11:51,630
we've been down here.
204
00:11:51,790 --> 00:11:54,950
Didn't a couple of Jack and Pollock come
missing last week? It's a forgery.
205
00:11:55,010 --> 00:11:56,010
Pretty lame one at that.
206
00:11:56,250 --> 00:11:58,070
You got a better looking drop off than
that.
207
00:12:08,400 --> 00:12:09,660
Frank was an alligator.
208
00:12:10,060 --> 00:12:11,960
What's this idea of some kind of
lockdown?
209
00:12:15,140 --> 00:12:16,140
I don't hear him.
210
00:12:19,080 --> 00:12:19,520
I
211
00:12:19,520 --> 00:12:29,780
don't
212
00:12:29,780 --> 00:12:32,000
believe this. That thing's got to be at
least nine feet long.
213
00:12:32,480 --> 00:12:33,680
Teeth are nine feet long.
214
00:12:38,570 --> 00:12:39,570
There you go.
215
00:12:43,310 --> 00:12:45,590
Damn it, I asked for a single mouth
scotch.
216
00:12:46,650 --> 00:12:48,670
You know, the only thing in this bar
shouldn't be you, honey.
217
00:12:48,930 --> 00:12:50,690
Come on, you rock dead, you jerk.
218
00:12:52,510 --> 00:12:54,350
Hey, are you ever on time?
219
00:12:56,010 --> 00:12:57,010
Did you take care of it?
220
00:12:57,590 --> 00:13:00,270
No, but I know where he is.
221
00:13:00,590 --> 00:13:01,590
Police headquarters.
222
00:13:02,090 --> 00:13:03,490
Well, he's probably given a statement
already.
223
00:13:04,390 --> 00:13:05,390
Relax.
224
00:13:05,470 --> 00:13:07,690
He's up to his eyeballs in his own stew
right now.
225
00:13:08,649 --> 00:13:12,810
That dumbass drove your Cadillac right
through the precinct front window.
226
00:13:14,010 --> 00:13:15,010
Perfect.
227
00:13:16,150 --> 00:13:17,910
And you're telling me I should relax?
Yeah.
228
00:13:18,510 --> 00:13:20,610
I made a couple of calls and checked it
out.
229
00:13:21,090 --> 00:13:24,690
The kid's up for grand theft auto,
reckless driving, destruction of public
230
00:13:24,690 --> 00:13:28,790
property. He's in there locked up. A
jail's the easiest place there is to lay
231
00:13:28,790 --> 00:13:31,610
a hip. You just make sure our alibis are
airtight.
232
00:13:32,570 --> 00:13:33,590
Leave the kid to me.
233
00:13:46,030 --> 00:13:48,570
I had Juby sit over Johnny Mercado's
case file.
234
00:13:50,390 --> 00:13:51,430
Don't look at the duck.
235
00:13:52,670 --> 00:13:55,930
As you can see, he's not a hardened
criminal. Those are all minor offenses.
236
00:13:56,610 --> 00:13:58,710
But the kid wasn't just out joyriding.
237
00:13:58,970 --> 00:14:01,030
See that slip of paper? We found that on
him.
238
00:14:01,230 --> 00:14:04,230
Well, so he's got a chop shop. These are
all spare parts here.
239
00:14:04,490 --> 00:14:06,430
Captain. Yeah, how's it going?
240
00:14:06,790 --> 00:14:10,870
Um, so far not so good. But we think the
alligator's still in the ventilation
241
00:14:10,870 --> 00:14:14,790
system. How big you say that thing was?
Captain, can't we just get the mayor to
242
00:14:14,790 --> 00:14:18,150
give us a couple of those animal control
boys, break the walkout, come and help
243
00:14:18,150 --> 00:14:21,930
us out? Banks, if you can find a felon
in a city of two million people, you can
244
00:14:21,930 --> 00:14:23,870
find a lizard in your own damn building.
245
00:14:24,250 --> 00:14:25,250
Now, that's a direct quote.
246
00:14:25,410 --> 00:14:26,410
That's a good man.
247
00:14:26,570 --> 00:14:29,770
You know, I don't know why you're all
worrying. I mean, this gator's probably
248
00:14:29,770 --> 00:14:31,890
just catching some Zs, you know, keeping
warm.
249
00:14:32,450 --> 00:14:34,530
Actually, if he was warm, he'd be more
active.
250
00:14:36,630 --> 00:14:39,650
My brother and I used to go croc
spotting with my uncle a few times.
251
00:14:41,610 --> 00:14:43,710
Well, spotty. Well, spotty.
252
00:14:45,510 --> 00:14:51,350
You know, Connor, offhand, I'd say that
you are the perfect person for this job.
253
00:14:51,490 --> 00:14:53,150
Congratulations. Be captain.
254
00:14:53,570 --> 00:14:54,710
You're in charge, Connor.
255
00:14:54,970 --> 00:14:55,970
Find me that gator.
256
00:14:59,330 --> 00:15:01,150
Hey, open it up, open it up.
257
00:15:01,410 --> 00:15:03,130
You should see whose car the kid lifted.
258
00:15:04,410 --> 00:15:06,070
Charles Captain, the defense attorney.
259
00:15:06,530 --> 00:15:07,530
Yeah.
260
00:15:07,670 --> 00:15:08,770
Almost made him a hero.
261
00:15:14,880 --> 00:15:16,180
It's not you we're after.
262
00:15:17,100 --> 00:15:18,920
We're after the people that you work
for.
263
00:15:20,360 --> 00:15:23,460
So you give us names, you walk with
probation. That's how it works.
264
00:15:24,280 --> 00:15:26,660
You think I'm going to sell my friends
out for a deal like that?
265
00:15:27,360 --> 00:15:28,360
Your friends?
266
00:15:28,860 --> 00:15:29,860
Let me ask you something.
267
00:15:30,060 --> 00:15:31,960
What kind of friend would get you into
this?
268
00:15:33,120 --> 00:15:34,920
Oh, you must live on the rich side of
town, huh?
269
00:15:35,120 --> 00:15:36,160
Hey, that's me.
270
00:15:36,960 --> 00:15:38,740
You want to get my phone call? I got to
call my mom.
271
00:15:39,000 --> 00:15:40,260
Well, we tried. She wasn't there.
272
00:15:40,920 --> 00:15:42,520
She's at the hospital. She works there.
273
00:15:42,820 --> 00:15:43,619
You sure?
274
00:15:43,620 --> 00:15:46,920
All right, because if she's sick, we can
call social services. Hey, you leave
275
00:15:46,920 --> 00:15:48,320
those pendejos out of this, all right?
276
00:15:49,080 --> 00:15:50,320
All they do is make trouble.
277
00:15:51,360 --> 00:15:53,880
The only thing that helps is a little
cash to tie moms over.
278
00:15:54,080 --> 00:15:57,400
Look, you got to send me away, you do
it. Just don't try to con me that you
279
00:15:57,400 --> 00:15:58,400
care.
280
00:15:59,320 --> 00:16:00,760
You want to make a phone call, go ahead.
281
00:16:02,060 --> 00:16:03,060
Call your mom.
282
00:16:03,560 --> 00:16:04,560
Ask her what she thinks.
283
00:16:08,240 --> 00:16:09,240
Come on.
284
00:16:10,800 --> 00:16:11,739
Hey, Simon.
285
00:16:11,740 --> 00:16:14,020
Look, I called every shelter in town. No
luck.
286
00:16:14,280 --> 00:16:16,520
But the Sisters of Hope said they'd send
over some hot meals.
287
00:16:16,800 --> 00:16:17,639
Oh, great.
288
00:16:17,640 --> 00:16:19,140
Why don't you have them set up in the
break room?
289
00:16:20,280 --> 00:16:21,280
Okay.
290
00:16:22,220 --> 00:16:23,139
Something else?
291
00:16:23,140 --> 00:16:24,340
Uh, yeah.
292
00:16:24,940 --> 00:16:27,660
Actually, there is. I want you to take a
look at this. This is Gabe's witness
293
00:16:27,660 --> 00:16:28,660
report.
294
00:16:31,080 --> 00:16:32,080
What the hell is this?
295
00:16:32,630 --> 00:16:33,990
Is this a real language?
296
00:16:34,270 --> 00:16:37,010
Yeah, I actually had to look it up in a
couple of different books. It's Aramaic.
297
00:16:37,010 --> 00:16:40,050
Now, no one's spoken this form of
Aramaic for over 1 ,500 years. It's an
298
00:16:40,050 --> 00:16:42,950
biblical language. A lot of the Old
Testament was written in it. Biblical?
299
00:16:44,470 --> 00:16:48,790
Come on, Blair, you don't really think
David's some sort of, uh... Angel? Uh,
300
00:16:48,910 --> 00:16:49,910
no.
301
00:16:50,410 --> 00:16:54,390
No, of course not. But supposed states
of possession, angelic or otherwise, are
302
00:16:54,390 --> 00:16:58,590
common in some cultures. I mean, the
Yoruba, the Siberian Yakut, or as a
303
00:16:58,590 --> 00:16:59,970
mechanism for modern street people.
304
00:17:00,250 --> 00:17:01,250
Uh, look.
305
00:17:02,430 --> 00:17:06,430
Here's an authorization form. Why don't
you go down to missing persons and see
306
00:17:06,430 --> 00:17:07,430
what you can find out?
307
00:17:07,650 --> 00:17:09,849
We're going to need to know the guy's
name to go to court.
308
00:17:12,410 --> 00:17:13,410
Thanks.
309
00:17:14,790 --> 00:17:19,329
Brown, this is not the time for a news
crew to be running around the station.
310
00:17:19,510 --> 00:17:20,510
Did we get that?
311
00:17:21,670 --> 00:17:22,910
They already know about it?
312
00:17:24,770 --> 00:17:27,290
No, I'll handle it.
313
00:17:36,200 --> 00:17:37,360
I couldn't have said it better myself.
314
00:17:39,200 --> 00:17:40,220
Wait a minute.
315
00:17:43,220 --> 00:17:47,080
Somebody please get Howling Wolf off of
my PA system!
316
00:18:37,680 --> 00:18:40,320
Captain Banks, Carrie Kingston, Channel
2 News.
317
00:18:40,600 --> 00:18:43,820
You know, I thought this was going to be
just another warm and fuzzy piece on
318
00:18:43,820 --> 00:18:48,260
sheltering street people, but who can
resist an alligator trapped in the
319
00:18:48,260 --> 00:18:49,260
building's vent system?
320
00:18:50,980 --> 00:18:51,980
Look,
321
00:18:52,240 --> 00:18:56,660
this case, we've already had to survive
our lobby being demolished. I was hoping
322
00:18:56,660 --> 00:18:58,420
to save face with this situation.
323
00:18:59,600 --> 00:19:03,040
Fearless cops courageously rescue the
city's homeless from a four -legged
324
00:19:03,040 --> 00:19:04,760
fugitive. Film at 11.
325
00:19:05,540 --> 00:19:06,540
Kind enough?
326
00:19:26,240 --> 00:19:27,280
No worries.
327
00:19:27,540 --> 00:19:29,280
Controls are like the one I'm checked
out on in Sydney.
328
00:19:30,120 --> 00:19:32,000
I wish no one's doing this.
329
00:19:33,300 --> 00:19:34,300
How's my hair?
330
00:19:35,200 --> 00:19:36,200
Candle's affected.
331
00:19:38,120 --> 00:19:43,020
Who could stare at Leviathan, rope him
about the nose and pierce his tongue?
332
00:19:43,560 --> 00:19:45,980
Iron is but strata and brass is rotten
wood.
333
00:19:46,200 --> 00:19:47,200
Three, two, one.
334
00:19:47,540 --> 00:19:52,660
This is Carrie Kingston from Task Force
Relief Headquarters. And this is Nitro,
335
00:19:52,720 --> 00:19:54,040
the bomb squad robot.
336
00:19:54,510 --> 00:19:59,130
We've seen Nitro locate explosives, but
tonight he'll be tracking wild game.
337
00:19:59,770 --> 00:20:04,890
Somewhere in the air ducts which
honeycomb this building lurks a
338
00:20:04,890 --> 00:20:07,810
dangerous and probably ravenous
alligator.
339
00:20:08,790 --> 00:20:12,850
Now this is Police Inspector Megan
Connor, on loan to us from the New South
340
00:20:12,850 --> 00:20:14,230
Wales Police in Australia.
341
00:20:15,470 --> 00:20:18,210
Cascades answer to Crocodile Dundee.
342
00:20:19,520 --> 00:20:23,340
She'll be guiding Nitro as he searches
for the gator, and we'll be able to see
343
00:20:23,340 --> 00:20:24,760
it all on this monitor.
344
00:20:25,540 --> 00:20:26,620
Where are we now, Megan?
345
00:20:27,080 --> 00:20:30,820
We're about 30 feet in. The shaft coming
up runs over the locker room. We think
346
00:20:30,820 --> 00:20:31,840
that's where the alligator is.
347
00:20:36,920 --> 00:20:39,800
There. There it is. We just spotted him
around.
348
00:20:41,920 --> 00:20:43,540
Oh, dear.
349
00:21:02,510 --> 00:21:03,510
Jim,
350
00:21:09,930 --> 00:21:11,150
have you seen my dissertation?
351
00:21:14,730 --> 00:21:18,550
Yes. Oh, where was it? Down in the
truck?
352
00:21:19,080 --> 00:21:20,340
Hey, what do I look like, a bank?
353
00:21:21,040 --> 00:21:22,460
Shoot! Go away!
354
00:21:22,840 --> 00:21:28,140
Good evening, counselor.
355
00:21:29,160 --> 00:21:32,480
Oh, if you're here about your car, I'm
afraid you came to the wrong place.
356
00:21:32,680 --> 00:21:33,940
It's down in the garage.
357
00:21:34,380 --> 00:21:35,440
Was it damaged badly?
358
00:21:35,680 --> 00:21:36,680
Can you say flatbed?
359
00:21:37,580 --> 00:21:41,520
You'll probably have to get a couple of
heinous criminals off on technicalities
360
00:21:41,520 --> 00:21:42,800
in order to pay for the paint job.
361
00:21:43,100 --> 00:21:44,100
What?
362
00:21:44,300 --> 00:21:46,040
You still pissed about the Mantini case?
363
00:21:46,680 --> 00:21:47,680
Jeez, detective!
364
00:21:48,300 --> 00:21:49,300
Get over it.
365
00:21:49,440 --> 00:21:50,580
You can't win them all.
366
00:21:51,080 --> 00:21:54,640
You sure seem to be able to. Yeah, so
I'm king of the world. Sue me.
367
00:21:55,160 --> 00:21:57,140
This is for you.
368
00:21:57,540 --> 00:21:58,540
A writ to produce.
369
00:21:58,880 --> 00:22:00,040
I want to see my client.
370
00:22:00,620 --> 00:22:01,660
Save Johnny Mercado.
371
00:22:03,220 --> 00:22:04,520
Is this some sort of joke?
372
00:22:05,080 --> 00:22:07,460
The kid steals your car, now you're
defending him?
373
00:22:07,700 --> 00:22:09,940
I couldn't possibly buy this kind of
publicity.
374
00:22:10,160 --> 00:22:13,040
And believe you me, this, this is beauty
publicity.
375
00:22:13,480 --> 00:22:15,340
And it has a nightline written all over
it.
376
00:22:15,640 --> 00:22:17,060
Who wrote this, Geraldo?
377
00:22:17,340 --> 00:22:18,340
Look.
378
00:22:18,800 --> 00:22:21,000
Mr. Mercado made his phone call.
379
00:22:21,420 --> 00:22:24,220
Now, I'd like to see my client.
380
00:22:26,180 --> 00:22:27,180
Pretty, please.
381
00:22:38,600 --> 00:22:39,760
Johnny, Johnny, Johnny.
382
00:22:41,260 --> 00:22:42,280
Can I call you Johnny?
383
00:22:42,680 --> 00:22:43,680
Yeah.
384
00:22:44,480 --> 00:22:46,640
As your attorney, everything we say is a
privilege.
385
00:22:46,860 --> 00:22:47,960
Now, I mean...
386
00:22:48,270 --> 00:22:51,410
Nobody can be secretly listening in, so
you got nothing to worry about. I'm not
387
00:22:51,410 --> 00:22:52,410
worried.
388
00:22:53,330 --> 00:22:54,330
You should be worried.
389
00:22:56,090 --> 00:22:57,570
And why should I be worried, Johnny?
390
00:22:58,990 --> 00:23:00,810
Because of what you did and what I saw.
391
00:23:01,450 --> 00:23:02,510
You kept that dude.
392
00:23:03,070 --> 00:23:04,850
You and the big guy, the one who shot at
me.
393
00:23:05,730 --> 00:23:06,750
Are you sure it was me?
394
00:23:08,470 --> 00:23:09,470
Absolutely positive?
395
00:23:10,210 --> 00:23:13,270
I recognize you from the times you've
been on TV.
396
00:23:13,790 --> 00:23:16,590
There's a cop right outside the door. Do
you want me to tell him how positive I
397
00:23:16,590 --> 00:23:17,590
am?
398
00:23:23,920 --> 00:23:24,920
I want out of here.
399
00:23:25,640 --> 00:23:26,640
And money.
400
00:23:26,880 --> 00:23:28,440
I want 50. No, no.
401
00:23:28,820 --> 00:23:30,260
I want 75 ,000.
402
00:23:30,860 --> 00:23:32,800
I can't keep boosting cars anymore, you
know?
403
00:23:35,660 --> 00:23:37,340
You're a smart guy, Johnny.
404
00:23:38,020 --> 00:23:39,020
Okay.
405
00:23:39,600 --> 00:23:40,760
I guess we have a deal.
406
00:23:41,200 --> 00:23:42,240
See how easy that was?
407
00:23:42,500 --> 00:23:46,880
Huh? Now, you just let me go work a
little legal voodoo and this whole thing
408
00:23:46,880 --> 00:23:47,779
will disappear.
409
00:23:47,780 --> 00:23:48,960
Okay? Huh?
410
00:23:49,180 --> 00:23:50,180
Huh? Come on.
411
00:23:56,460 --> 00:23:57,480
Intention to represent.
412
00:23:57,740 --> 00:23:58,960
Warrant for full disclosure.
413
00:23:59,160 --> 00:24:00,780
Rate of habeas. Yada, yada, yada.
414
00:24:01,000 --> 00:24:02,120
Ground rules, gentlemen.
415
00:24:02,740 --> 00:24:04,860
No one talks to Johnny unless I'm
present.
416
00:24:05,060 --> 00:24:06,300
What else do you want, Captain?
417
00:24:06,620 --> 00:24:09,380
You can't put a 15 -year -old kid in
with general lockup.
418
00:24:09,640 --> 00:24:12,720
All right, he'll stay in the
interrogation room until morning. How's
419
00:24:12,920 --> 00:24:13,920
That's lovely.
420
00:24:14,400 --> 00:24:15,400
We're done.
421
00:24:17,040 --> 00:24:18,040
Not quite.
422
00:24:18,140 --> 00:24:22,180
Uh, Counselor, where exactly did you say
your car was stolen from?
423
00:24:23,100 --> 00:24:24,100
My office lot.
424
00:24:25,480 --> 00:24:26,480
I was working late.
425
00:24:26,620 --> 00:24:27,620
Oh, and you can prove that?
426
00:24:28,020 --> 00:24:29,020
I don't need to.
427
00:24:30,500 --> 00:24:33,680
Now, if you have any further questions
for me or my client, I highly advise
428
00:24:33,680 --> 00:24:34,680
you put them in writing.
429
00:24:39,720 --> 00:24:40,940
You can write, I assume.
430
00:24:44,780 --> 00:24:46,920
He's lying. If he's breathing, he's
lying.
431
00:24:48,560 --> 00:24:51,900
I ought to make some phone calls, see if
I can't find out what this weasel's up
432
00:24:51,900 --> 00:24:52,900
to.
433
00:24:53,460 --> 00:24:54,460
Where are you going?
434
00:24:54,750 --> 00:24:57,490
Down to evidence. Whatever's going on
starts from the car.
435
00:25:03,450 --> 00:25:04,450
Is it offset?
436
00:25:06,030 --> 00:25:07,030
Offset?
437
00:25:07,690 --> 00:25:08,690
Yeah.
438
00:25:08,930 --> 00:25:13,230
He's being kept in the interrogation
room, center hallway, 664.
439
00:25:13,770 --> 00:25:14,770
I knew it.
440
00:25:15,790 --> 00:25:17,330
He's going to be there all night, alone.
441
00:25:17,650 --> 00:25:19,090
Yeah, I mean, that's what you wanted,
right?
442
00:25:19,890 --> 00:25:20,890
All I...
443
00:25:24,590 --> 00:25:27,210
All I want to know is how the hell do
you intend on whacking this kid in the
444
00:25:27,210 --> 00:25:28,210
middle of a cop shop?
445
00:25:29,330 --> 00:25:33,450
Hey, do I quiz you about your
professional secrets, huh?
446
00:25:38,050 --> 00:25:39,390
Your hand is shaking.
447
00:25:40,710 --> 00:25:42,870
You don't want me to start having doubts
about you.
448
00:25:46,750 --> 00:25:51,250
Hey, sweetheart, turn up the box, will
you?
449
00:26:09,160 --> 00:26:13,380
Nitro, the bomb squad robot, is a
quarter of a million dollars of
450
00:26:13,380 --> 00:26:20,240
menace. His target tonight, one of
nature's true survivors, an alligator,
451
00:26:20,500 --> 00:26:22,260
hungry, afraid.
452
00:26:22,620 --> 00:26:23,760
That's not what she said.
453
00:26:24,020 --> 00:26:24,639
Can she do that?
454
00:26:24,640 --> 00:26:28,860
The rare endangered alligator ended up
in the building's ventilation system,
455
00:26:28,860 --> 00:26:32,880
the creature was smart enough to stay
far away from its human pursuers.
456
00:26:33,660 --> 00:26:36,880
Unfortunately, we didn't return the
favor.
457
00:26:37,360 --> 00:26:41,200
The terrified reptile responded
instinctively and fought back.
458
00:26:41,520 --> 00:26:46,400
But a happy ending may still await our
scaly fugitive. The city worker's
459
00:26:46,400 --> 00:26:50,100
has been settled at the negotiating
table, and having viewed our footage,
460
00:26:50,100 --> 00:26:54,560
Prescott informs us that he'll leave the
reptile in the more gentle hands of
461
00:26:54,560 --> 00:26:55,560
animal control.
462
00:26:56,420 --> 00:26:57,680
Sorry, Captain Banks.
463
00:26:57,900 --> 00:27:02,480
Guess you'll have to do without that
pair of... Sweetheart, keep the change.
464
00:27:10,830 --> 00:27:14,650
You ever see yourself driving something
like this, Jim? You know, big old caddy.
465
00:27:17,250 --> 00:27:18,450
Yeah, me neither.
466
00:27:20,290 --> 00:27:21,290
Something bugging you?
467
00:27:21,910 --> 00:27:23,610
Should something be bugging me, Chief?
468
00:27:23,890 --> 00:27:28,190
I don't know. That's why I asked. It's
just, uh... You haven't said a word the
469
00:27:28,190 --> 00:27:29,190
whole time we've been down here.
470
00:27:29,310 --> 00:27:31,250
I think this matches the paint from the
dumpster.
471
00:27:31,450 --> 00:27:32,890
This car was at the crime scene?
472
00:27:33,930 --> 00:27:34,930
Oh.
473
00:27:36,970 --> 00:27:38,050
What are the odds on that?
474
00:27:45,870 --> 00:27:50,070
Do me a favor. Run this up the
ballistics for a test on that slug. And
475
00:27:50,130 --> 00:27:52,950
have the lab give me a breakdown of this
paint sample, would you please?
476
00:27:53,450 --> 00:27:54,450
Appreciate it.
477
00:27:54,930 --> 00:27:56,950
Come on, Chief. Can I get a little space
here?
478
00:27:58,950 --> 00:27:59,950
Jim, what's the matter with you?
479
00:28:00,330 --> 00:28:03,470
I don't know. Maybe I'm feeling a
little, uh, how did you say it?
480
00:28:04,030 --> 00:28:07,210
Territorially threatened to the point of
paranoia. I mean, what the hell is
481
00:28:07,210 --> 00:28:08,210
that?
482
00:28:08,250 --> 00:28:09,270
You read my dissertation.
483
00:28:10,130 --> 00:28:12,850
Jim, I don't believe you. I asked you
not to do that.
484
00:28:13,720 --> 00:28:16,600
After I let you stay at my place, I get
you a job at the department.
485
00:28:17,060 --> 00:28:20,580
I mean, you don't have enough data. You
got to go digging into my ex -wife's
486
00:28:20,580 --> 00:28:23,480
life. The only reason that I talk to
Caroline is because she's the only one
487
00:28:23,480 --> 00:28:27,200
knows you better than I do. What has my
sex life got to do with your project?
488
00:28:27,420 --> 00:28:30,500
Sex life? What are you talking about?
She said you had a fear of intimacy,
489
00:28:30,820 --> 00:28:32,940
Intimacy and sex are two different
issues.
490
00:28:33,300 --> 00:28:37,040
Maybe to you they are, Chief, but my
personal life and those that are
491
00:28:37,040 --> 00:28:38,040
is intimate to me.
492
00:28:38,750 --> 00:28:41,770
We have three years of our lives
invested in this thing, and I'm not
493
00:28:41,770 --> 00:28:44,350
start shading any of it because you're
starting to feel a little threatened.
494
00:28:44,950 --> 00:28:45,909
Threatened by you?
495
00:28:45,910 --> 00:28:47,350
I don't think so, Chief.
496
00:28:47,690 --> 00:28:51,110
Well, what else do you call it? I call
it a violation of friendship and trust.
497
00:28:58,610 --> 00:29:00,070
Detective Keller, major crimes.
498
00:29:00,390 --> 00:29:03,510
So you're the guy that brought in the
rest of the gator, huh? Yeah, Ben Stout.
499
00:29:03,610 --> 00:29:04,610
Saw you guys on TV.
500
00:29:04,870 --> 00:29:05,950
Look, we'll make this quick and easy.
501
00:29:06,150 --> 00:29:08,110
Grab that bag and that, and I'll get the
guy for you.
502
00:29:19,790 --> 00:29:21,110
He also got a fear of courtesy.
503
00:29:23,590 --> 00:29:24,590
Hey, Seberg.
504
00:29:25,370 --> 00:29:29,630
Got a positive ID on your angel.
According to records, his name is Harold
505
00:29:29,850 --> 00:29:32,630
He taught a semester of ancient history
at Portland.
506
00:29:32,970 --> 00:29:35,130
Ah, guess that would explain him knowing
Aramaic.
507
00:29:35,750 --> 00:29:39,570
Unmarried, no family. His employers
reported him missing two years ago.
508
00:29:39,890 --> 00:29:41,070
Never heard from again.
509
00:29:41,430 --> 00:29:42,850
That is, of course, until now.
510
00:29:43,230 --> 00:29:44,290
You sure this thing's right?
511
00:29:44,550 --> 00:29:48,450
Fingerprints don't lie. I do wonder how
he ended up in an alley living out of a
512
00:29:48,450 --> 00:29:49,450
cardboard box.
513
00:29:52,430 --> 00:29:53,430
What's up with that?
514
00:29:53,490 --> 00:29:55,790
You might as well get used to it. State
Penn's a noisy place.
515
00:29:56,510 --> 00:29:59,810
You know, I can place you in a car, and
I can place the car at the scene, which
516
00:29:59,810 --> 00:30:01,910
is all VA's going to need to place a gun
in your hand.
517
00:30:02,210 --> 00:30:03,510
Oh, man, I didn't shoot nobody.
518
00:30:04,070 --> 00:30:06,570
So you were the driver. I mean, it
doesn't matter to me, kid.
519
00:30:06,890 --> 00:30:09,110
You're an accessory. I'll put you away
either way. It doesn't matter.
520
00:30:09,310 --> 00:30:13,310
I don't have to listen to you, man. You
don't scare me. Oh, I hope I don't scare
521
00:30:13,310 --> 00:30:17,290
you. I mean, though I look like I don't
scare you, I tell you what I would
522
00:30:17,290 --> 00:30:19,850
think. I would scare a very nice
-looking kid like you.
523
00:30:20,660 --> 00:30:22,580
Being the new fresh meat on the cell
block.
524
00:30:23,160 --> 00:30:25,640
Hey, man, I don't have to... Listen to
me.
525
00:30:26,080 --> 00:30:27,280
You're in way over your head, kid.
526
00:30:28,380 --> 00:30:31,200
Why don't you call your mom? You leave
my mom out of this, all right? You just
527
00:30:31,200 --> 00:30:32,079
leave her alone.
528
00:30:32,080 --> 00:30:33,820
Your mother's going to miss you. You
know that?
529
00:30:34,400 --> 00:30:35,780
She's going to be on her own for a
while.
530
00:30:37,220 --> 00:30:38,840
There's not going to be any kissing,
Mommy. Goodbye.
531
00:31:09,610 --> 00:31:10,409
You work here?
532
00:31:10,410 --> 00:31:11,410
Uh, sort of.
533
00:31:11,670 --> 00:31:15,570
Well, I'm fenced out. I'm with animal
control. I'm here about a little, uh,
534
00:31:15,570 --> 00:31:16,570
problem.
535
00:31:17,370 --> 00:31:21,450
It's a nine -millimeter bullet, Captain.
We found it embedded in, uh, Kaplan's
536
00:31:21,450 --> 00:31:25,010
headlight. Same as those we recovered
from the body. And the victim's name was
537
00:31:25,010 --> 00:31:25,949
Walter Miller.
538
00:31:25,950 --> 00:31:29,370
Your DMV came up with a match. He worked
on the loading dock when he worked.
539
00:31:29,570 --> 00:31:32,770
Yeah, why would Kaplan go after a part
-time teamster like Miller?
540
00:31:32,970 --> 00:31:36,770
There's a major investigation into jury
tampering, sir, but no one will confirm
541
00:31:36,770 --> 00:31:38,830
or deny Kaplan's a target at this point.
542
00:31:39,820 --> 00:31:43,520
Can we run a search through the DA's
database for any connection between
543
00:31:43,520 --> 00:31:44,079
and Miller?
544
00:31:44,080 --> 00:31:45,660
Yes, we can.
545
00:31:46,400 --> 00:31:47,560
All right, let's do it.
546
00:31:47,760 --> 00:31:48,760
Bring Kaplan in.
547
00:31:54,440 --> 00:31:59,240
Hey, the Lord said, look, and I will
send down food from heaven for you.
548
00:31:59,740 --> 00:32:00,740
Gather what you need.
549
00:32:04,440 --> 00:32:06,360
You ever heard the name Harold Blake?
550
00:32:06,860 --> 00:32:08,280
No. You gathered much?
551
00:32:08,830 --> 00:32:09,830
had none left over.
552
00:32:10,190 --> 00:32:12,690
But those who gathered little did not
want for more.
553
00:32:13,850 --> 00:32:14,850
Not want for more.
554
00:32:15,510 --> 00:32:16,550
It's from Exodus, right?
555
00:32:16,970 --> 00:32:19,530
You know, Harold Blake would know that
quote because he taught biblical studies
556
00:32:19,530 --> 00:32:20,269
on his course.
557
00:32:20,270 --> 00:32:21,270
He was gathered up.
558
00:32:21,810 --> 00:32:23,730
I use this body to walk amongst men.
559
00:32:25,210 --> 00:32:28,850
For he made his angel spirit and his
ministers were his flaming fire.
560
00:32:31,510 --> 00:32:32,730
I'm here to work a miracle.
561
00:32:39,080 --> 00:32:39,819
Hi, Ricardo.
562
00:32:39,820 --> 00:32:43,060
Good evening, Counselor. Why don't you
approach the bench?
563
00:32:43,720 --> 00:32:44,720
Clap it up, Chuckles.
564
00:32:45,260 --> 00:32:48,100
You're going to need that sense of humor
when I slap you and this entire
565
00:32:48,100 --> 00:32:50,160
department with a $10 million harassment
suit.
566
00:32:52,060 --> 00:32:54,000
Get your feet off of my desk.
567
00:32:56,020 --> 00:32:59,600
This is recovered from your car, which
places you with the scene of the murder
568
00:32:59,600 --> 00:33:01,500
of Walter Miller. Cool your jets there,
Columbo.
569
00:33:01,820 --> 00:33:03,840
It places my car there, not me.
570
00:33:05,260 --> 00:33:07,820
My car was stolen. By your client,
Johnny Mercado.
571
00:33:08,060 --> 00:33:10,060
Now, was your car stolen before or after
the murder?
572
00:33:10,340 --> 00:33:12,520
This doesn't have to be adversarial.
573
00:33:12,880 --> 00:33:18,640
Look, I'd never advise a client to admit
it, but I might make certain
574
00:33:18,640 --> 00:33:21,460
discussions I've had with Johnny
available to the DA.
575
00:33:22,760 --> 00:33:24,400
Confidentially. He doesn't stand a
chance anyway.
576
00:33:24,920 --> 00:33:26,460
Well, you hit the jackpot, Captain.
577
00:33:26,920 --> 00:33:28,580
You sunk to a new low.
578
00:33:29,780 --> 00:33:31,880
You're taking this rather personally,
Detective.
579
00:33:33,200 --> 00:33:35,940
Just what exactly is your relationship
with my client?
580
00:33:36,560 --> 00:33:38,960
I hope you haven't been letting him
spend too much time alone together.
581
00:33:39,520 --> 00:33:40,520
Ricardo!
582
00:33:43,740 --> 00:33:45,340
Hey, watch the suit!
583
00:33:47,340 --> 00:33:49,320
Yeah, that guy is a real piece of work.
584
00:33:50,240 --> 00:33:53,420
Look, I have social services sitting
over Johnny Ricardo's file. Maybe
585
00:33:53,420 --> 00:33:54,420
something in here you can use.
586
00:33:54,720 --> 00:33:57,480
If we don't get the kid to roll over on
Kaplan, we don't have a case.
587
00:33:59,300 --> 00:34:00,300
Maybe the kid's hungry.
588
00:34:04,220 --> 00:34:05,840
Hey, did you take care of that little
problem of ours?
589
00:34:06,360 --> 00:34:07,199
I'm on it.
590
00:34:07,200 --> 00:34:08,199
Won't be long, though.
591
00:34:12,040 --> 00:34:13,040
No.
592
00:34:17,739 --> 00:34:19,360
I'll probably stick to the tune if I
were you.
593
00:34:27,040 --> 00:34:33,199
Let's see if, um... You know, I... Maybe
I auto -reacted.
594
00:34:35,179 --> 00:34:39,060
Maybe. I know I shouldn't have read your
dissertation, and I'm sorry for any
595
00:34:39,060 --> 00:34:40,060
transgressions.
596
00:34:41,120 --> 00:34:44,080
But, you know, I thought we were
friends.
597
00:34:44,679 --> 00:34:45,679
Right.
598
00:34:46,500 --> 00:34:48,100
It doesn't read that way to me.
599
00:34:48,679 --> 00:34:51,320
Jim, I said that most of your life
choices are fear -based.
600
00:34:52,239 --> 00:34:53,440
It's not as bad as it sounds.
601
00:34:54,420 --> 00:34:57,400
Are you kidding me? It makes you sound
like a coward. Well, that's the way you
602
00:34:57,400 --> 00:34:58,400
read it.
603
00:34:59,100 --> 00:35:02,440
You chose to be a Sentinel, all right?
604
00:35:02,910 --> 00:35:06,170
And the way that you deal with your
fears, all of them, is based on that
605
00:35:06,690 --> 00:35:10,070
All right, now, fear can be one of your
greatest allies. Now, you can choose to
606
00:35:10,070 --> 00:35:12,290
bottle it up inside, or we can work on
it.
607
00:35:14,050 --> 00:35:15,050
After this?
608
00:35:16,490 --> 00:35:19,730
So, uh, what do you want to do? You just
want to call it quits?
609
00:35:22,370 --> 00:35:24,050
Yeah. Maybe you're right.
610
00:35:24,690 --> 00:35:26,990
Maybe I've, uh, lost my objectivity.
611
00:35:28,150 --> 00:35:30,910
I'll tell you what, I'd rather just be
friends. So why don't I just go destroy
612
00:35:30,910 --> 00:35:31,930
my notes? How about that?
613
00:35:35,760 --> 00:35:36,880
You didn't answer him.
614
00:35:38,360 --> 00:35:42,120
What good does it do for a man to have
ears that will hear a thousand miles?
615
00:35:42,660 --> 00:35:44,900
He cannot listen to the whispers of his
own heart.
616
00:35:48,420 --> 00:35:49,420
What?
617
00:35:50,540 --> 00:35:52,820
You should begin by listening to the
hearts of others.
618
00:36:07,470 --> 00:36:08,490
Maybe you could use a snack.
619
00:36:10,030 --> 00:36:15,890
I know you were lying about your mother,
Johnny.
620
00:36:17,550 --> 00:36:18,890
She doesn't work at the hospital.
621
00:36:20,170 --> 00:36:21,670
She's a patient in the AIDS wing.
622
00:36:22,290 --> 00:36:24,650
She's not what you think, all right?
623
00:36:26,390 --> 00:36:27,850
All kinds of people get it now.
624
00:36:28,310 --> 00:36:29,310
I know.
625
00:36:29,850 --> 00:36:30,850
Is she on medication?
626
00:36:31,570 --> 00:36:32,650
When I can afford it.
627
00:36:33,790 --> 00:36:35,010
You want to understand that?
628
00:36:35,450 --> 00:36:38,570
Yeah. I make one score, she's covered.
629
00:36:39,970 --> 00:36:41,810
You should think money is all your
mother needs.
630
00:36:42,150 --> 00:36:44,610
You're selling her short. You're selling
yourself short.
631
00:36:44,850 --> 00:36:48,350
She needs you and not in the joint doing
time for something that you didn't do.
632
00:36:49,370 --> 00:36:50,370
Just tell me.
633
00:36:51,570 --> 00:36:54,350
Right here, right now, between you and
me. Did you kill Walter Miller?
634
00:36:55,010 --> 00:36:56,010
I'm not a killer.
635
00:36:56,050 --> 00:36:57,670
I don't even hang with killers, man.
636
00:37:03,170 --> 00:37:04,690
All right, I'll see what I can do then.
637
00:37:07,660 --> 00:37:08,820
What's this all about, Captain?
638
00:37:15,600 --> 00:37:16,600
That's him.
639
00:37:16,760 --> 00:37:18,520
He's one of the men I saw do the
killing.
640
00:37:20,340 --> 00:37:22,420
This will never fly without a proper
lineup.
641
00:37:23,180 --> 00:37:24,740
He was going to pay me to keep quiet.
642
00:37:25,640 --> 00:37:28,940
We talked about it. Looks like we've
been cleared for takeoff, Counselor.
643
00:37:37,180 --> 00:37:38,180
I wasn't the shooter.
644
00:37:39,380 --> 00:37:40,380
But I can give them to you.
645
00:37:41,000 --> 00:37:42,820
Name, wearable, testimony, shoe size,
you name it.
646
00:37:43,140 --> 00:37:44,420
Whatever you want.
647
00:37:45,260 --> 00:37:46,260
Okay?
648
00:37:46,660 --> 00:37:47,660
Come on.
649
00:37:48,360 --> 00:37:49,360
Do we have a deal?
650
00:37:49,900 --> 00:37:50,900
Motion denied.
651
00:37:51,220 --> 00:37:52,520
You do that very well, sir.
652
00:37:52,900 --> 00:37:55,080
Come on, let's go, counselor. We have a
room I'll prepare for you.
653
00:37:56,020 --> 00:37:57,540
Complete with hot and cold running
phones.
654
00:37:59,460 --> 00:38:00,460
Very good.
655
00:38:45,800 --> 00:38:46,800
Blending a slammer.
656
00:38:48,660 --> 00:38:49,660
What a thunk.
657
00:38:50,100 --> 00:38:52,880
Sort of gives you a warm, fuzzy feeling
in your heart, doesn't it?
658
00:38:53,820 --> 00:38:54,980
Captain, I just got word.
659
00:38:55,280 --> 00:38:58,400
Miller with jury foreman at the trial of
Martin Smallwood.
660
00:38:58,680 --> 00:38:59,980
Captain with Smallwood's lawyer.
661
00:39:00,360 --> 00:39:04,340
The clerk at records faxed over the
file. Looks like the final deal in his
662
00:39:04,340 --> 00:39:05,340
coffin.
663
00:39:06,840 --> 00:39:07,840
Wait a second.
664
00:39:08,060 --> 00:39:09,060
I know this guy.
665
00:39:12,100 --> 00:39:13,100
He's alive.
666
00:39:14,779 --> 00:39:15,820
Yeah, this is Bank.
667
00:39:16,580 --> 00:39:18,240
The animal control guys are phony.
668
00:39:18,480 --> 00:39:20,000
Find and detain him ASAP.
669
00:39:26,360 --> 00:39:27,680
Hey, Gabe.
670
00:39:28,400 --> 00:39:30,580
Have you ever seen this man before?
671
00:39:30,840 --> 00:39:31,900
His name is Kaplan.
672
00:39:32,820 --> 00:39:34,320
Was he in the alley tonight, Gabe?
673
00:39:35,880 --> 00:39:39,480
Fire and darkness fell upon the land,
and the people were afraid.
674
00:39:51,080 --> 00:39:52,140
What the hell was that?
675
00:39:52,400 --> 00:39:53,400
That was an explosive.
676
00:39:54,720 --> 00:39:55,900
Incendiary from the smell of it.
677
00:39:56,600 --> 00:39:58,600
It's got to be Smallwood. He's after
Mikado.
678
00:39:58,800 --> 00:40:00,340
You go make sure the kid is safe.
679
00:40:00,640 --> 00:40:02,720
Connor and I will keep Smallwood from
leaving the building.
680
00:40:03,220 --> 00:40:04,220
Look after him.
681
00:40:05,680 --> 00:40:07,220
All right, everybody, stay calm.
682
00:40:07,460 --> 00:40:10,820
Do not use the elevator. Use the stairs.
There's plenty of time for everyone to
683
00:40:10,820 --> 00:40:11,678
get out.
684
00:40:11,680 --> 00:40:13,900
Are the ones failing?
685
00:40:14,140 --> 00:40:16,620
Yes, ma 'am. Everything's going to be
fine. That guy gave. The guy that thinks
686
00:40:16,620 --> 00:40:18,280
he's an angel. Have you seen him? I
don't know.
687
00:40:18,640 --> 00:40:21,400
I won't fail you. It's all right, ma
'am. You'll find your dog. Go this way.
688
00:40:21,640 --> 00:40:22,640
Hey, let me out!
689
00:40:24,620 --> 00:40:25,620
Let me out!
690
00:40:25,800 --> 00:40:26,800
Excuse me.
691
00:40:27,040 --> 00:40:28,040
Excuse me.
692
00:40:28,260 --> 00:40:29,260
Come on!
693
00:41:34,860 --> 00:41:36,700
Making it look like an accident.
694
00:43:06,830 --> 00:43:11,290
Perry Kingston, live from Cascade Police
Headquarters, where our reptilian hero
695
00:43:11,290 --> 00:43:16,950
was instrumental in the capture of
reputed murderer Martin Smallwood. The
696
00:43:16,950 --> 00:43:22,210
alligator's been safely collared by
animal control, but for now she'll enjoy
697
00:43:22,210 --> 00:43:24,790
very own 15 minutes of fame.
698
00:43:25,170 --> 00:43:27,670
Perry Kingston, Channel 2 News.
699
00:43:30,210 --> 00:43:32,170
I wouldn't get too excited, Captain.
700
00:43:33,330 --> 00:43:34,870
I've been on bail in a week.
701
00:43:35,400 --> 00:43:36,400
Week's a long time.
702
00:43:40,620 --> 00:43:41,620
Yeah, thanks, sir.
703
00:43:44,220 --> 00:43:45,680
Man, that was one hollow night, huh?
704
00:43:46,940 --> 00:43:47,879
Hey, Chief.
705
00:43:47,880 --> 00:43:51,100
You think you can still get the intro to
your dissertation in on time?
706
00:43:51,600 --> 00:43:56,380
I mean, you know, aside from the stuff
about me, I... I thought it was... I
707
00:43:56,380 --> 00:43:57,760
thought it was pretty good. Really good.
708
00:43:58,220 --> 00:43:59,680
Jim, it's all about him.
709
00:44:01,240 --> 00:44:02,400
Nobody needs to know that.
710
00:44:03,420 --> 00:44:04,420
Let me ask you something.
711
00:44:04,590 --> 00:44:06,210
Between you and me. You think I'm
paranoid?
712
00:44:07,690 --> 00:44:08,790
You gotta ask.
713
00:44:09,370 --> 00:44:10,370
You know what I mean?
714
00:44:11,050 --> 00:44:13,170
Thanks. Johnny Mercado's gonna be okay.
715
00:44:13,430 --> 00:44:14,550
D .A. granted him immunity.
716
00:44:15,810 --> 00:44:17,550
Hey, Megan, any word on Gabe?
717
00:44:18,010 --> 00:44:19,250
I just spoke with the hospital.
718
00:44:19,490 --> 00:44:21,630
Gabe made it there okay, touch and go,
but breathing.
719
00:44:22,430 --> 00:44:26,650
He's all prepped for a while, the
orderly turns his back, and Gabe
720
00:44:26,650 --> 00:44:27,650
thin air.
721
00:44:28,070 --> 00:44:30,010
Yeah, but he's done it before, from the
university.
722
00:44:30,490 --> 00:44:31,308
There's more.
723
00:44:31,310 --> 00:44:33,050
I got a follow -up fax on his
fingerprint.
724
00:44:33,560 --> 00:44:38,540
Professor Harold Blake officially died
of exposure in Chicago last winter.
725
00:44:38,760 --> 00:44:41,020
So Johnny Mercado was saved by a dead
man.
726
00:44:41,500 --> 00:44:42,500
That's good.
727
00:44:43,420 --> 00:44:46,880
You know, it's like the Jimmy Stewart
movie.
728
00:44:47,160 --> 00:44:48,300
It's a wonderful laugh.
729
00:44:48,540 --> 00:44:51,420
Yeah. Remember how a bell rings and an
angel gets his wings?
730
00:45:01,870 --> 00:45:03,190
I've been feeling down and dirty.
731
00:45:04,470 --> 00:45:06,730
Put my head down to my shoe.
732
00:45:08,150 --> 00:45:10,410
I could use a week in Barbados.
733
00:45:11,550 --> 00:45:13,830
A shave and a shower too.
734
00:45:15,050 --> 00:45:17,650
I got the Cascade Police Station.
735
00:45:18,430 --> 00:45:22,090
I got the Cascade Police Station blues.
54596
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.