All language subtitles for The Sentinel s02e16 Dead Drop
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,270 --> 00:00:01,750
Tonight, on The Sentin.
2
00:00:02,150 --> 00:00:03,009
You're a model.
3
00:00:03,010 --> 00:00:06,590
Not for much longer. A 10 -25 extortion
at the Wilkinson Tower.
4
00:00:06,910 --> 00:00:08,130
It looks like the real thing.
5
00:00:08,930 --> 00:00:11,530
And, uh, he calls himself, uh, Galileo.
6
00:00:12,510 --> 00:00:13,690
Whoa! Whoa!
7
00:00:14,190 --> 00:00:15,190
Shut the power!
8
00:00:16,110 --> 00:00:20,330
Oh, my God! There's a timer and a whole
bunch to see for it, Joel. I have no
9
00:00:20,330 --> 00:00:27,150
idea what... In the jungles of Peru, the
fight for survival heightened
10
00:00:27,150 --> 00:00:28,150
his senses.
11
00:00:29,730 --> 00:00:33,850
Now, Detective James Ellison is a
sentinel in the fight for justice.
12
00:00:35,350 --> 00:00:37,350
Seeing before others see.
13
00:00:39,210 --> 00:00:41,290
Sensing what others can't.
14
00:00:43,110 --> 00:00:48,190
An ever -vigilant watchman in the war
against crime.
15
00:01:36,720 --> 00:01:37,318
and lunch.
16
00:01:37,320 --> 00:01:38,640
Yeah, you and half the floor.
17
00:01:38,860 --> 00:01:40,900
Shoot, my lucky record's already on its
way down.
18
00:01:41,640 --> 00:01:42,640
Story of my life.
19
00:01:47,800 --> 00:01:48,960
Could you hold that, please?
20
00:01:54,180 --> 00:01:57,420
Your model.
21
00:01:58,260 --> 00:01:59,440
Not for much longer.
22
00:01:59,640 --> 00:02:00,640
You getting on or what?
23
00:02:01,040 --> 00:02:02,040
Yeah.
24
00:02:19,800 --> 00:02:20,800
Acceleration disease.
25
00:02:21,040 --> 00:02:22,040
What?
26
00:02:22,420 --> 00:02:25,620
It's an affliction common to the 90s.
Everybody's wired, overcommitted.
27
00:02:26,620 --> 00:02:28,520
They got lots of information like that.
28
00:02:33,240 --> 00:02:35,200
That thing you said about being wired.
29
00:02:35,560 --> 00:02:38,240
Yeah? You must be a mind reader.
30
00:02:38,500 --> 00:02:39,500
Yeah.
31
00:02:43,100 --> 00:02:44,760
Guy was weird, huh?
32
00:02:48,300 --> 00:02:49,300
Hey, let's just brief this.
33
00:02:51,880 --> 00:02:53,580
Hey, Jim, want to grab some lunch?
34
00:02:53,820 --> 00:02:57,120
Normally I would, Simon, but I told
Sandberg I'd meet him for some Cuban
35
00:02:57,420 --> 00:02:58,420
Where is it?
36
00:02:58,680 --> 00:03:00,600
It's late as usual, so I'm just going to
blow it off.
37
00:03:01,020 --> 00:03:02,080
More research questions?
38
00:03:02,600 --> 00:03:04,460
Sandberg's never ending search for the
missing link.
39
00:03:05,760 --> 00:03:06,760
Maybe you should check him out.
40
00:03:07,740 --> 00:03:08,840
Why don't you and I just go?
41
00:03:09,080 --> 00:03:11,020
No, no, come on, call him. He can meet
us at the restaurant.
42
00:03:11,260 --> 00:03:13,660
Sure? Yeah, yeah, you can hurry up. I'm
on you.
43
00:03:22,440 --> 00:03:24,240
Looks like we're stuck in between
floors. Oh, no.
44
00:03:24,900 --> 00:03:25,900
Just calm down.
45
00:03:26,180 --> 00:03:28,800
This kind of stuff happens every day.
I've been working with the police
46
00:03:28,800 --> 00:03:29,920
department. You're a cop?
47
00:03:30,680 --> 00:03:34,200
No, not exactly. I'm a research fellow
at the university. My name is Blair
48
00:03:34,200 --> 00:03:37,280
Sandberg. I didn't do it. Would you hit
the red button over there, please? With
49
00:03:37,280 --> 00:03:38,280
pleasure.
50
00:03:39,640 --> 00:03:41,320
Hello, Car 4.
51
00:03:41,520 --> 00:03:42,520
This is building security.
52
00:03:42,760 --> 00:03:43,760
Is everybody all right?
53
00:03:43,840 --> 00:03:45,320
Yeah, yeah, we're fine. What's wrong?
54
00:03:45,560 --> 00:03:48,620
I don't know. We're checking it right
now, but we'll have you down in a
55
00:03:48,680 --> 00:03:50,040
Just stay calm.
56
00:03:52,620 --> 00:03:53,620
Give me Watson.
57
00:03:53,740 --> 00:03:55,320
Number four just stopped in the pipe.
58
00:03:56,100 --> 00:03:57,480
There's no answer. Let's just go.
59
00:03:57,700 --> 00:03:59,100
You can call us on my cell phone.
60
00:03:59,720 --> 00:04:03,120
Simon, I was just over in dispatch and a
call came in on 911.
61
00:04:03,660 --> 00:04:05,960
A 10 -25 extortion at the Wilkinson
Tower.
62
00:04:06,200 --> 00:04:10,420
It looks like the real thing and he
calls himself Galileo. Where is he?
63
00:04:10,620 --> 00:04:11,539
Line six.
64
00:04:11,540 --> 00:04:13,440
Look, you call over communications.
65
00:04:13,680 --> 00:04:14,680
Have them start a trace.
66
00:04:14,860 --> 00:04:15,860
Got it.
67
00:04:17,800 --> 00:04:18,940
This is Captain Banks.
68
00:04:23,440 --> 00:04:26,320
Between the 30th and 31st floors. I'm in
complete control.
69
00:04:26,720 --> 00:04:27,980
There are four people on board.
70
00:04:28,400 --> 00:04:31,720
If you don't do exactly as I say, it'll
drop.
71
00:04:32,540 --> 00:04:35,160
Have we gotten in touch with the
security people over there yet? Got them
72
00:04:35,160 --> 00:04:36,720
count four, and the guy's not lying.
73
00:04:37,100 --> 00:04:39,940
The car's frozen, and none of the
equipment's responding.
74
00:04:40,960 --> 00:04:41,960
What do you want?
75
00:04:42,220 --> 00:04:43,500
What do we all want?
76
00:04:44,400 --> 00:04:49,360
Love, security, and five million dollars
wired to a numbered account at the bank
77
00:04:49,360 --> 00:04:50,360
of my choice.
78
00:04:50,880 --> 00:04:52,440
Five million dollars is a lot of money.
79
00:04:54,410 --> 00:04:55,410
Calm, too.
80
00:04:57,990 --> 00:04:59,730
How long, Randy? 30 seconds.
81
00:05:01,010 --> 00:05:02,090
Well, which back?
82
00:05:02,390 --> 00:05:03,810
I'll get back to you on that.
83
00:05:04,410 --> 00:05:06,810
For now, I want to demonstrate my
resolve.
84
00:05:07,930 --> 00:05:10,370
Experiment in gravity.
85
00:05:10,770 --> 00:05:11,770
No, wait!
86
00:05:30,160 --> 00:05:31,740
He just dropped it five floors.
87
00:05:32,780 --> 00:05:33,780
You all right?
88
00:05:34,020 --> 00:05:35,520
You okay?
89
00:05:36,540 --> 00:05:38,660
Ray? Not enough time.
90
00:05:41,860 --> 00:05:43,080
You sure everybody's okay?
91
00:05:43,780 --> 00:05:44,780
Yeah.
92
00:05:53,260 --> 00:05:54,600
Nelson. Hey, Jim.
93
00:05:55,480 --> 00:05:57,120
Doesn't look like I'm going to make it
to lunch.
94
00:05:57,340 --> 00:05:59,220
Don't. Tell me you're on that elevator.
95
00:05:59,540 --> 00:06:01,020
Yes, I am, actually.
96
00:06:02,320 --> 00:06:05,540
Yeah, I was here getting a figurine
appraised for the university.
97
00:06:05,800 --> 00:06:07,020
Chinese, third century.
98
00:06:07,860 --> 00:06:09,640
Supposed to be a good luck charm. Good
luck?
99
00:06:11,000 --> 00:06:13,660
Remember that breathing exercise you
taught me, the one to relieve stress?
100
00:06:14,140 --> 00:06:16,320
Yeah. Start doing it. Why?
101
00:06:16,620 --> 00:06:19,640
Some schmuck is threatening you to drop
that elevator car you're on unless he
102
00:06:19,640 --> 00:06:20,640
gets five million bucks.
103
00:06:21,280 --> 00:06:24,420
Well, that's, uh... That's interesting.
104
00:06:25,520 --> 00:06:26,680
I assume that...
105
00:06:26,910 --> 00:06:27,910
You're on top of this.
106
00:06:28,710 --> 00:06:30,070
I mean, you're on top of this, right,
Jim?
107
00:06:30,450 --> 00:06:31,830
Yeah, just sit tight. We'll be right
there.
108
00:06:32,150 --> 00:06:33,150
Jim!
109
00:06:35,450 --> 00:06:36,450
Packers! Yo!
110
00:06:36,850 --> 00:06:38,310
I thought you were off duty.
111
00:06:38,750 --> 00:06:41,490
Sandberg helped me with that church
problem. I'm here. All right.
112
00:06:42,710 --> 00:06:48,570
Make sure Ray Patterson's great food to
the fraternity office. I can't believe
113
00:06:48,570 --> 00:06:50,170
Sandberg's in the middle of this.
114
00:06:50,790 --> 00:06:53,650
The boys started tagging around with me.
The worst that could happen with the
115
00:06:53,650 --> 00:06:54,930
university was a paper cut.
116
00:06:55,170 --> 00:06:56,170
Well, look at the upside.
117
00:06:56,860 --> 00:06:59,420
Your police experience is going to help
him do this. Yeah.
118
00:07:01,480 --> 00:07:04,500
Hey, Simon, is it me or is Cascade the
most dangerous city in America?
119
00:07:09,480 --> 00:07:10,940
Tom Watson, head of building security.
120
00:07:11,380 --> 00:07:13,660
Captain Simon Banks and Detective Jim
Ellison.
121
00:07:13,880 --> 00:07:15,320
That's elevator four on the big monitor.
122
00:07:15,740 --> 00:07:18,680
It's our boy. He called the PD to patch
him through. Patch him into the speaker.
123
00:07:19,140 --> 00:07:20,440
Check the trace. On it.
124
00:07:21,340 --> 00:07:22,340
Yeah, go ahead.
125
00:07:22,540 --> 00:07:23,900
Bank of Commerce, St.
126
00:07:24,200 --> 00:07:25,340
John's, Cayman Islands.
127
00:07:26,160 --> 00:07:30,720
The account number is 6705649.
128
00:07:32,160 --> 00:07:33,160
It's 12 -16.
129
00:07:33,740 --> 00:07:38,220
You have until 1 p .m. to wire the $5
million. Once I receive confirmation,
130
00:07:38,220 --> 00:07:42,840
car will be lowered to the lobby. If
not, it drops five floors every ten
131
00:07:42,840 --> 00:07:46,300
minutes. After that, it drops the last
15 stories.
132
00:07:46,940 --> 00:07:48,380
Can I make myself clear?
133
00:07:48,860 --> 00:07:52,920
Thanks. The priest is no good. He's
forwarding the call to a dozen different
134
00:07:52,920 --> 00:07:53,819
cell phones.
135
00:07:53,820 --> 00:07:55,980
All right, this is Captain Simon Banks,
Cascade PD.
136
00:07:56,220 --> 00:07:59,360
How the hell do you expect us to come up
with five million dollars in under an
137
00:07:59,360 --> 00:08:04,260
hour? Actually, there's a source that's
very liquid and very close.
138
00:08:04,580 --> 00:08:05,580
What would that be?
139
00:08:05,740 --> 00:08:07,500
The man who owns the building.
140
00:08:08,960 --> 00:08:11,020
Mel Wilkinson does not respond to
threats.
141
00:08:11,300 --> 00:08:12,580
No, he will this time.
142
00:08:14,140 --> 00:08:16,040
Take a good look at your monitor.
143
00:08:18,160 --> 00:08:19,820
Caitlin? Who's she?
144
00:08:20,300 --> 00:08:21,300
Wilkinson's daughter.
145
00:08:21,750 --> 00:08:23,610
Let's get a hold of Wilkins. Pointless
detective.
146
00:08:23,830 --> 00:08:24,830
He won't negotiate.
147
00:08:25,090 --> 00:08:27,130
Back in 89, he was kidnapped in Mexico.
148
00:08:27,390 --> 00:08:28,670
He stoned Walter to let him go.
149
00:08:28,990 --> 00:08:32,530
Yeah, I remember that. The guy made the
cover of Newsweek. You know, his neck's
150
00:08:32,530 --> 00:08:33,369
on the block.
151
00:08:33,370 --> 00:08:36,350
He got an elevator car full of innocent
people, including my partner.
152
00:08:56,220 --> 00:08:57,780
Yeah? Are you okay in there?
153
00:08:59,220 --> 00:09:00,960
Yeah, I'm all right.
154
00:09:01,540 --> 00:09:02,540
Good.
155
00:09:03,580 --> 00:09:04,860
How the hell does he know you?
156
00:09:08,680 --> 00:09:10,880
My father owns this building. What?
157
00:09:11,600 --> 00:09:14,440
Wilkinson? We'd contract that to do all
of his repairs.
158
00:09:15,380 --> 00:09:16,780
Guy controls half of downtown.
159
00:09:17,240 --> 00:09:18,240
He should dance.
160
00:09:18,740 --> 00:09:20,060
This is a good thing.
161
00:09:20,260 --> 00:09:22,960
If your father owns the note on this
building, he'll have us out of here in
162
00:09:22,960 --> 00:09:23,960
time, right?
163
00:09:25,300 --> 00:09:26,300
Don't count on it.
164
00:09:27,940 --> 00:09:30,040
Somehow he's overridden the onboard
braking system.
165
00:09:30,720 --> 00:09:32,720
He's got control of that car. He's got
to be close.
166
00:09:33,260 --> 00:09:35,920
Where's the system that controls the
elevator? Utility room, top floor.
167
00:09:36,160 --> 00:09:38,820
All right, Bob, get a couple of men up
there on the double. Check it out. I'm
168
00:09:38,820 --> 00:09:41,460
it, sir. I'm going to want this entire
building evacuated. Let's get all these
169
00:09:41,460 --> 00:09:42,319
people out of here.
170
00:09:42,320 --> 00:09:45,060
Riley. Look, Taggart, contact dispatch.
171
00:09:45,540 --> 00:09:48,760
Let's get every available unit over here
for an office -by -office search. You
172
00:09:48,760 --> 00:09:49,639
got it.
173
00:09:49,640 --> 00:09:51,940
Somehow we've got to get into that shaft
for a walk.
174
00:09:53,620 --> 00:09:54,620
Fill me in.
175
00:09:55,380 --> 00:09:58,060
Situation's still static, sir. This
wouldn't have happened if you were doing
176
00:09:58,060 --> 00:09:59,060
your job.
177
00:10:01,380 --> 00:10:02,380
Mr. Wilkinson.
178
00:10:02,780 --> 00:10:04,780
Captain Simon Banks, Cascade PD.
179
00:10:05,040 --> 00:10:06,340
It's Detective Jim Ellison.
180
00:10:06,660 --> 00:10:09,700
I understand you have some sort of
position about negotiating with
181
00:10:09,700 --> 00:10:11,340
extortionists? It's simple.
182
00:10:11,940 --> 00:10:12,940
I don't.
183
00:10:13,660 --> 00:10:14,800
You haven't told him yet.
184
00:10:15,760 --> 00:10:18,600
What? Sir, your daughter is on board
that elevator.
185
00:10:20,580 --> 00:10:21,580
Caitlin?
186
00:10:23,030 --> 00:10:24,610
Apparently she was visiting your office.
187
00:10:24,830 --> 00:10:25,830
Why wasn't I told?
188
00:10:26,650 --> 00:10:27,970
What's it going to be, Mr. Wilkinson?
189
00:10:28,290 --> 00:10:30,210
Five million dollars or he drops that
car.
190
00:10:30,690 --> 00:10:32,470
Perhaps you want to reconsider your
policy.
191
00:10:32,790 --> 00:10:34,290
You've got 33 minutes, sir.
192
00:10:34,490 --> 00:10:36,370
We haven't even begun to weigh our
options.
193
00:10:36,750 --> 00:10:40,090
Mr. Wilkinson. Do you think I built this
tower by folding every time somebody
194
00:10:40,090 --> 00:10:41,090
called my hand?
195
00:10:41,730 --> 00:10:43,390
Men like him count on weakness.
196
00:10:44,470 --> 00:10:47,150
Somebody who'll cut and run. Well, I'm
not made like that.
197
00:10:52,720 --> 00:10:54,320
I have some set of stones. Yeah.
198
00:10:54,720 --> 00:10:56,320
My stones are like elevators.
199
00:10:56,600 --> 00:10:58,680
You drop them, they'll fall.
200
00:11:22,410 --> 00:11:23,790
Empty on 40. No sign of him.
201
00:11:25,030 --> 00:11:29,410
Copy that.
202
00:11:29,630 --> 00:11:30,630
Let's move.
203
00:11:44,450 --> 00:11:46,390
Something's wrong. This is taking too
long.
204
00:11:49,250 --> 00:11:52,290
Where the hell are you? In the building
security office. And?
205
00:11:53,150 --> 00:11:54,150
We're working on it.
206
00:11:54,730 --> 00:11:55,730
Jeez, Jim.
207
00:11:56,530 --> 00:11:58,830
Well, did he come up with the money yet?
Not so far.
208
00:11:59,350 --> 00:12:02,550
You've got to be kidding me. I'm sorry,
Chief. The old man doesn't negotiate.
209
00:12:02,930 --> 00:12:03,930
What is it?
210
00:12:04,290 --> 00:12:05,870
I'm going to say something over the
speaker.
211
00:12:06,190 --> 00:12:07,190
Okay.
212
00:12:09,050 --> 00:12:10,690
You're going to talk to us in just a
second.
213
00:12:11,290 --> 00:12:13,570
This is Detective Ellison from the
Cascade PD.
214
00:12:14,170 --> 00:12:17,190
The department is doing everything in
its power to ensure your safety.
215
00:12:18,060 --> 00:12:20,640
And to get you out as soon and safely as
we can.
216
00:12:21,240 --> 00:12:22,240
Thank you.
217
00:12:23,180 --> 00:12:25,100
I don't like this. How come the cops are
involved?
218
00:12:27,660 --> 00:12:31,620
I know that your father's some kind of
hard -ass, but maybe you can get things
219
00:12:31,620 --> 00:12:33,480
going a little faster if you just talk
to him.
220
00:12:33,760 --> 00:12:35,660
He won't speak to me. Why not?
221
00:12:37,340 --> 00:12:38,340
You wouldn't understand.
222
00:12:38,840 --> 00:12:39,840
Well, try me.
223
00:12:40,900 --> 00:12:41,980
I minored in psych.
224
00:12:43,400 --> 00:12:46,500
I got married when I was 18.
225
00:12:47,450 --> 00:12:50,930
And I made the mistake of picking my
husband without asking Daddy.
226
00:12:52,110 --> 00:12:54,490
Well, that's not going to stop your
father from helping us, is it?
227
00:12:54,930 --> 00:12:57,490
Let's just calm down here. I'm sure that
Kate left Father doing everything that
228
00:12:57,490 --> 00:13:00,530
he can to get his daughter and the rest
of us out of here.
229
00:13:01,230 --> 00:13:03,350
Let's just relax. This will all be over
soon.
230
00:13:11,170 --> 00:13:12,170
It's here.
231
00:13:12,750 --> 00:13:13,890
This is Captain Banks.
232
00:13:14,110 --> 00:13:16,330
The first ten -minute deadline is about
to pass.
233
00:13:17,040 --> 00:13:18,380
I've been in touch with my bank.
234
00:13:18,620 --> 00:13:22,080
There's been zero movement on my
demands. Who do you think you're dealing
235
00:13:22,580 --> 00:13:24,840
Well, we're having a little trouble
locating Mr.
236
00:13:25,060 --> 00:13:27,020
Wilkinson. Is that right?
237
00:13:27,620 --> 00:13:33,280
Well, he's standing next to you in a $3
,000 Savile Row tailor -made, $500
238
00:13:33,280 --> 00:13:37,480
Brioni loafers, and if you check that
Rolex Presidential on his wrist, you can
239
00:13:37,480 --> 00:13:40,220
see that his daughter has 31 minutes to
live.
240
00:13:45,550 --> 00:13:47,170
That means he's got to be inside the
building.
241
00:13:49,370 --> 00:13:52,250
There's got to be a way to keep him from
hearing and seeing.
242
00:13:52,870 --> 00:13:55,230
We can cover the camera lenses and cut
the audio.
243
00:13:56,010 --> 00:13:57,010
Do it.
244
00:13:57,150 --> 00:13:59,810
Hey, are you listening to me?
245
00:14:00,050 --> 00:14:01,330
Yeah, we're listening.
246
00:14:01,590 --> 00:14:03,710
You've got 60 seconds to decide.
247
00:14:07,250 --> 00:14:08,530
That ought to get my black eye.
248
00:14:10,710 --> 00:14:11,750
And what about audio?
249
00:14:12,910 --> 00:14:14,090
Now he can't hear a thought.
250
00:14:14,710 --> 00:14:18,570
Great. All right, this guy has
penetrated the security of a downtown
251
00:14:18,570 --> 00:14:22,710
building. The C is one of its elevators.
His calls have thus far evaded all of
252
00:14:22,710 --> 00:14:23,669
our trace attempts.
253
00:14:23,670 --> 00:14:26,850
He has a working knowledge of
electronics and international banking.
254
00:14:28,150 --> 00:14:32,330
Exactly. And with a profile like that,
you should be able to find him. Damn it,
255
00:14:32,330 --> 00:14:35,810
man, you have an offer on the table
right now in less than 30 seconds to
256
00:14:36,510 --> 00:14:39,450
He's not going to murder four people.
How do you know that?
257
00:14:40,030 --> 00:14:40,909
Because Mr.
258
00:14:40,910 --> 00:14:44,230
Wilkinson's a dealmaker. He plays this
kind of poker ten times a day.
259
00:14:44,640 --> 00:14:46,080
Him or not with his daughter's life.
260
00:14:46,500 --> 00:14:50,180
If he was serious, he would have dropped
it. He wouldn't have given us a series
261
00:14:50,180 --> 00:14:52,680
of ten -minute deadlines. The man's not
a closer.
262
00:14:54,800 --> 00:14:55,800
Five.
263
00:15:22,410 --> 00:15:23,410
Amber, can you hear me?
264
00:15:28,610 --> 00:15:31,050
Yeah, yeah, I'm all right, I'm all
right.
265
00:15:31,450 --> 00:15:32,730
God, my ankle.
266
00:15:35,210 --> 00:15:37,090
Are you okay?
267
00:15:40,790 --> 00:15:41,790
Hey,
268
00:15:42,810 --> 00:15:43,349
if Mr.
269
00:15:43,350 --> 00:15:47,270
Wilkinson's there, Caitlin's father, and
if you've got one ounce of human
270
00:15:47,270 --> 00:15:50,230
compassion or feeling, you better start
paying attention to what's going on down
271
00:15:50,230 --> 00:15:52,870
here. Because whoever has control of
this elevator is insane!
272
00:15:53,270 --> 00:15:54,410
Good judge of character.
273
00:15:54,690 --> 00:15:55,930
Now come on, quit messing around!
274
00:15:56,810 --> 00:15:58,450
Come on, this isn't funny anymore!
275
00:16:01,550 --> 00:16:02,770
She broke her ankle!
276
00:16:03,150 --> 00:16:06,090
We've disabled the cameras in all the
halls in the other elevators except for
277
00:16:06,090 --> 00:16:08,870
four. We're leaving that operational so
we can keep an eye on the hostages.
278
00:16:10,490 --> 00:16:11,490
Guess who?
279
00:16:12,810 --> 00:16:15,210
Banks! You want to try and blind me?
Fine.
280
00:16:15,550 --> 00:16:17,110
You want to search the whole building?
Go ahead.
281
00:16:17,410 --> 00:16:18,510
But understand this.
282
00:16:18,990 --> 00:16:21,990
I'm Galileo. I wrote the book on falling
bodies.
283
00:16:22,310 --> 00:16:28,530
Sir, with all due respect, I don't think
this guy's going to... We're going to
284
00:16:28,530 --> 00:16:31,930
do everything we can to get those people
out. But in the meantime, I locate that
285
00:16:31,930 --> 00:16:32,930
money.
286
00:16:33,410 --> 00:16:34,410
Well, else what?
287
00:16:34,870 --> 00:16:38,510
I drop it down to the media and the
world finds out that Mr. Newsweek Hero
288
00:16:38,510 --> 00:16:41,070
just an empty suit who let his own
daughter die.
289
00:16:46,390 --> 00:16:47,970
What the hell is the matter with him?
290
00:16:48,410 --> 00:16:49,690
Well, Mr. Wilkinson, I'll tell you.
291
00:16:50,110 --> 00:16:51,110
That's his friend in there.
292
00:16:51,630 --> 00:16:55,030
And if you cared half as much for your
daughter, maybe this whole thing would
293
00:16:55,030 --> 00:16:56,030
over.
294
00:17:00,530 --> 00:17:02,130
Come on! This isn't funny anymore!
295
00:17:08,750 --> 00:17:09,750
Come on!
296
00:17:32,910 --> 00:17:35,830
You were right. He's got devices on each
of the emergency brakes. Looks like
297
00:17:35,830 --> 00:17:37,230
they're set with remote antennas.
298
00:17:37,550 --> 00:17:40,710
Can't we just cut the wires and disable
the damn thing? Not easily.
299
00:17:41,370 --> 00:17:43,210
The leads are in some kind of housing.
300
00:17:43,630 --> 00:17:47,870
Even if we could cut through one of the
wires, this clown Galileo would pick up
301
00:17:47,870 --> 00:17:49,610
the power loss and release the other
brakes.
302
00:17:49,870 --> 00:17:52,550
Yeah, and I doubt if one functioning
brake would be enough to keep that car
303
00:17:52,770 --> 00:17:55,110
Well, we can't take him out through the
roof. He'll just drop the car.
304
00:17:55,370 --> 00:17:56,370
Not if it can't fall.
305
00:17:56,510 --> 00:17:59,350
What? He can't see or hear us, right?
No, we're secure.
306
00:17:59,610 --> 00:18:02,110
So all he sees is what the surveillance
cameras show.
307
00:18:02,810 --> 00:18:03,810
Right.
308
00:18:04,230 --> 00:18:06,290
There are no videos in the elevator
shaft, right?
309
00:18:06,490 --> 00:18:07,930
So that area's blind to him.
310
00:18:09,150 --> 00:18:12,870
What if I go downstairs and come up on
elevator three or bring one of the SWAT
311
00:18:12,870 --> 00:18:16,750
guys who's a welder? We literally fuse
the car to the support shafts, right?
312
00:18:17,090 --> 00:18:19,990
So this way, if he releases the brake,
the car's not going to drop.
313
00:18:20,710 --> 00:18:21,870
We're for sure. Make it happen.
314
00:18:22,890 --> 00:18:26,030
Look, I don't know what went wrong
between you and your dad, but maybe you
315
00:18:26,030 --> 00:18:27,030
just talk to him.
316
00:18:27,070 --> 00:18:28,390
You don't know him.
317
00:18:28,890 --> 00:18:31,190
To Malcolm Wilkinson, it's never
about...
318
00:18:31,590 --> 00:18:33,910
The deal. It's the principle of the
thing.
319
00:18:34,250 --> 00:18:36,010
Yeah, but how come we gotta pay the
price?
320
00:18:36,290 --> 00:18:37,810
I got a wife and four kids.
321
00:18:38,130 --> 00:18:39,810
Yeah, and I got a 12 -year -old
daughter.
322
00:18:40,550 --> 00:18:43,030
Look, honey, why don't you just reason
with him?
323
00:18:43,250 --> 00:18:44,710
He won't listen to me.
324
00:18:46,030 --> 00:18:47,170
You don't understand.
325
00:18:47,970 --> 00:18:50,710
The man that I married worked for my
father.
326
00:18:51,190 --> 00:18:53,390
He got fired. Now we're broke.
327
00:18:54,830 --> 00:18:58,190
I tried to see my father four times in
the past two weeks.
328
00:18:58,810 --> 00:19:00,450
I couldn't even get past reception.
329
00:19:02,220 --> 00:19:04,660
I tried again today after I went on this
modeling call.
330
00:19:05,700 --> 00:19:06,720
I didn't get it.
331
00:19:08,500 --> 00:19:09,780
I'm in real trouble now.
332
00:19:10,120 --> 00:19:11,120
What do you mean?
333
00:19:13,340 --> 00:19:14,340
I'm pregnant.
334
00:19:16,620 --> 00:19:17,620
Hello?
335
00:19:18,040 --> 00:19:19,880
Did you hear that? She's pregnant.
336
00:19:20,520 --> 00:19:22,040
Did you hear that, Mr. Wilkinson?
337
00:19:23,380 --> 00:19:24,380
What about it?
338
00:19:33,930 --> 00:19:35,090
Don't take this position lightly.
339
00:19:37,150 --> 00:19:43,470
I mean, there isn't a person of means in
the world today who isn't a target.
340
00:19:46,870 --> 00:19:48,590
Somebody has to draw the line.
341
00:19:51,590 --> 00:19:53,750
Somebody has to say, enough.
342
00:19:59,190 --> 00:20:01,070
I'm not going to kowtow to terror.
343
00:20:01,530 --> 00:20:02,530
Pardon me, sir.
344
00:20:03,240 --> 00:20:05,000
That's a decision you can make for
yourself.
345
00:20:05,520 --> 00:20:09,820
But now your daughter is at risk, along
with three other innocent people.
346
00:20:11,440 --> 00:20:13,000
Four, if you count your grandchild.
347
00:20:33,520 --> 00:20:34,840
and keep them as wide as you can.
348
00:20:35,080 --> 00:20:37,980
You might be able to hear us on the mic
inside of the hostage car.
349
00:20:46,200 --> 00:20:47,660
Yeah? How are you holding up?
350
00:20:48,180 --> 00:20:49,180
Nothing better.
351
00:20:49,740 --> 00:20:51,100
I think we've all been better.
352
00:20:51,380 --> 00:20:52,780
We're going to try and weld the brakes.
353
00:20:53,140 --> 00:20:56,180
This guy's blind except for the camera
in your car. Stay alert, Rick.
354
00:20:57,520 --> 00:20:58,520
Gotcha.
355
00:21:02,540 --> 00:21:03,540
No, man. What?
356
00:21:09,500 --> 00:21:10,500
What was that?
357
00:21:11,540 --> 00:21:12,580
I didn't hear anything.
358
00:21:19,940 --> 00:21:21,680
Wait a minute. I'm serious, man.
Somebody help me.
359
00:21:34,830 --> 00:21:37,930
Yeah, the guy's listening in, so make
some noise. We just need a few minutes.
360
00:21:38,950 --> 00:21:39,950
Like what?
361
00:21:40,710 --> 00:21:41,710
Jim.
362
00:21:42,550 --> 00:21:43,870
How long is this going to take?
363
00:21:44,650 --> 00:21:46,730
I don't know, sir. I've never done this
before.
364
00:21:47,210 --> 00:21:49,630
Hey, check this out.
365
00:22:47,210 --> 00:22:48,210
You guys.
366
00:22:48,810 --> 00:22:52,430
What? I need to break up the party, but
how much time we got?
367
00:22:55,890 --> 00:22:57,870
We got about ten minutes before the next
one.
368
00:22:59,250 --> 00:23:00,890
God, I can't take another drop.
369
00:23:01,830 --> 00:23:03,890
You have got to plead with your father.
370
00:23:04,570 --> 00:23:05,610
Just call him.
371
00:23:19,880 --> 00:23:20,880
This is Captain Banks.
372
00:23:21,020 --> 00:23:22,800
I guess you people just don't listen.
373
00:23:23,820 --> 00:23:25,540
I told you no rescue attempt.
374
00:23:26,300 --> 00:23:29,280
Hey, boys, down there in the shaft,
check the top of the car.
375
00:23:30,720 --> 00:23:32,280
There's no way you can get them out.
376
00:23:34,200 --> 00:23:35,300
Yeah, me talk to him.
377
00:23:35,820 --> 00:23:38,440
He says to check the roof of car four.
378
00:23:38,960 --> 00:23:39,960
I'll take her up one.
379
00:24:09,320 --> 00:24:11,240
He's got the escape hatch rigged with
C4.
380
00:24:11,900 --> 00:24:14,600
It's hidden under a support girder.
You've got to alert Taggart.
381
00:24:17,720 --> 00:24:19,440
Welding idea was a few. What was that?
382
00:24:20,180 --> 00:24:22,240
I've got more than one way to drop that
car.
383
00:24:23,080 --> 00:24:25,100
Tell the tank miner to open the
briefcase.
384
00:24:25,340 --> 00:24:27,440
If he doesn't, I'll blow it all right
now.
385
00:24:30,700 --> 00:24:34,280
Blair, this is Simon. He wants you to
open the briefcase.
386
00:24:34,840 --> 00:24:38,380
Hey, Simon, I don't think that's such a
good idea, man. Blair, we have no
387
00:24:38,380 --> 00:24:40,330
choice. You have to open it.
388
00:24:50,230 --> 00:24:51,230
That's heavy.
389
00:24:52,950 --> 00:24:53,950
Good thoughts.
390
00:25:08,360 --> 00:25:11,660
I think you people understand the
gravity of the situation.
391
00:25:45,450 --> 00:25:46,450
Jim, are you all right?
392
00:25:49,390 --> 00:25:51,370
Yeah, but I think I'm going to pass on
that tube.
393
00:25:51,690 --> 00:25:52,710
Oh, God.
394
00:25:53,290 --> 00:25:55,070
It hurts so much.
395
00:25:57,650 --> 00:25:59,250
Oh, my God.
396
00:26:02,210 --> 00:26:05,610
This guy has got to be using elevator
motor control.
397
00:26:06,150 --> 00:26:08,290
I thought your people checked the
utility room.
398
00:26:10,150 --> 00:26:11,150
Dr. Brown.
399
00:26:11,450 --> 00:26:14,390
Sir? Get back to that utility room on
40.
400
00:26:14,730 --> 00:26:15,730
Check it again.
401
00:26:32,610 --> 00:26:33,610
Captain Banks.
402
00:26:33,930 --> 00:26:35,510
Talk to me, Brown. He was here.
403
00:26:35,990 --> 00:26:38,650
We found the cable he used to tap into
the security system.
404
00:26:39,850 --> 00:26:41,430
Any other sign of it? No, sir.
405
00:26:41,730 --> 00:26:42,569
All right.
406
00:26:42,570 --> 00:26:44,790
I want that in. Entire place dusted for
prints.
407
00:26:45,050 --> 00:26:46,390
Find me something I can use.
408
00:26:47,010 --> 00:26:48,910
Let's see if we can figure out who this
guy is.
409
00:26:49,250 --> 00:26:50,250
Yes, sir.
410
00:26:50,510 --> 00:26:51,630
You catch all that, Jim?
411
00:26:51,850 --> 00:26:53,410
Yeah. Meet you on 15.
412
00:26:53,930 --> 00:26:55,370
Right. Let's go.
413
00:26:56,910 --> 00:26:57,910
Captain Banks.
414
00:27:00,110 --> 00:27:01,290
I want to go with you.
415
00:27:02,190 --> 00:27:04,010
I'm sorry, sir. This is a police matter.
416
00:27:04,730 --> 00:27:05,730
Please.
417
00:27:06,110 --> 00:27:08,210
I instructed my staff to wire the money.
418
00:27:09,410 --> 00:27:10,690
Caitlin's in there. I want to help.
419
00:27:12,240 --> 00:27:13,720
All right, sir, I'll tell you what you
do.
420
00:27:14,860 --> 00:27:18,320
Now, from the way this guy described
you, he is obviously somebody close.
421
00:27:18,560 --> 00:27:20,620
Now, I need you to go back and check
your records.
422
00:27:21,880 --> 00:27:25,720
Anybody that worked for you who might
hold a grudge.
423
00:27:54,160 --> 00:27:57,140
Any security cameras or mics on this
floor? Not anymore. We're clean here.
424
00:27:57,400 --> 00:27:58,399
Hey, we're welcome.
425
00:27:58,400 --> 00:28:01,360
Check in with ex -employees who might
have something against him. Yeah, but I
426
00:28:01,360 --> 00:28:02,360
could take years.
427
00:28:02,580 --> 00:28:05,140
Had another look at that video he made
of the devices he has on the brakes.
428
00:28:06,100 --> 00:28:09,100
They're widened into buildings. Same
with the remote for the bomb on the
429
00:28:09,360 --> 00:28:11,100
Well, can't we cut the power to the
entire building?
430
00:28:11,300 --> 00:28:12,720
Yeah, but we lose the security cameras.
431
00:28:12,940 --> 00:28:14,400
But he won't be able to drop the car.
432
00:28:14,640 --> 00:28:15,640
What about the briefcase bomb?
433
00:28:15,860 --> 00:28:16,860
It won't work with that.
434
00:28:17,020 --> 00:28:18,500
Sandberg said there's an onboard
battery.
435
00:28:19,240 --> 00:28:21,940
Look, we gotta come up with something
quick, guys. That next drop is coming up
436
00:28:21,940 --> 00:28:22,940
fast. What about the money?
437
00:28:23,400 --> 00:28:26,740
You ever try to do a bank wire transfer?
It's in the works. It's just going to
438
00:28:26,740 --> 00:28:28,200
take time. Power cuts are best moved.
439
00:28:28,860 --> 00:28:29,860
What do you think, Jim?
440
00:28:30,500 --> 00:28:31,500
Jim!
441
00:28:32,280 --> 00:28:33,480
Jim! What is it?
442
00:28:34,860 --> 00:28:36,740
You guys stay here. Get it set up.
443
00:28:36,980 --> 00:28:37,980
Got it.
444
00:28:44,760 --> 00:28:46,100
There's somebody on one of the upper
floors.
445
00:28:46,660 --> 00:28:47,820
Sounds like a power drill.
446
00:28:48,700 --> 00:28:49,499
No way.
447
00:28:49,500 --> 00:28:50,800
We had all those floors checked.
448
00:28:55,340 --> 00:28:56,340
when I did this.
449
00:28:57,880 --> 00:28:58,880
Cut the power.
450
00:29:00,060 --> 00:29:05,820
Oh, my God.
451
00:29:06,020 --> 00:29:07,020
What happened?
452
00:29:07,180 --> 00:29:08,360
They must have cut the power.
453
00:29:09,360 --> 00:29:10,720
Hey, do you have a flashlight in your
toolbox?
454
00:29:10,980 --> 00:29:11,980
Yeah, yeah.
455
00:29:24,460 --> 00:29:28,380
We're coming up on another deadline
here, so let's get ready, all right?
456
00:29:28,380 --> 00:29:29,420
this going to stop?
457
00:29:29,640 --> 00:29:31,620
Hold on. Hold on.
458
00:29:33,040 --> 00:29:34,040
Okay.
459
00:29:35,740 --> 00:29:36,740
Three.
460
00:29:37,860 --> 00:29:38,759
Hang on.
461
00:29:38,760 --> 00:29:39,760
Two.
462
00:29:39,920 --> 00:29:40,920
One.
463
00:29:46,620 --> 00:29:47,620
Nothing happened.
464
00:29:48,380 --> 00:29:49,880
They must have stopped it.
465
00:29:50,880 --> 00:29:53,240
Whatever he did to the brakes must have
got cut when they pulled the power.
466
00:29:54,719 --> 00:29:56,840
Yes! We're gonna get out of here!
467
00:29:57,140 --> 00:29:58,139
Oh, God.
468
00:29:58,140 --> 00:29:59,280
Looks like you called it, man.
469
00:30:01,220 --> 00:30:02,220
Come on, man.
470
00:30:03,800 --> 00:30:04,800
What's wrong?
471
00:30:05,400 --> 00:30:06,400
That's what's the matter.
472
00:30:12,120 --> 00:30:13,240
Simon. Yoko.
473
00:30:13,760 --> 00:30:14,760
I don't like this.
474
00:30:15,180 --> 00:30:16,119
What do you mean?
475
00:30:16,120 --> 00:30:17,480
Power cut Galileo.
476
00:30:18,140 --> 00:30:19,640
He's playing this whole thing
meticulously.
477
00:30:19,980 --> 00:30:21,500
He's been one step ahead of us the whole
time.
478
00:30:22,500 --> 00:30:24,320
He's even tapped into the building's
electrical system.
479
00:30:24,540 --> 00:30:26,720
Well, so what do you think? He wanted us
to cut the power?
480
00:30:26,960 --> 00:30:27,919
I don't know.
481
00:30:27,920 --> 00:30:28,920
Who's left on the call?
482
00:30:29,680 --> 00:30:30,800
We haven't.
483
00:30:31,880 --> 00:30:34,620
Look, Jimmy, if it's not the five mil,
then what the hell does he want?
484
00:30:35,140 --> 00:30:36,940
When I find out, he'll be the first to
know.
485
00:31:09,510 --> 00:31:11,890
Dad, tell him to use the one at
corporate headquarters.
486
00:31:13,010 --> 00:31:14,450
Come on, Mr. Wilkinson.
487
00:31:14,690 --> 00:31:19,590
Think. You said you had enemies, people
who threatened you before. Show me a CEO
488
00:31:19,590 --> 00:31:20,590
who doesn't.
489
00:31:20,790 --> 00:31:24,150
I've got 62 companies worldwide, maybe
20 ,000 employees.
490
00:31:24,490 --> 00:31:28,250
Every time one of them gets the boot for
non -performance, I can get harassed.
491
00:31:28,310 --> 00:31:29,590
All right, what about your daughter?
492
00:31:29,790 --> 00:31:30,790
What about her?
493
00:31:31,490 --> 00:31:32,490
She's headstrong.
494
00:31:32,610 --> 00:31:34,230
I've never been able to tell her a
thing.
495
00:31:34,650 --> 00:31:36,390
I wonder where she gets that from.
496
00:31:37,800 --> 00:31:39,980
She hasn't listened to me since her
mother died.
497
00:31:40,480 --> 00:31:43,080
Maybe she needs you to listen to her.
498
00:31:44,880 --> 00:31:47,600
Simon, I got a partial print off the
elevator cable.
499
00:31:47,900 --> 00:31:51,320
The guy had no record, so we had a
picture faxed over from DMV.
500
00:31:51,800 --> 00:31:53,700
The guy's name is Frank Rachins.
501
00:31:54,400 --> 00:31:55,400
What?
502
00:31:56,280 --> 00:31:57,280
Damn it.
503
00:31:57,700 --> 00:31:59,180
I should have seen this coming.
504
00:31:59,540 --> 00:32:00,740
Why, do you know this guy?
505
00:32:00,940 --> 00:32:01,940
Rachins?
506
00:32:02,540 --> 00:32:05,100
He's the arrogant little bastard my
daughter married.
507
00:32:05,550 --> 00:32:09,010
Used to work in my semiconductor
division. I caught him stealing, so I
508
00:32:09,010 --> 00:32:13,110
him. All right. All right. We need an
angle. How do we get to it? Here's a
509
00:32:13,110 --> 00:32:14,290
younger brother, Ronnie.
510
00:32:15,570 --> 00:32:16,570
Decent kid.
511
00:32:16,830 --> 00:32:18,110
Still works for me somewhere.
512
00:32:18,550 --> 00:32:19,550
Call personnel.
513
00:32:32,090 --> 00:32:33,090
He's okay.
514
00:32:33,790 --> 00:32:34,790
Frank. What?
515
00:32:35,679 --> 00:32:37,580
With the power cut, we can't use the
building's video.
516
00:32:37,840 --> 00:32:40,980
You think Caitlin's all right? You knew
we'd be blind when they cut the juice.
517
00:32:42,480 --> 00:32:46,660
Yeah, but her inside there with that
suitcase ticking away just makes me
518
00:32:46,660 --> 00:32:48,640
nervous. Everything's going perfectly.
519
00:32:49,980 --> 00:32:52,260
We jacked the elevator so they'd cut the
power.
520
00:32:52,600 --> 00:32:54,900
Now the vault alarm's dead and I've
killed the backup.
521
00:32:55,340 --> 00:32:56,380
But, Frank... What?
522
00:32:57,200 --> 00:33:00,560
You're getting scared on me, little
brother. No, Frank, I'm just worried,
523
00:33:00,560 --> 00:33:02,120
all. I'm just worried. It's foolproof.
524
00:33:02,680 --> 00:33:03,820
We set the charge.
525
00:33:04,740 --> 00:33:06,880
To go at the same time the bomb blows.
526
00:33:08,100 --> 00:33:11,700
By the time they pick up all the pieces,
we're out of here.
527
00:33:12,120 --> 00:33:13,440
After we get Caitlin out, right?
528
00:33:17,300 --> 00:33:20,360
When are you going to make the phone
call to tell them we're going to release
529
00:33:20,360 --> 00:33:21,360
the hostages?
530
00:33:21,660 --> 00:33:23,700
Well, there's been a change in plans.
531
00:33:24,420 --> 00:33:26,020
We're not releasing any hostages.
532
00:33:27,080 --> 00:33:28,080
What?
533
00:33:28,640 --> 00:33:31,000
Frank, I'm telling you, he talked about
it. Not even Caitlin?
534
00:33:32,880 --> 00:33:33,900
She's your wife, Frank.
535
00:33:34,300 --> 00:33:38,660
Yeah, well, you should have thought of
that before you two did the deed.
536
00:33:39,900 --> 00:33:41,100
Frank, what are you talking about?
537
00:33:41,320 --> 00:33:43,040
You know exactly what I'm talking about.
538
00:33:43,960 --> 00:33:46,320
Well, Frank, come on. You've been doing
my old lady.
539
00:33:47,360 --> 00:33:48,480
Hey, hey, hey.
540
00:33:49,300 --> 00:33:51,500
Hey, come on. You've been ignoring her
for months, Frank.
541
00:33:51,840 --> 00:33:54,040
The only reason why you married her was
to get close to her father.
542
00:33:54,740 --> 00:33:57,100
A lot of good that did, right?
543
00:33:57,900 --> 00:34:01,780
She showed him a little respect, Frank.
What, like you, Ronnie? Always sucking
544
00:34:01,780 --> 00:34:02,820
up to the boss.
545
00:34:03,980 --> 00:34:06,120
What were you thinking, Caitlin?
546
00:34:06,600 --> 00:34:08,300
Things didn't work out at the company?
547
00:34:08,739 --> 00:34:12,159
Maybe you'd live off her modeling
career? But guess what?
548
00:34:12,560 --> 00:34:13,560
That's over.
549
00:34:14,460 --> 00:34:15,460
She's pregnant.
550
00:34:15,560 --> 00:34:16,560
What?
551
00:34:17,400 --> 00:34:18,860
She's having a kid.
552
00:34:19,639 --> 00:34:21,300
And it's not mine, little brother.
553
00:34:22,540 --> 00:34:24,179
So it has to be yours.
554
00:34:26,179 --> 00:34:27,179
Okay, okay.
555
00:34:27,520 --> 00:34:28,520
Wait a minute, Frank.
556
00:34:28,920 --> 00:34:29,920
Wait a minute.
557
00:34:30,480 --> 00:34:32,780
I wouldn't even be here if it wasn't for
you dragging me into this.
558
00:34:34,060 --> 00:34:37,500
If Keelan's going to have a baby, well,
it's all the more reason for you to let
559
00:34:37,500 --> 00:34:39,360
her out. Just get her out of there.
560
00:34:39,699 --> 00:34:40,699
Frank.
561
00:34:44,659 --> 00:34:48,179
There's a certain logic to that.
562
00:34:50,639 --> 00:34:54,040
Well, I don't need her anymore.
563
00:34:58,840 --> 00:35:01,080
And I sure as hell don't need you.
564
00:35:01,640 --> 00:35:02,640
Come on, Frank!
565
00:35:22,800 --> 00:35:26,440
I just heard shots fired above me. He's
somewhere between you and the top floor.
566
00:35:27,060 --> 00:35:29,320
Listen, Jim, we also have a suspect.
567
00:35:30,080 --> 00:35:31,800
His name is Frank Rations.
568
00:35:32,720 --> 00:35:33,740
Wilkinson's son -in -law.
569
00:35:34,400 --> 00:35:36,560
Some kind of wirehead knows computers.
570
00:35:37,100 --> 00:35:41,740
According to his personnel record, he
also has a working use of munitions.
571
00:35:42,040 --> 00:35:43,500
You gonna want me to send him back up?
572
00:35:43,720 --> 00:35:46,120
Negative. He's got some kind of
detonator.
573
00:35:46,580 --> 00:35:47,900
I'm better off taking him home.
574
00:35:50,890 --> 00:35:56,810
I don't know. There's a timer with a lot
of wires and a whole bunch of C4, Joel.
575
00:35:56,930 --> 00:35:59,930
I have no idea what to do. Don't even
try to get near it.
576
00:36:00,150 --> 00:36:02,150
What the hell does it matter if the car
doesn't drop?
577
00:36:02,410 --> 00:36:04,290
We're going to wind up in the next time
zone anyhow.
578
00:36:05,310 --> 00:36:06,730
Please let us out.
579
00:36:07,210 --> 00:36:08,210
Let me talk to him.
580
00:36:10,310 --> 00:36:11,310
Blair, it's Simon.
581
00:36:11,590 --> 00:36:15,690
Hey, Simon. Yeah? The guy we're looking
for is Caitlin's husband.
582
00:36:21,320 --> 00:36:22,400
What do you want me to do?
583
00:36:22,660 --> 00:36:25,880
Find out if she knows something. She
said they were strapped for cash because
584
00:36:25,880 --> 00:36:29,140
was out of work. Maybe this is some sort
of wacko plan to get back at Daddy.
585
00:36:29,360 --> 00:36:30,360
Come on, you think so?
586
00:36:30,580 --> 00:36:33,260
Hell, man, I don't know. I mean, what's
he going to do, blow her up, too?
587
00:36:34,640 --> 00:36:35,640
Check her out.
588
00:36:36,240 --> 00:36:37,900
There's less than six minutes left,
okay?
589
00:36:41,260 --> 00:36:44,480
I think it's best that I just leave it
alone.
590
00:36:53,240 --> 00:36:54,240
When's he gonna let you off?
591
00:36:57,740 --> 00:36:58,940
What? Your husband.
592
00:37:00,900 --> 00:37:04,160
I don't know where you're going with
this, but my husband doesn't have...
593
00:37:04,160 --> 00:37:07,660
Caitlin, think about it. He hasn't
called here in over 20 minutes, and
594
00:37:07,660 --> 00:37:09,940
getting pretty close to another
splashdown. Now, I don't know what the
595
00:37:09,940 --> 00:37:12,380
two got going on here, but he is gonna
let you off, right?
596
00:37:18,060 --> 00:37:21,500
He's gonna shut that thing off. He
promised me. How could you do this?
597
00:37:21,790 --> 00:37:23,970
I told you he's going to stop it. When?
598
00:37:25,070 --> 00:37:27,810
When is he going to shut this off,
Caitlin? Because we don't even know if
599
00:37:27,810 --> 00:37:28,810
hear us anymore.
600
00:37:31,970 --> 00:37:34,070
I didn't want any of this.
601
00:37:34,930 --> 00:37:38,490
Frank said it was all for the baby.
There was no other way with my father.
602
00:37:43,310 --> 00:37:44,310
Yeah?
603
00:37:46,530 --> 00:37:47,530
Speak of the devil.
604
00:37:49,210 --> 00:37:50,210
Talk to him.
605
00:37:54,799 --> 00:37:55,799
Danny? Katie?
606
00:37:57,820 --> 00:37:59,800
I heard about you being pregnant
tonight.
607
00:38:00,880 --> 00:38:03,360
I just want you to know that I'm sorry.
608
00:38:03,860 --> 00:38:05,320
I shouldn't have judged you.
609
00:38:06,380 --> 00:38:09,480
It's just that I had a feeling. I always
had a feeling about Frank.
610
00:38:10,800 --> 00:38:12,160
Something about him was wrong.
611
00:38:25,670 --> 00:38:26,670
to lose you.
612
00:38:27,390 --> 00:38:29,710
I'm so sorry, Daddy.
613
00:38:30,130 --> 00:38:33,670
You were right about Frank. Ronnie is
the one that cares about me.
614
00:38:33,930 --> 00:38:37,010
And now Frank's got him involved in
this, too.
615
00:38:37,290 --> 00:38:41,890
This is all great, Caitlin, but we don't
have time for this. Where is he?
616
00:38:43,610 --> 00:38:44,610
The exchange.
617
00:38:45,190 --> 00:38:47,310
I couldn't let him. I'm sure he built
me.
618
00:38:47,830 --> 00:38:50,950
Jim, number 37 -4. That's the Boolean
exchange.
619
00:38:51,730 --> 00:38:52,730
Copy that.
620
00:38:58,919 --> 00:39:00,100
Door's bolted from the other side.
621
00:39:04,600 --> 00:39:05,940
353. What the hell are we going to do?
622
00:39:11,680 --> 00:39:13,900
What are you doing, babe? I'm just
putting this flashlight at the ground
623
00:39:16,300 --> 00:39:18,420
What are you doing?
624
00:39:21,660 --> 00:39:22,660
Metal floor.
625
00:39:24,480 --> 00:39:26,960
Do you have anything in that box that'll
cut through metal? A blowtorch? Sure.
626
00:39:27,140 --> 00:39:28,140
Why? What are you going to do?
627
00:39:28,620 --> 00:39:30,140
I'm going to cut a hole in the bottom of
the elevator.
628
00:39:30,620 --> 00:39:33,600
That's what I'm going to do. I'm going
to drop the bomb out. It's 15 stories.
629
00:39:33,780 --> 00:39:37,160
Boom. It's going to be too far away to
hurt any of us. It depends on the size
630
00:39:37,160 --> 00:39:40,080
the bomb. The size of the bomb, the
velocity of the explosion, the rate of
631
00:39:40,080 --> 00:39:43,120
fall, whether or not Mercury is in
retrograde for crying out loud. But to
632
00:39:43,120 --> 00:39:45,680
you the truth right now, none of that
really matters. Because we are only
633
00:39:45,680 --> 00:39:49,560
minutes away from redecorating 10
stories of this elevator.
634
00:39:50,680 --> 00:39:51,720
Come on, get that thing going.
635
00:39:52,120 --> 00:39:53,200
Give me those glasses, please.
636
00:40:00,400 --> 00:40:01,399
Come on, three minutes.
637
00:40:01,400 --> 00:40:02,400
There, let me have that.
638
00:40:05,840 --> 00:40:07,200
Two summers at a sheet metal plant.
639
00:40:07,680 --> 00:40:08,680
Fastest thoughts of my crew.
640
00:40:09,860 --> 00:40:10,860
Nothing personal.
641
00:40:29,770 --> 00:40:30,770
2 .5.
642
00:41:26,600 --> 00:41:27,600
Ease it down.
643
00:41:28,200 --> 00:41:29,200
Do it.
644
00:41:33,720 --> 00:41:36,160
So it was never about the elevator. Just
a diversion.
645
00:41:37,820 --> 00:41:39,020
Why Galileo?
646
00:41:39,440 --> 00:41:40,880
Because he was a man like me.
647
00:41:41,400 --> 00:41:44,460
Gifted. A visionary among smaller men.
648
00:41:45,360 --> 00:41:47,900
Censored for challenging the established
order.
649
00:41:48,800 --> 00:41:54,080
My history is a little rusty, but wasn't
Galileo known for dropping the ball?
650
00:42:25,390 --> 00:42:26,390
I should do it.
651
00:42:27,850 --> 00:42:29,990
Get up and put your hands behind your
back. Get back!
652
00:42:32,490 --> 00:42:34,850
He's got a remote detonator!
653
00:42:36,330 --> 00:42:37,330
Drop it!
654
00:42:37,490 --> 00:42:39,050
No, he'll blow it! Drop it!
655
00:42:43,670 --> 00:42:45,170
You've been with your wife on the
elevator.
656
00:42:46,390 --> 00:42:48,270
There's more than one way to get her
divorced.
657
00:43:26,570 --> 00:43:28,710
I'll help you off the building and see
how fast you hit the ground.
658
00:43:29,030 --> 00:43:30,030
All right.
659
00:43:30,530 --> 00:43:31,530
Yes.
660
00:43:35,390 --> 00:43:36,710
All right.
661
00:43:38,530 --> 00:43:40,370
Happy minute. Get rid of it.
662
00:43:44,570 --> 00:43:45,570
Get back.
663
00:43:45,910 --> 00:43:48,130
All right, folks. This way out.
664
00:43:51,610 --> 00:43:52,610
Let's go.
665
00:43:53,590 --> 00:43:54,930
Out of the box we left.
666
00:43:57,520 --> 00:44:01,180
Well, you know that parachute ride down
at the Passgate Pier? Yeah.
667
00:44:02,060 --> 00:44:05,040
Try it blindfolded with a bomb in your
lap and three hysterical people hanging
668
00:44:05,040 --> 00:44:05,979
on to you.
669
00:44:05,980 --> 00:44:07,680
Yes, sir.
670
00:44:08,800 --> 00:44:09,800
Here we come out.
671
00:44:15,460 --> 00:44:16,880
Daddy, I'm so sorry.
672
00:44:18,720 --> 00:44:19,720
Not me.
673
00:44:20,280 --> 00:44:21,640
I got your back now.
674
00:44:27,760 --> 00:44:28,598
Take care of yourself.
675
00:44:28,600 --> 00:44:29,600
Yeah, you too.
676
00:44:29,680 --> 00:44:30,820
You take care of that baby.
677
00:44:33,620 --> 00:44:34,780
You'll have to come with me.
678
00:44:37,440 --> 00:44:41,720
Hey, Chief. The figurine you brought
here to have it appraised. Oh, yeah.
679
00:44:41,920 --> 00:44:44,460
Ringtoad Dynasty. 13th century BC. Some
kind of good luck charm.
680
00:44:44,900 --> 00:44:47,460
How are you going to bring it back up to
have it reappraised?
681
00:44:48,200 --> 00:44:49,860
Only this time, take a stand.
682
00:44:51,640 --> 00:44:52,640
Good job,
683
00:44:53,660 --> 00:44:54,660
gents.
49621
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.