All language subtitles for The Sentinel s02e13 Hear No Evil
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,480 --> 00:00:03,400
Tonight, on The Sentin. My ears are
fine, really.
2
00:00:03,620 --> 00:00:04,620
Easy, easy.
3
00:00:04,980 --> 00:00:08,980
I knew my eyes weren't playing tricks on
me, Simon. That was a police chopper.
4
00:00:08,980 --> 00:00:11,980
Cops killing another copper. Pretty
heavy duty charges to be thrown around,
5
00:00:12,040 --> 00:00:13,100
unless you can prove it.
6
00:00:13,380 --> 00:00:14,700
Well, I intend to, sir.
7
00:00:16,059 --> 00:00:18,600
I never stopped wondering if what
Nowotny said was true.
8
00:00:20,200 --> 00:00:21,200
Stop wondering.
9
00:00:22,880 --> 00:00:27,660
In the jungles of Peru, the fight for
survival heightened his senses.
10
00:00:29,690 --> 00:00:33,790
Now, Detective James Ellison is a
sentinel in the fight for justice.
11
00:00:35,270 --> 00:00:37,290
Seeing before others see.
12
00:00:39,170 --> 00:00:41,230
Sensing what others can't.
13
00:00:43,090 --> 00:00:48,130
An ever -vigilant watchman in the war
against crime.
14
00:01:17,320 --> 00:01:18,320
We have to talk, Dave.
15
00:01:21,220 --> 00:01:23,280
So she finally told you, huh?
16
00:01:23,540 --> 00:01:24,540
Leave her out of it.
17
00:01:25,020 --> 00:01:26,180
Let's cut to the chase.
18
00:01:27,640 --> 00:01:29,320
So, what do you want?
19
00:01:29,600 --> 00:01:30,600
End it.
20
00:01:32,360 --> 00:01:33,360
Now.
21
00:01:33,500 --> 00:01:34,500
Not a chance.
22
00:02:34,760 --> 00:02:37,860
You're supposed to show up for your
yearly physical over three months ago.
23
00:02:38,260 --> 00:02:41,020
No, I can't keep putting them off
forever. What's up with you anyway?
24
00:02:41,320 --> 00:02:42,440
My sentinel abilities.
25
00:02:42,680 --> 00:02:43,680
I mean, you know.
26
00:02:43,820 --> 00:02:44,820
Oh, yeah. I see.
27
00:02:45,240 --> 00:02:47,220
You mean what if the doctor figures out
you're not normal?
28
00:02:48,060 --> 00:02:49,140
I thought everyone knew that.
29
00:02:50,360 --> 00:02:53,440
All right, all right. I get your point.
But isn't that the whole reason why you
30
00:02:53,440 --> 00:02:54,440
have to put up with Sandberg?
31
00:02:54,520 --> 00:02:56,080
Let him figure out how to deal with it.
32
00:02:58,200 --> 00:02:59,200
Have a nice time.
33
00:02:59,620 --> 00:03:02,620
It's very kind of you, sir. Very kind of
you. I knew this time was coming. I
34
00:03:02,620 --> 00:03:03,960
mean, you put it off for as long as you
could.
35
00:03:04,540 --> 00:03:05,339
Excuse us.
36
00:03:05,340 --> 00:03:07,840
We're just going to have to do the best
we can. What do you mean by we?
37
00:03:08,220 --> 00:03:09,940
You know, I've got something at stake
here, too.
38
00:03:10,400 --> 00:03:13,100
What if the world finds out about this
sentinel prematurely? I mean, that was
39
00:03:13,100 --> 00:03:16,120
thesis, my book. I mean, the movie
writes alone for crying out loud.
40
00:03:16,660 --> 00:03:17,660
You're kidding me.
41
00:03:17,700 --> 00:03:18,700
It can happen.
42
00:03:19,660 --> 00:03:23,240
Hi, my name's Jim Ellison. I have an
appointment. Take a seat. The doctor
43
00:03:23,240 --> 00:03:24,240
be with you shortly.
44
00:03:24,500 --> 00:03:25,500
Both sides.
45
00:03:40,040 --> 00:03:43,300
Stay calm. Your body should respond
normally to the test as long as your
46
00:03:43,300 --> 00:03:44,840
don't get over... Stimulated.
47
00:03:45,120 --> 00:03:47,060
Right. Well, how do I guarantee that's
not going to happen?
48
00:03:49,180 --> 00:03:50,180
A mantra.
49
00:03:51,180 --> 00:03:52,180
A mantra?
50
00:03:52,320 --> 00:03:53,320
Yeah.
51
00:03:53,680 --> 00:03:56,460
Like what those people with the orange
robes at the airports do?
52
00:03:56,760 --> 00:03:57,760
Come on, Jim.
53
00:03:58,180 --> 00:04:01,540
Meditation is not only about
spirituality. It affects the body in
54
00:04:01,540 --> 00:04:03,420
ways, including the senses.
55
00:04:04,080 --> 00:04:06,140
All right? But don't fight me on this
one.
56
00:04:06,360 --> 00:04:07,900
Just work with me. I'm trying to help
you.
57
00:04:08,430 --> 00:04:10,430
Now, first off, take a deep, cleansing
breath.
58
00:04:11,890 --> 00:04:13,510
He's here for ongoing therapy.
59
00:04:14,670 --> 00:04:15,750
Repeat after me.
60
00:04:16,269 --> 00:04:22,610
I am... I am... Relaxed.
61
00:04:24,190 --> 00:04:25,190
Relaxed. Yeah.
62
00:04:25,730 --> 00:04:26,730
Is it working?
63
00:04:29,710 --> 00:04:30,710
Yeah. Yeah.
64
00:04:32,570 --> 00:04:33,570
Sorry.
65
00:04:35,290 --> 00:04:36,950
I'm sorry. I'm sorry. Let's start over
again.
66
00:05:01,040 --> 00:05:02,040
Detective Allison.
67
00:05:03,520 --> 00:05:04,520
I'm Dr. Grant.
68
00:05:05,480 --> 00:05:06,399
Hi, Dr.
69
00:05:06,400 --> 00:05:07,960
Grant. Hi, how are you feeling today?
70
00:05:08,420 --> 00:05:09,420
No complaints.
71
00:05:09,620 --> 00:05:10,620
Well, that's good.
72
00:05:11,040 --> 00:05:13,540
We're just going to do a little routine
physical here.
73
00:05:14,160 --> 00:05:15,680
I'm sure you've been through this
before.
74
00:05:16,140 --> 00:05:18,000
Yeah, more times than I care to
remember.
75
00:05:21,100 --> 00:05:23,280
Then again, real deep.
76
00:05:23,720 --> 00:05:25,140
Do your eyes match your dress?
77
00:05:26,200 --> 00:05:27,200
They are.
78
00:05:31,470 --> 00:05:32,470
Very good.
79
00:05:33,110 --> 00:05:34,550
Stand up for me, please.
80
00:05:36,310 --> 00:05:37,390
It's my favorite part.
81
00:05:38,410 --> 00:05:39,410
Mine too.
82
00:05:39,930 --> 00:05:41,290
It may hurt just a little.
83
00:05:42,950 --> 00:05:44,550
Turn your head to the side and cough.
84
00:05:47,170 --> 00:05:48,170
Chest looks great.
85
00:05:48,390 --> 00:05:49,349
Thanks.
86
00:05:49,350 --> 00:05:53,030
Considering your age, you're in perfect
shape for one thing. What's that?
87
00:05:53,870 --> 00:05:54,870
Your ears.
88
00:05:55,410 --> 00:05:56,790
They've always been kind of sensitive.
89
00:05:57,030 --> 00:06:00,330
Really? With all that wax in them, I'm
surprised you can hear anything at all.
90
00:06:02,130 --> 00:06:04,710
Wax? Haven't things been sounding kind
of underwater lately?
91
00:06:05,770 --> 00:06:07,110
Oh, yeah, now that you mention it.
92
00:06:07,550 --> 00:06:10,830
Well, when I get through with you, it's
going to be a whole new world. Have a
93
00:06:10,830 --> 00:06:13,530
seat. No, my ears are fine, really.
94
00:06:13,810 --> 00:06:16,330
I'll tell you what. You don't hear a
difference, I'll owe you dinner.
95
00:06:20,170 --> 00:06:21,170
Focus for me.
96
00:06:24,850 --> 00:06:25,850
Easy, easy.
97
00:07:05,130 --> 00:07:07,450
What's going on? Do you have to write so
damn loud?
98
00:07:08,010 --> 00:07:09,010
Jim.
99
00:07:09,230 --> 00:07:10,230
Hey,
100
00:07:12,010 --> 00:07:14,170
man, get a grip. Use those earplugs I
gave you.
101
00:07:14,830 --> 00:07:15,950
I am wearing them.
102
00:07:16,410 --> 00:07:17,410
Oh, baby.
103
00:07:17,850 --> 00:07:20,890
I'm sorry. I'm sorry. Sometimes I got to
remind myself to stop studying and go
104
00:07:20,890 --> 00:07:21,890
to bed.
105
00:07:24,450 --> 00:07:26,690
Jim, you suffered from impacted wax.
106
00:07:27,010 --> 00:07:29,210
It's no big deal. So do a lot of other
people.
107
00:07:29,510 --> 00:07:30,910
It's just in your case, though.
108
00:07:31,690 --> 00:07:34,430
Your sentinel hearing compensated, and
we just never knew how powerful it
109
00:07:34,430 --> 00:07:35,430
actually was.
110
00:07:35,730 --> 00:07:37,250
We're just going to have to start at the
beginning again.
111
00:07:37,510 --> 00:07:39,450
Oh, that's great. That's really
encouraging.
112
00:07:39,750 --> 00:07:41,050
Come on, Jim. It'll be fun.
113
00:07:41,290 --> 00:07:45,110
I mean, your hearing is one of your
greatest assets, and if you've only been
114
00:07:45,110 --> 00:07:48,050
using it at half speed, think about what
you can do.
115
00:07:49,410 --> 00:07:52,550
Yeah, I'm going to spend the rest of my
life being tortured by dog whistles.
116
00:08:05,520 --> 00:08:07,400
for a second. Is this really worth it?
117
00:08:09,480 --> 00:08:10,480
Yeah!
118
00:08:35,909 --> 00:08:38,010
What's going on? You didn't hear that.
119
00:08:38,230 --> 00:08:40,990
What, the chopper? They're flying over
us all the time.
120
00:08:41,230 --> 00:08:43,169
There were screams and... What?
121
00:08:45,570 --> 00:08:47,110
Down! Get down!
122
00:08:50,070 --> 00:08:51,070
It's landing.
123
00:08:51,950 --> 00:08:52,950
Jim!
124
00:09:20,300 --> 00:09:21,300
Come on, I think it's over here.
125
00:09:37,540 --> 00:09:38,580
What? Take it off.
126
00:09:44,280 --> 00:09:45,219
What are you talking about?
127
00:09:45,220 --> 00:09:46,220
Screams. What's going on?
128
00:09:56,760 --> 00:09:58,200
They just threw a body into the bay.
129
00:09:58,900 --> 00:10:03,140
What are you talking about? It was a
police chopper. I couldn't make out the
130
00:10:03,140 --> 00:10:04,140
numbers. Are you sure?
131
00:10:08,640 --> 00:10:14,260
The body was right here.
132
00:10:15,240 --> 00:10:16,480
Jim, come on. How can you tell that?
133
00:10:17,480 --> 00:10:18,900
The heat pattern. It's still warm.
134
00:10:45,130 --> 00:10:46,130
Ellison!
135
00:10:47,610 --> 00:10:48,610
Ellison!
136
00:10:50,030 --> 00:10:51,030
Ellison!
137
00:10:52,970 --> 00:10:53,970
What's up with him?
138
00:10:54,010 --> 00:10:56,350
He hasn't taken his eyes off the
recovery operations.
139
00:10:57,610 --> 00:10:58,810
He's totally zoned out.
140
00:10:59,210 --> 00:11:02,270
Yeah, make sure you get a sample of
that. I got the tweezers in the bag.
141
00:11:03,110 --> 00:11:04,110
Jim!
142
00:11:05,670 --> 00:11:06,670
Jim!
143
00:11:06,850 --> 00:11:07,850
Jim!
144
00:11:09,210 --> 00:11:10,210
You okay?
145
00:11:10,990 --> 00:11:13,950
Yeah. My ears are just a little
sensitive today.
146
00:11:14,990 --> 00:11:17,090
You were right about the body. Yeah, I
know, sir.
147
00:11:17,830 --> 00:11:18,830
Any ID?
148
00:11:20,110 --> 00:11:21,690
Undercover cop by the name of Brent
Martin.
149
00:11:22,330 --> 00:11:23,330
Worked narcotics.
150
00:11:23,510 --> 00:11:27,170
I knew my eyes weren't playing tricks on
me, Simon. That was a police chopper.
151
00:11:27,250 --> 00:11:28,830
Hey, hey, back off on that, all right?
152
00:11:29,550 --> 00:11:32,550
Cops killing another cop are pretty
heavy duty charges to be throwing around
153
00:11:32,550 --> 00:11:33,670
unless you can prove it.
154
00:11:33,910 --> 00:11:34,930
Well, I intend to, sir.
155
00:11:38,070 --> 00:11:39,070
Listen to me.
156
00:11:39,170 --> 00:11:41,230
You just don't go off half -cocked.
157
00:11:41,870 --> 00:11:43,370
I'm not saying I don't believe you.
158
00:11:46,350 --> 00:11:47,350
Well, what are you saying?
159
00:11:48,170 --> 00:11:49,170
Say it.
160
00:11:49,390 --> 00:11:50,750
I checked the flight records.
161
00:11:51,490 --> 00:11:53,910
No department choppers were in the area
at the time.
162
00:11:54,170 --> 00:11:57,030
Simon, you know as well as I do that
records can be tampered with.
163
00:11:57,290 --> 00:12:01,190
Yeah? Well, I talked to the watch
commander personally. He's a friend of
164
00:12:01,190 --> 00:12:02,470
beyond reproach.
165
00:12:03,050 --> 00:12:05,750
All I know is I saw what I saw, sir.
166
00:12:10,610 --> 00:12:13,170
Somebody called his wife.
167
00:12:14,170 --> 00:12:17,630
All I'm saying is you better have some
hard evidence or we are dead in the
168
00:12:17,630 --> 00:12:18,630
on this thing.
169
00:12:21,030 --> 00:12:22,090
Like our friend here.
170
00:12:22,570 --> 00:12:24,290
Okay, let her through.
171
00:12:25,990 --> 00:12:26,990
I'm sorry.
172
00:12:27,230 --> 00:12:28,530
They shouldn't have called you.
173
00:12:28,790 --> 00:12:29,790
I had a wife.
174
00:12:37,170 --> 00:12:39,070
And 1 ,100 brothers in uniform.
175
00:12:39,950 --> 00:12:41,390
And one of them murdered him.
176
00:12:59,400 --> 00:13:01,480
is for one extra day with my son.
177
00:13:02,180 --> 00:13:04,060
Look, Simon, Daryl has the analyst.
178
00:13:04,300 --> 00:13:06,340
It's my birthday, for God's sake.
179
00:13:19,920 --> 00:13:21,680
Got to know his brother better, you
know?
180
00:13:48,490 --> 00:13:49,490
Is it working?
181
00:13:50,130 --> 00:13:51,130
Oh, yeah, yeah.
182
00:13:51,590 --> 00:13:53,730
I'm all ready to wax my board and hit
the surf.
183
00:13:54,410 --> 00:13:55,790
You're kidding with this, right? What is
this?
184
00:13:57,030 --> 00:13:58,370
What else do you hear, Jimmy?
185
00:14:00,670 --> 00:14:01,670
Office sounds.
186
00:14:04,250 --> 00:14:05,310
That normal volume.
187
00:14:05,590 --> 00:14:06,890
Yes! It works!
188
00:14:07,130 --> 00:14:08,290
That's a white noise generator.
189
00:14:08,590 --> 00:14:11,470
People use it to block out unwanted
sound, like if you live near a freeway
190
00:14:11,470 --> 00:14:12,470
have trouble sleeping in it.
191
00:14:13,370 --> 00:14:15,190
Or if you have subtle hearing unfits.
192
00:14:15,670 --> 00:14:16,670
Exactly.
193
00:14:17,640 --> 00:14:18,640
Try these.
194
00:14:18,920 --> 00:14:21,740
Each one of these is more than just an
air plug. It's a white noise generator.
195
00:14:22,620 --> 00:14:23,620
These are attractive.
196
00:14:24,040 --> 00:14:25,040
Yeah,
197
00:14:26,940 --> 00:14:27,940
just put those on in there.
198
00:14:29,640 --> 00:14:31,080
Nice. Uh -huh.
199
00:14:31,960 --> 00:14:32,960
Not bad.
200
00:14:33,540 --> 00:14:34,760
Now I can get some work done.
201
00:14:35,300 --> 00:14:37,240
Were you able to get in contact with
Martin's wife?
202
00:14:38,380 --> 00:14:39,580
You know, I think you'd be nice.
203
00:14:40,500 --> 00:14:41,279
Thank you.
204
00:14:41,280 --> 00:14:43,020
I'll remember to send you a card, okay?
205
00:14:43,680 --> 00:14:45,100
Anything? You're welcome.
206
00:14:45,660 --> 00:14:46,800
Nothing. We'll keep trying.
207
00:14:47,210 --> 00:14:48,710
I'm sure she's going to be able to tell
us something.
208
00:14:49,010 --> 00:14:50,430
All right, all right. What's that?
209
00:14:50,790 --> 00:14:53,890
Lab reports from the blood I found on
that glove last night.
210
00:14:54,090 --> 00:14:55,230
It's type O positive.
211
00:14:55,450 --> 00:14:59,690
DNA typing takes a couple of days, but
it's useless without someone to match it
212
00:14:59,690 --> 00:15:01,010
to. What about Martin?
213
00:15:01,210 --> 00:15:02,210
He's type A.
214
00:15:02,670 --> 00:15:04,370
Blood probably came from one of the
killers.
215
00:15:05,390 --> 00:15:09,990
Type O positive is a pretty common type.
It'd be like looking for a needle in a
216
00:15:09,990 --> 00:15:10,990
haystack. Exactly.
217
00:15:12,270 --> 00:15:14,350
Well, I want to try and find out
everything we can on this guy.
218
00:15:14,570 --> 00:15:15,449
What do you got so far?
219
00:15:15,450 --> 00:15:18,570
Well, he was a highly decorated officer.
By all accounts, he was some kind of a
220
00:15:18,570 --> 00:15:19,209
hero cop.
221
00:15:19,210 --> 00:15:21,250
That sounds like there's a lot of people
out there that would want him dead.
222
00:15:22,210 --> 00:15:24,350
Criminals, yeah. But why would another
cop want him dead?
223
00:15:26,510 --> 00:15:31,290
He was ordered to report before internal
affairs, but it never states why he was
224
00:15:31,290 --> 00:15:32,290
ordered to report.
225
00:15:32,410 --> 00:15:35,830
Maybe he was testifying against another
cop. Or he was being investigated
226
00:15:35,830 --> 00:15:36,830
himself.
227
00:15:37,310 --> 00:15:38,490
Tommy, come on.
228
00:15:38,690 --> 00:15:40,670
I'm working on a murder case here.
229
00:15:40,890 --> 00:15:42,150
He was one of your guys.
230
00:15:42,450 --> 00:15:46,750
Any information you can give me, I
will... Yeah.
231
00:15:47,190 --> 00:15:49,310
Yeah. No, no, no. Absolutely right.
232
00:15:49,690 --> 00:15:51,510
All right.
233
00:15:52,530 --> 00:15:53,530
No, thanks.
234
00:15:53,850 --> 00:15:54,850
Sure thing.
235
00:15:54,870 --> 00:15:55,870
Bye -bye.
236
00:15:57,890 --> 00:15:59,090
Sounded like a waste of time.
237
00:15:59,870 --> 00:16:02,990
Martin's captain wants me to keep him up
to speed on the case.
238
00:16:04,080 --> 00:16:07,200
But he won't confirm or deny Martin's
involvement in an IAD investigation.
239
00:16:07,940 --> 00:16:08,940
Absolutely not.
240
00:16:09,000 --> 00:16:12,220
Refused to discuss it. And he sure got
defensive when I brought it up.
241
00:16:12,700 --> 00:16:14,820
So we're going to have to contact
Internal Affairs ourselves.
242
00:16:16,900 --> 00:16:18,140
You want me to make that call?
243
00:16:19,580 --> 00:16:24,520
No, I can... Yes, Louise.
244
00:16:24,760 --> 00:16:26,260
Allison Tersey. Okay, send him in.
245
00:16:33,200 --> 00:16:34,560
Have a seat. I'll be with you in a
second.
246
00:16:35,860 --> 00:16:39,740
I sent you over a report on the death of
a detective, Brent Martin.
247
00:16:40,400 --> 00:16:42,120
Were you able to take a look at it?
248
00:16:42,420 --> 00:16:46,220
Mm -hmm. You believe he was thrown out
of a police chopper by other cops?
249
00:16:46,540 --> 00:16:48,800
And I'm guessing it has something to do
with your investigation.
250
00:16:49,980 --> 00:16:50,980
What investigation?
251
00:16:52,040 --> 00:16:54,140
Come on, Sheila, you don't have to be
coy with me here.
252
00:16:54,480 --> 00:16:56,480
We're on the same side this time. Maybe.
253
00:16:57,040 --> 00:17:00,920
But I'm not at liberty to confirm or
deny an internal affairs investigation.
254
00:17:00,920 --> 00:17:01,789
know that.
255
00:17:01,790 --> 00:17:04,589
According to my scorecard, you kind of
owe me.
256
00:17:04,910 --> 00:17:05,910
Yes.
257
00:17:06,250 --> 00:17:08,030
But that has nothing to do with this
case.
258
00:17:08,349 --> 00:17:11,310
And for your information, Detective, I
don't trade favors.
259
00:17:11,770 --> 00:17:12,649
All right.
260
00:17:12,650 --> 00:17:15,109
I'm sorry. That comment was out of line.
261
00:17:16,950 --> 00:17:20,849
After the Pentagraph case, I left you a
dozen messages.
262
00:17:22,089 --> 00:17:26,310
I wanted to clear the air between us, to
apologize for making you a suspect.
263
00:17:27,630 --> 00:17:29,130
You never returned my calls.
264
00:17:29,890 --> 00:17:31,280
I... Was rather busy.
265
00:17:32,100 --> 00:17:33,320
You were unforgiving.
266
00:17:33,980 --> 00:17:37,080
And under the circumstances, I don't
blame you.
267
00:17:37,840 --> 00:17:39,740
But that's why I'm being careful now.
268
00:17:40,020 --> 00:17:42,160
I don't throw around accusations
anymore.
269
00:17:42,920 --> 00:17:44,520
Not without substantial evidence.
270
00:17:46,780 --> 00:17:50,360
Was Martin under investigation at the
time? Can you at least tell me that?
271
00:17:50,720 --> 00:17:55,480
No. But if he was, I'd only be legally
compelled to give you access to my files
272
00:17:55,480 --> 00:17:59,420
if you gave me evidence the two cases
were related. Something more concrete
273
00:17:59,420 --> 00:18:02,020
a fantasy of seeing him tossed out of a
department chopper.
274
00:18:02,760 --> 00:18:05,400
It happened a half mile out over the bay
at night.
275
00:18:19,280 --> 00:18:22,200
Collectively, they've got about 200
years of experience on the job.
276
00:18:22,640 --> 00:18:26,580
They've had more convictions and
confiscations than any unit in Cascade
277
00:18:26,580 --> 00:18:27,580
history.
278
00:18:28,240 --> 00:18:29,740
So what, do you think some of them are
dirty?
279
00:18:30,640 --> 00:18:33,780
Anything's possible, especially when
you've got overworked, underpaid cops
280
00:18:33,780 --> 00:18:36,280
handling millions in undocumented dope
and cash.
281
00:18:37,040 --> 00:18:42,040
Okay, people, listen up. Remember, it
comes down to you or him.
282
00:18:43,040 --> 00:18:44,040
Make it you.
283
00:18:45,520 --> 00:18:47,380
I'm not losing any more guys this week.
284
00:18:49,700 --> 00:18:50,679
Let's do it!
285
00:18:50,680 --> 00:18:54,020
Do it! Do it! Do it! Oh, God.
286
00:18:55,680 --> 00:18:59,400
Oh, man, that's reminding me of this
warrior tribe in New Guinea. They used
287
00:18:59,400 --> 00:19:02,120
get so pumped up that they'd kill
everything in their path on the way to a
288
00:19:02,120 --> 00:19:05,780
battle. Okay, teams, assemble at your
vehicles in ten. And on the way back
289
00:19:09,340 --> 00:19:11,420
Jim Ellison, Major Crimes.
290
00:19:11,820 --> 00:19:13,160
This is Blair Sandberg.
291
00:19:20,690 --> 00:19:21,830
Tommy, you want? Tommy?
292
00:19:22,410 --> 00:19:25,390
Frankly, I resent the implication that
any of my men are dirty. Come on,
293
00:19:25,390 --> 00:19:29,270
Captain. As far as I'm concerned,
everybody in this room is a hero.
294
00:19:29,530 --> 00:19:30,530
Bet your ass.
295
00:19:32,610 --> 00:19:35,250
Now, I'd love to stay and chat with you,
but as you can see, this is kind of a
296
00:19:35,250 --> 00:19:36,250
bad time.
297
00:19:36,430 --> 00:19:38,110
I've been working on this bus for six
months.
298
00:19:38,750 --> 00:19:40,790
Expect to haul in at least $30 million
in heroin.
299
00:19:41,710 --> 00:19:42,850
Well, that's a lot.
300
00:19:43,330 --> 00:19:44,450
What did you say his name was?
301
00:19:46,430 --> 00:19:47,430
Blair Samberg.
302
00:19:47,870 --> 00:19:49,110
He's an aide to the department.
303
00:19:50,160 --> 00:19:51,440
You mind if we come along and watch?
304
00:19:52,040 --> 00:19:53,220
This is a tight operation.
305
00:19:53,740 --> 00:19:55,060
No place for spectators.
306
00:19:55,260 --> 00:19:56,340
I understand, Captain.
307
00:19:57,440 --> 00:20:00,080
Thanks. Call me when you find out who
killed Martin.
308
00:20:00,520 --> 00:20:01,520
Right.
309
00:20:19,470 --> 00:20:21,150
Wow, it's so dark in there. I can't see
anything.
310
00:20:21,390 --> 00:20:22,390
No, I can.
311
00:20:26,410 --> 00:20:28,770
That looks like 30 million with a
conservative. That's true.
312
00:20:29,450 --> 00:20:31,730
Oh, man, my eyes. That light.
313
00:20:32,070 --> 00:20:33,330
What the hell happened?
314
00:20:34,030 --> 00:20:35,850
Whoa, that's a new one.
315
00:20:36,110 --> 00:20:36,829
You okay?
316
00:20:36,830 --> 00:20:39,330
Yeah, I just whacked out my senses for a
moment there.
317
00:20:39,990 --> 00:20:40,990
Wow.
318
00:20:41,330 --> 00:20:44,510
I could get in there with my hearing,
but if I take out my white noise
319
00:20:44,510 --> 00:20:45,550
generators, I'm screwed.
320
00:20:47,710 --> 00:20:48,710
No, I got an idea.
321
00:20:50,060 --> 00:20:52,520
See what just happened to your sight
there? It was kind of like a zone out,
322
00:20:52,560 --> 00:20:54,760
right? I'm still aware of my other
senses.
323
00:20:55,100 --> 00:20:56,100
Right.
324
00:20:56,540 --> 00:20:57,620
Let's try a little experiment.
325
00:20:58,600 --> 00:21:02,200
When you take out your white noise
generator, see if you can consciously
326
00:21:02,200 --> 00:21:05,660
your hearing piggyback on your sight
into the warehouse.
327
00:21:06,060 --> 00:21:07,580
See if you can get the two to link up.
328
00:21:08,400 --> 00:21:10,360
Let your eyes guide your ears.
329
00:21:27,400 --> 00:21:28,400
Hey, it's all there, buddy.
330
00:21:28,500 --> 00:21:31,060
You trust your brother, but there's
other people I gotta answer to.
331
00:21:31,300 --> 00:21:32,300
What are you doing?
332
00:21:32,880 --> 00:21:33,880
Let's get out of here.
333
00:21:37,080 --> 00:21:39,240
You all
334
00:21:39,240 --> 00:21:44,440
right?
335
00:21:45,600 --> 00:21:46,880
Yeah, that wasn't so bad, Ben.
336
00:21:48,700 --> 00:21:50,860
Were you able to see through that glass
and hear what they were saying?
337
00:21:51,140 --> 00:21:53,980
Yeah, yeah, until the shooting started,
and I just lost my bearing.
338
00:21:55,500 --> 00:21:56,500
It worked.
339
00:21:57,100 --> 00:21:59,540
All right, we're learning something
today, so we're starting to get back to
340
00:21:59,540 --> 00:22:01,020
normal. Yeah, I guess we don't need
these anymore.
341
00:22:01,380 --> 00:22:03,900
I don't think that's such a good idea
right here. Cold turkey?
342
00:22:12,540 --> 00:22:13,540
Take off.
343
00:22:26,570 --> 00:22:28,330
Jim, I think you should get yourself off
gradually.
344
00:22:28,610 --> 00:22:29,610
No, no, I'll be all right.
345
00:22:30,730 --> 00:22:31,730
There goes the limo.
346
00:22:31,910 --> 00:22:32,910
They're getting away.
347
00:22:33,510 --> 00:22:35,650
There's at least 12 kilos of heroin in
that car.
348
00:22:36,490 --> 00:22:37,490
It's never locked in.
349
00:22:38,510 --> 00:22:39,510
Come on.
350
00:22:43,650 --> 00:22:45,190
Jim, I don't see the limo.
351
00:22:46,810 --> 00:22:48,610
There he is, up on the overpass.
352
00:22:50,410 --> 00:22:51,410
Where's he going?
353
00:23:24,430 --> 00:23:25,430
You okay?
354
00:23:25,910 --> 00:23:27,090
Put the earplugs in.
355
00:23:32,590 --> 00:23:33,690
The white noise generator.
356
00:23:45,550 --> 00:23:46,550
You okay?
357
00:23:58,600 --> 00:23:59,600
You alright?
358
00:24:15,520 --> 00:24:17,120
I can't ID anybody here.
359
00:24:21,000 --> 00:24:22,280
And what's with the duffel bag?
360
00:24:23,380 --> 00:24:24,720
For all we know it could be his laundry.
361
00:24:27,430 --> 00:24:28,750
You were in the numbers on the chopper?
362
00:24:29,170 --> 00:24:31,170
Yeah, it was officially down for
service.
363
00:24:31,610 --> 00:24:33,730
And no police units were supposed to be
in the area.
364
00:24:34,130 --> 00:24:35,550
Just like the night Martin was killed.
365
00:24:36,610 --> 00:24:37,990
Yes, for something more than fantasy.
366
00:24:39,770 --> 00:24:40,770
I guess it's qualified.
367
00:24:41,730 --> 00:24:42,730
As a start.
368
00:24:42,770 --> 00:24:43,770
Well, good.
369
00:24:44,290 --> 00:24:45,770
So maybe now you can give me something.
370
00:24:46,810 --> 00:24:49,430
Look, the rules say I can only share
information with another cop.
371
00:24:49,890 --> 00:24:52,150
Jim, look, it's all right, man. I got
some papers I can grade.
372
00:24:52,550 --> 00:24:53,550
I'll catch up with you later.
373
00:25:01,000 --> 00:25:02,060
Ellison. Jim.
374
00:25:03,280 --> 00:25:04,280
Jim.
375
00:25:04,920 --> 00:25:07,260
Do you think we can do this without
coming to blows?
376
00:25:08,280 --> 00:25:09,280
I don't know.
377
00:25:09,540 --> 00:25:10,519
Can we?
378
00:25:10,520 --> 00:25:12,580
As long as you stay on your side of the
desk.
379
00:25:13,840 --> 00:25:15,300
That would be the right thing to do.
380
00:25:16,920 --> 00:25:19,660
I've had my eye on the crew since the
Nowotny bust.
381
00:25:21,580 --> 00:25:23,300
Sixteen million in drugs and cash,
right?
382
00:25:23,620 --> 00:25:26,920
Nowotny decided to rat out his suppliers
in Mexico and became a government
383
00:25:26,920 --> 00:25:30,460
witness. One of the things he claimed
was more drugs and money should have
384
00:25:30,460 --> 00:25:33,760
recovered. That's why Martin was
interviewed. That's why they all were.
385
00:25:34,020 --> 00:25:36,860
But nothing concrete ever turned up, so
the file was closed.
386
00:25:38,420 --> 00:25:44,020
Maybe it was just their arrogance, but I
never stopped wondering if what Nowotny
387
00:25:44,020 --> 00:25:45,020
said was true.
388
00:25:45,520 --> 00:25:46,600
You can stop wondering.
389
00:25:47,000 --> 00:25:48,340
All we have to do is prove it.
390
00:25:48,980 --> 00:25:49,980
We?
391
00:25:51,240 --> 00:25:53,040
I'm going to reopen my investigation.
392
00:25:53,400 --> 00:25:55,660
I want to run it concurrently with the
Martin case.
393
00:25:56,680 --> 00:25:57,680
I don't want to...
394
00:25:57,800 --> 00:25:58,800
Getting in each other's way.
395
00:25:59,020 --> 00:26:00,620
What about Sandberg?
396
00:26:02,700 --> 00:26:03,639
He's in.
397
00:26:03,640 --> 00:26:04,680
Are you sure about that?
398
00:26:05,520 --> 00:26:06,520
No.
399
00:26:07,740 --> 00:26:09,880
Maybe we can discuss the details over
dinner?
400
00:26:10,840 --> 00:26:11,840
You like Italian?
401
00:26:13,580 --> 00:26:14,580
Sure.
402
00:26:20,720 --> 00:26:21,760
Good morning.
403
00:26:23,300 --> 00:26:25,800
Hungry? Oh, yeah, that'd be great.
Thanks.
404
00:26:26,430 --> 00:26:27,430
Hey, Jim.
405
00:26:27,770 --> 00:26:28,770
Morning.
406
00:26:30,690 --> 00:26:33,450
You didn't come home last night.
407
00:26:34,330 --> 00:26:35,390
Nothing happened, Chief.
408
00:26:35,890 --> 00:26:38,070
Is that officially or unofficially?
409
00:26:38,870 --> 00:26:40,110
We went out to dinner.
410
00:26:41,790 --> 00:26:45,630
We started to talk about things. She's a
very interesting woman once you get to
411
00:26:45,630 --> 00:26:46,489
know her.
412
00:26:46,490 --> 00:26:48,290
She invited me over to her drink.
413
00:26:48,650 --> 00:26:49,650
Got late.
414
00:26:49,730 --> 00:26:50,930
Fell asleep on the sofa.
415
00:26:51,410 --> 00:26:52,410
Thank you.
416
00:26:53,510 --> 00:26:55,190
She'd come over to start work on the
case.
417
00:26:56,320 --> 00:26:59,240
She's going to share her information
with both of us? However, if you talk,
418
00:26:59,240 --> 00:27:00,240
be forced to kill you.
419
00:27:01,960 --> 00:27:04,000
What could you do to the real Sheila?
420
00:27:05,720 --> 00:27:07,540
Thank you for putting this together.
It's very nice.
421
00:27:08,820 --> 00:27:09,820
You're welcome.
422
00:27:10,060 --> 00:27:11,060
Check this out.
423
00:27:11,860 --> 00:27:15,580
Personnel files on the crew. I stopped
by records last night on my way home to
424
00:27:15,580 --> 00:27:17,240
see if you could identify the guy on the
bridge.
425
00:27:17,480 --> 00:27:19,960
Impossible. Your tape's too blurry, even
with computer enhancement.
426
00:27:30,800 --> 00:27:34,980
Brooks. You sure that's him? 99 .9%.
How? That bridge is a half mile long and
427
00:27:34,980 --> 00:27:35,980
you were at the other end.
428
00:27:38,140 --> 00:27:39,140
Process of elimination.
429
00:27:39,600 --> 00:27:42,600
Right. We saw everyone else. He must
have been working undercover.
430
00:27:43,700 --> 00:27:45,120
You ever any luck reaching Martin's
wife?
431
00:27:45,380 --> 00:27:49,280
Zero. It seems the last time anybody saw
her was when they were pulling Martin's
432
00:27:49,280 --> 00:27:50,820
body out of the bag. This is
interesting.
433
00:27:51,160 --> 00:27:54,240
When we interviewed Martin and the
others, we did complete background
434
00:27:54,240 --> 00:27:57,380
them. Martin's wife, Barbara, her last
name used to be Brooke.
435
00:27:59,360 --> 00:28:00,360
Brooke's his sister.
436
00:28:00,760 --> 00:28:01,760
Ex -wife.
437
00:28:01,780 --> 00:28:03,900
She married Martin six months after the
divorce.
438
00:28:04,900 --> 00:28:06,180
That's pretty incestuous.
439
00:28:07,420 --> 00:28:10,800
Actually, that's fairly common in closed
social structures, you know, like in
440
00:28:10,800 --> 00:28:11,800
police departments.
441
00:28:14,080 --> 00:28:15,960
She dropped out of sight because she
knows something.
442
00:28:16,820 --> 00:28:19,980
There's some property out in the
country, a cabin. Barbara got it from
443
00:28:19,980 --> 00:28:20,839
the divorce settlement.
444
00:28:20,840 --> 00:28:21,860
There's no phone listed.
445
00:28:22,160 --> 00:28:23,160
You know where it is?
446
00:28:55,449 --> 00:28:57,910
Martin? Detective Ellis from Cascade PD.
447
00:28:58,570 --> 00:28:59,570
Mrs. Martin?
448
00:29:26,410 --> 00:29:27,410
She's dead.
449
00:29:29,750 --> 00:29:32,710
Take the truck.
450
00:29:33,350 --> 00:29:37,290
Wait until you can get in. Get to a pay
phone and call the local authorities,
451
00:29:37,430 --> 00:29:38,430
all right?
452
00:29:44,470 --> 00:29:45,550
Do you hear that?
453
00:29:48,630 --> 00:29:49,630
What?
454
00:29:50,270 --> 00:29:52,150
Dig. What are you digging?
455
00:29:53,090 --> 00:29:54,090
Where?
456
00:29:55,880 --> 00:29:56,880
Over here in these woods.
457
00:29:58,260 --> 00:29:59,860
I don't know what you're talking about,
sir.
458
00:30:00,180 --> 00:30:02,940
You stay here and just wait until
Sanford comes back.
459
00:30:03,780 --> 00:30:04,800
I'm going to go check it out.
460
00:30:44,240 --> 00:30:45,340
it right there. It's all right, babe.
461
00:30:49,680 --> 00:30:50,680
We got you surrounded.
462
00:30:51,120 --> 00:30:52,120
Put it down, Lieutenant.
463
00:30:52,580 --> 00:30:53,580
Now.
464
00:31:45,770 --> 00:31:46,850
Damn, it's busted
465
00:31:46,850 --> 00:32:01,170
Say
466
00:32:01,170 --> 00:32:08,290
anything
467
00:32:08,290 --> 00:32:14,080
yet nothing worth repeating sir get any
information on the helicopter Fuente,
468
00:32:14,140 --> 00:32:16,780
the watch command, is checking on it
now. Looked down like there was a
469
00:32:16,780 --> 00:32:17,659
with their computers.
470
00:32:17,660 --> 00:32:18,660
What a surprise.
471
00:32:18,960 --> 00:32:20,800
Suddenly, all the schedules got fried.
472
00:32:21,360 --> 00:32:22,360
Detective Ellison!
473
00:32:23,000 --> 00:32:24,040
You'd better take a look at this.
474
00:32:24,620 --> 00:32:26,320
It was hidden in a jar of coffee.
475
00:32:27,520 --> 00:32:28,520
What are their names?
476
00:32:29,280 --> 00:32:30,700
Tommy Juan, David Brooks.
477
00:32:32,020 --> 00:32:33,080
Members of the squad.
478
00:32:33,540 --> 00:32:34,980
Plus this Rob Jennings.
479
00:32:35,260 --> 00:32:36,700
Well, he could be a helicopter pilot.
480
00:32:37,540 --> 00:32:40,220
Fuente's on his way up here to pick us
up. I'll have him check it out. Captain
481
00:32:40,220 --> 00:32:42,800
Banks? Looks like you.
482
00:32:43,230 --> 00:32:45,690
He pets them from getting away with
their stuff. When Brooks owned this
483
00:32:45,690 --> 00:32:48,530
property, he probably stashed his drugs
here. Why would he do that?
484
00:32:49,810 --> 00:32:50,910
Safekeeping, most likely.
485
00:32:51,170 --> 00:32:54,550
The odds are that we never figured his
ex -wife would rat him out to her new
486
00:32:54,550 --> 00:32:56,090
husband. You think that's what happened?
487
00:32:56,450 --> 00:32:57,770
Well, Martin isn't on this list.
488
00:32:58,230 --> 00:33:01,270
I'd be willing to bet that Barbara told
him what was going on and got them both
489
00:33:01,270 --> 00:33:02,270
killed.
490
00:33:02,350 --> 00:33:03,430
Tried to handle it himself.
491
00:33:03,950 --> 00:33:05,030
Like a code of silence.
492
00:33:07,550 --> 00:33:09,590
I mean, it makes sense, you know, a
tightly knit unit.
493
00:33:10,320 --> 00:33:13,080
We're constantly in dangerous situations
that depend on each other to stay
494
00:33:13,080 --> 00:33:14,080
alive.
495
00:33:15,580 --> 00:33:18,420
What? They've been teaching the kid all
our secrets, huh?
496
00:33:19,580 --> 00:33:20,580
Jim.
497
00:33:20,840 --> 00:33:21,840
Jim.
498
00:33:22,320 --> 00:33:23,320
You hear that?
499
00:33:24,320 --> 00:33:25,320
You hear something?
500
00:33:25,440 --> 00:33:26,440
You don't hear that.
501
00:33:26,880 --> 00:33:27,880
It's working.
502
00:33:28,040 --> 00:33:29,400
You can totally control it.
503
00:33:30,320 --> 00:33:31,720
Wait a minute. What's working?
504
00:33:34,460 --> 00:33:35,760
Here comes Fuentes now.
505
00:33:36,340 --> 00:33:37,340
Chief.
506
00:34:23,790 --> 00:34:24,790
having a good year.
507
00:34:25,310 --> 00:34:28,030
Only question is, why didn't you unload
the stuff before this?
508
00:34:28,350 --> 00:34:29,350
People like you, lady.
509
00:34:29,570 --> 00:34:30,570
I'm flattered.
510
00:34:30,850 --> 00:34:32,330
Personally, I don't think I'm that
scary.
511
00:34:32,730 --> 00:34:33,730
I don't know.
512
00:34:34,110 --> 00:34:36,969
Cops like to bring the heat down on
other cops, scare the hell out of me.
513
00:34:37,630 --> 00:34:40,949
Look, if you think you can use me to
make some kind of deal, just forget it.
514
00:34:41,710 --> 00:34:43,550
They'll never deal on a cop, Kelly.
515
00:34:44,230 --> 00:34:47,790
Most you can do is buy me a little time,
but I might let you go once we're done.
516
00:34:48,730 --> 00:34:49,730
If?
517
00:34:50,110 --> 00:34:52,090
Somehow you and Ellison found out about
Brooks.
518
00:34:52,699 --> 00:34:53,699
What else do you know?
519
00:34:54,060 --> 00:34:57,840
Everything. Who your buyers are, the
numbers of all your offshore accounts.
520
00:34:58,720 --> 00:35:01,440
Oh, by the way, they're all being frozen
right now.
521
00:35:03,800 --> 00:35:04,800
Nice try.
522
00:35:06,160 --> 00:35:08,620
Okay, guys, let's wrap it up. What do we
do about her?
523
00:35:09,120 --> 00:35:11,800
I'll drop her off on the way to the
boat. She can swim home.
524
00:36:19,960 --> 00:36:23,220
Good news is that all our units have
tracking devices.
525
00:36:23,760 --> 00:36:28,360
His was still activated up until about
three minutes ago. We lost him somewhere
526
00:36:28,360 --> 00:36:30,060
downtown over this area here.
527
00:36:30,380 --> 00:36:31,279
All right.
528
00:36:31,280 --> 00:36:32,300
Well, now what?
529
00:36:32,540 --> 00:36:34,620
How far could he have gotten in three
minutes?
530
00:36:35,040 --> 00:36:36,220
Six, seven miles?
531
00:36:36,540 --> 00:36:37,540
What's our visibility?
532
00:36:37,800 --> 00:36:38,800
Maybe 12.
533
00:36:39,160 --> 00:36:42,200
But they're already too far away for
visual contact.
534
00:36:42,500 --> 00:36:45,340
It'd be like picking a speck of dust off
your TV screen.
535
00:36:46,819 --> 00:36:48,560
Uh, hey, can you just keep circling?
536
00:36:49,360 --> 00:36:50,360
Do it.
537
00:36:51,420 --> 00:36:53,680
Use the piggyback effect like we did at
the drug park.
538
00:36:54,560 --> 00:36:55,560
How'd I do that?
539
00:36:55,740 --> 00:36:59,200
Locate that speck of dust with your
hearing, then try to find the sound.
540
00:37:00,160 --> 00:37:01,160
In this racket?
541
00:37:01,980 --> 00:37:03,240
It's like white noise, man.
542
00:37:03,640 --> 00:37:06,680
You can cut right through it. And
anyway, that chopper keeps getting
543
00:37:06,680 --> 00:37:08,900
away, and I don't see any other options
there than it's in the face.
544
00:37:09,200 --> 00:37:10,200
All right, you got a point.
545
00:42:53,450 --> 00:42:54,450
Still got nothing to say?
546
00:42:59,350 --> 00:43:00,570
Get this on the ground.
547
00:43:00,990 --> 00:43:01,990
Now.
548
00:43:05,990 --> 00:43:07,550
Oh, nice shoot, detective.
549
00:43:08,430 --> 00:43:09,430
All right.
550
00:43:09,450 --> 00:43:11,230
Let's take it home. Good job, my bitch.
551
00:43:12,290 --> 00:43:15,010
How the hell am I going to explain this?
Four carrots?
552
00:43:15,530 --> 00:43:17,310
Yes, I should try it sometime.
553
00:43:33,100 --> 00:43:34,800
See, that was the beauty of it. What
was?
554
00:43:35,140 --> 00:43:36,320
Well, there's no offshore account.
555
00:43:37,120 --> 00:43:38,120
There's no buyers.
556
00:43:38,540 --> 00:43:42,160
They knew if they tried to spend the
money or sell the dope, somebody would
557
00:43:42,160 --> 00:43:43,220
eventually bust them, right?
558
00:43:43,440 --> 00:43:45,080
So they put it all in a cold storage.
559
00:43:45,320 --> 00:43:47,460
They figured in a year or two, they'd be
retired.
560
00:43:48,160 --> 00:43:51,680
They'd sell off the drugs, split the
money, and go their own separate ways.
561
00:43:51,820 --> 00:43:53,060
Split. By bank. Right.
562
00:43:54,000 --> 00:43:56,160
Oh, no, that's great. He'll be happy to
hear that. Thanks.
563
00:43:57,290 --> 00:44:00,610
It just caught the other three guys
trying to board a plane to Mexico.
564
00:44:02,110 --> 00:44:03,650
Vamanos. Good work, guys.
565
00:44:04,010 --> 00:44:05,010
Thank you.
566
00:44:05,370 --> 00:44:06,870
So, Jimbo. Yeah.
567
00:44:07,210 --> 00:44:10,790
What did I hear about you and Sheila
Irwin doing a little internal
568
00:44:10,790 --> 00:44:16,870
investigating? Who told you this? All
right, all right, all right, all right.
569
00:44:16,990 --> 00:44:18,730
Let me set the record straight here.
Jim.
570
00:44:19,990 --> 00:44:21,030
Hi. Hey.
571
00:44:27,850 --> 00:44:28,850
Thanks for today.
572
00:44:30,270 --> 00:44:31,270
You're welcome.
573
00:44:32,710 --> 00:44:35,050
This is Jim Ellison, the man who saved
my life.
574
00:44:35,270 --> 00:44:38,030
Literally. This is Stan Roberts, my
fiancé.
575
00:44:39,210 --> 00:44:40,210
Nice to meet you.
576
00:44:41,690 --> 00:44:42,690
Fiancé?
577
00:44:44,270 --> 00:44:45,270
Stan the man.
578
00:44:45,710 --> 00:44:46,710
Nice to meet you.
579
00:44:47,450 --> 00:44:48,570
This cost me a buck.
580
00:44:52,710 --> 00:44:54,030
Need those for books, you know.
41036
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.