All language subtitles for The Sentinel s02e08 The Rig

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:01,380 Tonight on The Sentinel. 2 00:00:04,580 --> 00:00:08,580 The cause of death was a sudden reduction of pressure in the dive 3 00:00:08,580 --> 00:00:09,840 other words, he blew up. 4 00:00:10,100 --> 00:00:11,019 Basically, yes. 5 00:00:11,020 --> 00:00:11,939 You're crazy. 6 00:00:11,940 --> 00:00:13,340 I know my crew. They're not killers. 7 00:00:13,580 --> 00:00:16,860 You know something. You better tell me. I've got a job to do. 8 00:00:17,120 --> 00:00:19,180 And what's to do out here when you're not working except read? 9 00:00:19,460 --> 00:00:21,280 We should get together and talk books over coffee. 10 00:00:21,540 --> 00:00:22,499 I'd like that. 11 00:00:22,500 --> 00:00:24,280 You ever feel someone welcomed in a place? 12 00:00:24,540 --> 00:00:27,080 The guy wires in the radio until he has to snap in the wind. 13 00:00:27,340 --> 00:00:28,940 This didn't snap. This has been cut. 14 00:00:32,590 --> 00:00:36,730 In the jungles of Peru, the fight for survival heightened his senses. 15 00:00:38,390 --> 00:00:42,710 Now, Detective James Ellison is a sentinel in the fight for justice. 16 00:00:44,330 --> 00:00:46,290 Seeing before others see. 17 00:00:48,190 --> 00:00:50,250 Sensing what others can't. 18 00:00:52,130 --> 00:00:57,150 An ever -vigilant watchman in the war against crime. 19 00:01:27,240 --> 00:01:28,240 If you can. 20 00:01:29,120 --> 00:01:30,120 Yeah. 21 00:01:30,340 --> 00:01:31,900 I'm checking the dive system now. 22 00:01:33,260 --> 00:01:34,680 Look, I know the situation. 23 00:01:35,140 --> 00:01:36,560 I told you how I feel. 24 00:01:37,840 --> 00:01:40,080 So we contact the authorities and let them handle it. 25 00:01:41,100 --> 00:01:42,760 But can we talk about this later? 26 00:01:43,000 --> 00:01:44,060 I've got a job to do. 27 00:02:57,550 --> 00:02:58,550 Hey, Jim. 28 00:02:59,870 --> 00:03:02,230 What's going on, man? You got a hot date tonight or something? 29 00:03:02,510 --> 00:03:03,730 Time to get organized, Chief. 30 00:03:04,850 --> 00:03:06,910 This mess here is starting to drive me crazy. 31 00:03:07,130 --> 00:03:08,029 What mess? 32 00:03:08,030 --> 00:03:11,030 Three weeks ago, this was a peanut butter and sprouts found whole grain. 33 00:03:11,250 --> 00:03:13,010 Now it's an experiment in germ warfare. 34 00:03:14,890 --> 00:03:18,290 Oh, hey, hey, hey. Be careful with that. 35 00:03:18,550 --> 00:03:22,790 This is a rare devil mass from the Onkantu tribe in Kenya. It's on loan to 36 00:03:22,790 --> 00:03:24,390 university. I'm using it for my research. 37 00:03:24,630 --> 00:03:25,630 Why is it lying around? 38 00:03:26,030 --> 00:03:27,030 It's not lying around. 39 00:03:27,370 --> 00:03:29,610 It's been in the same spot since last Thursday. 40 00:03:29,830 --> 00:03:33,650 These papers on the TV, they've been here since April. Well, that's how we 41 00:03:33,890 --> 00:03:36,250 I go back and forth with things when the muse strikes. 42 00:03:36,690 --> 00:03:38,510 You got your own bedroom back, Chief. 43 00:03:38,830 --> 00:03:41,570 Muse it up all you want. Don't you think you're getting a little territorial 44 00:03:41,570 --> 00:03:42,570 here? 45 00:03:43,370 --> 00:03:44,750 Territorial? Yeah, territorial. 46 00:03:47,010 --> 00:03:48,790 Let's take the refrigerator, for example. 47 00:03:49,340 --> 00:03:52,900 You've got the leftovers color -coded. You've got yours in the blue, mine in 48 00:03:52,900 --> 00:03:56,100 red. And let's talk about your house rules a little bit here. I can't flush 49 00:03:56,100 --> 00:03:59,460 toilet after 10 o 'clock. I can't play any music that you can hear out here in 50 00:03:59,460 --> 00:04:00,940 the living room. Who can live like that? 51 00:04:01,340 --> 00:04:02,640 I can live like that. 52 00:04:06,760 --> 00:04:08,200 Allison. Yeah, Mr. Simon. 53 00:04:08,900 --> 00:04:12,220 About an hour ago, the Coast Guard received a call from an offshore oil 54 00:04:12,220 --> 00:04:14,020 production rig. There's been a dent. 55 00:04:14,760 --> 00:04:16,200 Wouldn't that be the Coast Guard's jurisdiction? 56 00:04:16,800 --> 00:04:19,560 Normally, but there are a few questions here that they need some answers to. 57 00:04:19,980 --> 00:04:22,140 Besides, the captain's a buddy of mine. I told him we'd help out. 58 00:04:22,640 --> 00:04:25,580 There's a storm alert all along the coast. They're really strapped for 59 00:04:25,840 --> 00:04:26,840 Who got killed? 60 00:04:27,000 --> 00:04:29,320 Details are a little sketchy. You'll have to fill in the blanks when you get 61 00:04:29,320 --> 00:04:33,380 there. Now, the name of the rig is the North Star 5. It's owned by Cyclops Oil. 62 00:04:33,740 --> 00:04:34,880 Company chopper will take you there. 63 00:04:35,480 --> 00:04:36,960 Exactly how far out are we talking? 64 00:04:37,480 --> 00:04:38,840 I don't know, 40, 50 miles. 65 00:04:39,140 --> 00:04:40,300 All right, nutty. 66 00:04:40,760 --> 00:04:41,760 Yeah. 67 00:05:01,610 --> 00:05:02,610 Would you look at that ocean? 68 00:05:03,330 --> 00:05:04,330 So raw. 69 00:05:04,410 --> 00:05:05,410 So primal. 70 00:05:05,670 --> 00:05:06,670 So deep. 71 00:05:07,410 --> 00:05:08,329 I'm sorry. 72 00:05:08,330 --> 00:05:09,970 I love this stuff. You know, it's an adventure. 73 00:05:10,910 --> 00:05:13,490 Something Hemingway or Jack London, you know? 74 00:05:13,770 --> 00:05:14,850 Men against the sea. 75 00:05:15,230 --> 00:05:16,270 Just men, huh? 76 00:05:22,770 --> 00:05:23,770 Oh, hi. 77 00:05:25,210 --> 00:05:28,750 Hey, Professor Bubble, Captain Ahab. This is a co -ed operation. 78 00:05:29,090 --> 00:05:30,150 I didn't mean anything. 79 00:05:30,520 --> 00:05:33,260 Look, we're going to be on that rig in another five minutes. That storm front's 80 00:05:33,260 --> 00:05:35,140 moving in pretty fast, so it's going to get kind of bumpy. 81 00:05:35,780 --> 00:05:37,940 Strap in that tight little buddy or it's going to have chop. 82 00:05:41,000 --> 00:05:42,140 Need any help with that chop? 83 00:05:42,700 --> 00:05:43,700 You too, beefstick. 84 00:06:29,160 --> 00:06:32,000 Bird, you boys head to the meds hall. See that first store on the third floor 85 00:06:32,000 --> 00:06:33,000 from the deck. 86 00:06:33,940 --> 00:06:34,940 You're beasting. 87 00:06:35,280 --> 00:06:38,300 I would knew I'd wrap up my business fast. It'll be dark soon and that 88 00:06:38,300 --> 00:06:39,500 storefront's moving in pretty quick. 89 00:06:39,800 --> 00:06:40,800 All right. 90 00:06:50,960 --> 00:06:51,960 Jim. 91 00:06:52,200 --> 00:06:53,220 Jim, you okay? What is it? 92 00:06:54,180 --> 00:06:55,180 Nothing. 93 00:07:14,670 --> 00:07:17,770 There's some kind of protocol involved here. There are certain tribes on the 94 00:07:17,770 --> 00:07:21,990 Amazon that newcomers actually have to strip down. I'm Detective Ellison, 95 00:07:22,210 --> 00:07:24,130 Cascade Police Department. 96 00:07:25,270 --> 00:07:26,490 Who'd be in charge here? 97 00:07:27,230 --> 00:07:28,230 I am. 98 00:07:30,470 --> 00:07:31,870 Ben Crilly, big format. 99 00:07:32,550 --> 00:07:33,509 Hi, Ben. 100 00:07:33,510 --> 00:07:34,730 There's been a death reported? 101 00:07:36,930 --> 00:07:39,170 It was an accident. I understand why the police are involved. 102 00:07:39,690 --> 00:07:41,430 We've been requested to investigate. 103 00:07:42,470 --> 00:07:43,470 Investigate what? 104 00:07:44,789 --> 00:07:48,130 Ben, I'm sure you're just as anxious to get us out of here as we are to leave. 105 00:07:48,310 --> 00:07:49,310 Yeah, sorry. 106 00:07:50,230 --> 00:07:52,630 It's just that it's tough on the crew when you lose a guy, you know. 107 00:07:53,050 --> 00:07:54,050 How can we help? 108 00:07:54,450 --> 00:07:56,690 We need to see the medic's report and the body. 109 00:07:57,330 --> 00:07:59,070 I'd be in the infirmary, C -deck. 110 00:07:59,630 --> 00:08:02,510 Medic's name is Weaver. You have to show yourselves around, though. We've been 111 00:08:02,510 --> 00:08:05,450 setting risers on the wellhead around the clock. We're shorthanded as it is. 112 00:08:05,750 --> 00:08:06,750 All roustabouts. 113 00:08:07,230 --> 00:08:08,570 Rotary table in three minutes. 114 00:08:08,810 --> 00:08:11,370 I want that 30 -inch casing at the ready. Excuse me, gentlemen. 115 00:08:13,180 --> 00:08:16,180 Let's go. I guess we gotta go find C -Duck. 116 00:08:19,740 --> 00:08:24,700 Either of you gentlemen direct us towards C -Duck? 117 00:08:25,960 --> 00:08:26,960 Two levels down. 118 00:08:28,660 --> 00:08:29,900 Infirmary's right off the main corridor. 119 00:08:31,760 --> 00:08:32,760 Thanks. 120 00:08:35,320 --> 00:08:36,320 You okay, partner? 121 00:08:36,799 --> 00:08:37,799 I will be. 122 00:08:38,240 --> 00:08:40,760 Hot water to my suit crapped out during the dive this morning. 123 00:08:41,960 --> 00:08:45,920 A damp body loses heat quick when you breathe in helium, oxygen, and 40 124 00:08:45,920 --> 00:08:46,920 water. 125 00:08:47,080 --> 00:08:48,080 Yeah. 126 00:08:48,340 --> 00:08:49,340 You're the Rick Diver. 127 00:08:49,940 --> 00:08:50,940 Yeah. 128 00:08:51,540 --> 00:08:55,000 The only water man out here now that Buchanan's gone. 129 00:08:56,160 --> 00:08:57,540 His name's Lacey Billings. 130 00:08:57,820 --> 00:08:58,820 How you doing? 131 00:08:59,420 --> 00:09:01,720 Buchanan. Is that the guy who died in the accident? 132 00:09:02,060 --> 00:09:02,859 Mm -hmm. 133 00:09:02,860 --> 00:09:03,880 Can you tell us what happened? 134 00:09:04,460 --> 00:09:05,460 It was a sleep. 135 00:09:05,940 --> 00:09:06,940 Who found him? 136 00:09:07,320 --> 00:09:08,320 I don't know. 137 00:09:08,440 --> 00:09:10,080 Do you know who called the Coast Guard? 138 00:09:10,400 --> 00:09:11,400 Look. 139 00:09:12,650 --> 00:09:15,690 If you guys will excuse me, I'm gonna go take me a hot shower. 140 00:09:16,570 --> 00:09:17,770 Try to get rid of this chill. 141 00:09:23,930 --> 00:09:27,590 Cause of death was a sudden reduction of pressure in the dive system, causing 142 00:09:27,590 --> 00:09:29,430 massive tissue and organ damage. 143 00:09:30,110 --> 00:09:31,930 So, in other words, he blew up? 144 00:09:32,310 --> 00:09:33,269 Basically, yes. 145 00:09:33,270 --> 00:09:34,270 How did it happen? 146 00:09:34,410 --> 00:09:35,930 The saturation dive system. 147 00:09:36,210 --> 00:09:38,030 Buchanan was making a routine check on it. 148 00:09:38,510 --> 00:09:40,370 And? And there was an accident. 149 00:09:40,690 --> 00:09:41,690 What kind of an accident? 150 00:09:42,080 --> 00:09:43,620 Oh, I couldn't tell you. I wasn't there. 151 00:09:43,900 --> 00:09:44,900 Who was? 152 00:09:45,300 --> 00:09:46,300 He was alone. 153 00:09:47,680 --> 00:09:48,700 Who found the body? 154 00:09:48,940 --> 00:09:49,940 I don't know. 155 00:09:51,000 --> 00:09:52,480 Who put the call into the Coast Guard? 156 00:09:53,260 --> 00:09:54,440 I don't know that either. 157 00:09:56,200 --> 00:09:58,360 There were 12, 13 men on this rig. 158 00:09:58,880 --> 00:10:00,660 Man dies and nobody knows what happened. 159 00:10:01,100 --> 00:10:03,380 Look, Detective, I'm just a medic. 160 00:10:04,860 --> 00:10:09,700 If you don't know who found the body or how it happened, how do you know it was 161 00:10:09,700 --> 00:10:10,700 an accident? 162 00:10:11,340 --> 00:10:15,300 Maybe you should talk to the rig foreman, Mr. Crilly. Crilly told me to 163 00:10:15,300 --> 00:10:16,300 you. 164 00:10:19,540 --> 00:10:20,760 I'm going to need to see the body. 165 00:10:22,140 --> 00:10:23,500 I don't think that's a good idea. 166 00:10:24,300 --> 00:10:25,300 I do. 167 00:10:31,520 --> 00:10:33,740 Are you sure you want to do this? Open it. 168 00:10:38,900 --> 00:10:40,120 Oh, man. 169 00:10:42,900 --> 00:10:44,300 Tell me something, Mr. Weaver. 170 00:10:44,720 --> 00:10:46,800 How does a man do that to himself accidentally? 171 00:10:52,600 --> 00:10:54,440 Ever feel so unwelcomed in a place? 172 00:10:55,560 --> 00:10:56,920 We're invading their territory, Jim. 173 00:10:57,440 --> 00:10:59,620 These guys work up here for weeks at a time. 174 00:11:00,200 --> 00:11:01,580 They develop their own society. 175 00:11:02,260 --> 00:11:05,200 Chief, you ask me, there's something much bigger than resentment going on 176 00:11:05,200 --> 00:11:06,200 here. 177 00:11:07,000 --> 00:11:08,000 Check it out. 178 00:11:12,150 --> 00:11:16,130 What is it? Check it out. My fingers are all burning and itching. You don't feel 179 00:11:16,130 --> 00:11:17,130 it. 180 00:11:17,790 --> 00:11:18,790 Open it up. 181 00:11:28,690 --> 00:11:33,070 For Buchanan to die in here, this hatch would have to be closed and all the 182 00:11:33,070 --> 00:11:34,650 pressure would have to be pumped out of here. 183 00:11:36,310 --> 00:11:37,310 So what are you getting at? 184 00:11:37,840 --> 00:11:41,740 For one thing, he can adjust the pressure any time he wanted to with this 185 00:11:41,740 --> 00:11:43,060 release valve. 186 00:11:43,420 --> 00:11:44,860 Looks like it works just fine. 187 00:11:45,260 --> 00:11:49,500 Even if it didn't, all he'd have to do is unseal the hatch. 188 00:11:53,060 --> 00:11:54,240 Freak accidents happen. 189 00:11:55,900 --> 00:11:56,900 Sure they do. 190 00:12:12,560 --> 00:12:15,220 I think we just had the jackpot here, Chief. You see this mark? Mm -hmm. 191 00:12:15,680 --> 00:12:16,680 And this one here? 192 00:12:39,500 --> 00:12:43,260 We need to get a crime unit out here ASAP, and it's what we do. Nobody leaves 193 00:12:43,260 --> 00:12:44,019 this rig. 194 00:12:44,020 --> 00:12:47,440 Well, you got the second part right. That storm front is right on us, and 195 00:12:47,440 --> 00:12:49,560 it blows over, we are completely cut off from the mainland. 196 00:12:50,060 --> 00:12:51,820 Nobody on this rig is going anywhere. 197 00:13:10,220 --> 00:13:11,480 Get him out here as soon as possible. 198 00:13:12,000 --> 00:13:14,060 Okay, Jim, but from what I hear, it'll be a while. 199 00:13:14,340 --> 00:13:17,140 Storm is going to hit in the coast hard. You and Sandburger are going to be 200 00:13:17,140 --> 00:13:18,160 stuck out there in the meantime. 201 00:14:20,680 --> 00:14:21,680 I have never told you this. 202 00:14:22,240 --> 00:14:26,100 Hell, I never told anybody this. I always had the thing about open water. 203 00:14:27,940 --> 00:14:28,940 Deep water. 204 00:14:29,660 --> 00:14:30,660 What, like a phobia? 205 00:14:31,740 --> 00:14:34,500 But you're in special forces, covert ops. I mean, you had to parachute over 206 00:14:34,500 --> 00:14:37,380 water and stuff like that. Yeah, but that was different. I was always inside 207 00:14:37,380 --> 00:14:40,640 land. I mean, out here with all this water around, I mean, that's all I could 208 00:14:40,640 --> 00:14:41,640 see. 209 00:14:41,720 --> 00:14:44,580 It's just starting to get to me a little bit. All right, just take it easy. 210 00:14:48,520 --> 00:14:50,100 You don't look so good there, beef stick. 211 00:14:51,020 --> 00:14:53,900 Come on. I got a cup of coffee that's guaranteed to take off the shelf. 212 00:15:02,600 --> 00:15:03,680 What is this place? 213 00:15:04,360 --> 00:15:05,560 My operations room. 214 00:15:05,880 --> 00:15:07,840 You guys are welcome to use it. I don't mind the company. 215 00:15:08,500 --> 00:15:10,260 This is good. 216 00:15:10,680 --> 00:15:14,380 One part Colombian, one part espresso, one part chocolate, and two parts rum. 217 00:15:14,880 --> 00:15:16,360 Love in the time of cholera. 218 00:15:17,020 --> 00:15:18,020 Gravity's rainbow. 219 00:15:18,520 --> 00:15:20,280 The painted bird. Are these yours? 220 00:15:20,580 --> 00:15:22,700 Not much to do out here when you're not working except read. 221 00:15:23,360 --> 00:15:24,360 I'm impressed. 222 00:15:24,700 --> 00:15:25,700 Surprise. 223 00:15:26,040 --> 00:15:29,400 You little... Ah, you figured I was just one of these blue -collar lesnos. 224 00:15:30,060 --> 00:15:31,060 Yep. 225 00:15:31,620 --> 00:15:34,900 You know, if you have some time, we should get together and talk books over 226 00:15:34,900 --> 00:15:35,900 coffee. 227 00:15:36,040 --> 00:15:37,040 I'd like that. 228 00:15:39,940 --> 00:15:43,560 Oh, don't worry. That's just from the store. Rick can handle it. It gets a 229 00:15:43,560 --> 00:15:44,780 little noisy sometimes, though. 230 00:15:45,040 --> 00:15:46,080 All right, let's move out. 231 00:15:46,620 --> 00:15:48,320 I'm not waiting for the forensics team to show. 232 00:15:48,880 --> 00:15:50,900 Give the killer too much time to cover his trail. 233 00:15:51,300 --> 00:15:52,300 Where do we start? 234 00:15:53,320 --> 00:15:54,480 Buchanan was a lead diver. 235 00:15:55,020 --> 00:15:56,740 I'd like to take a look at the diver's ready room. 236 00:15:57,020 --> 00:15:58,400 Why would anybody kill Buchanan? 237 00:15:58,620 --> 00:16:00,920 I mean, I work with some of these guys. I'm not saying they're saints, but I 238 00:16:00,920 --> 00:16:01,940 don't see any of them committing murder. 239 00:16:02,200 --> 00:16:04,820 Do you have any idea who found the body or put the call into the Coast Guard? 240 00:16:05,160 --> 00:16:07,140 When it happened, I was on a supply run to the mainland. 241 00:16:07,600 --> 00:16:10,920 What doesn't make sense to me is why would someone call the Coast Guard and 242 00:16:10,920 --> 00:16:11,559 leave a name? 243 00:16:11,560 --> 00:16:14,400 There's a lot of things about this case that don't make any sense, Chief. I 244 00:16:14,400 --> 00:16:15,440 mean, that's why I was thinking it. 245 00:16:18,060 --> 00:16:19,060 What is it? 246 00:16:20,060 --> 00:16:21,260 I can smell smoke. 247 00:16:21,520 --> 00:16:24,580 Must be your imagination. We get state -of -the -art smoke detectors on the 248 00:16:24,640 --> 00:16:25,640 They smell it way before you. 249 00:16:26,280 --> 00:16:27,280 Where's he going? 250 00:16:31,100 --> 00:16:32,100 Quick, quick. 251 00:16:32,160 --> 00:16:34,560 He's telling me his nose is more sensitive than the smoke detector. 252 00:16:35,340 --> 00:16:36,340 Go figure. 253 00:16:38,500 --> 00:16:39,500 Hey, I'm near. 254 00:16:41,940 --> 00:16:44,360 He's so tired of all the gears in there. 255 00:17:01,040 --> 00:17:03,460 What the hell is in here that could burn like that? And the bino. 256 00:17:12,859 --> 00:17:13,859 That's all. 257 00:17:14,119 --> 00:17:15,119 This is ours. 258 00:17:16,099 --> 00:17:18,680 Somebody wanted to try and destroy these diver suits. 259 00:17:19,060 --> 00:17:21,180 That's nuts. Why would anybody want to burn this stuff? 260 00:17:21,660 --> 00:17:22,700 You tell me, Curly. 261 00:17:23,079 --> 00:17:24,079 It's your rig. 262 00:17:32,330 --> 00:17:33,330 Anybody see anything? 263 00:17:34,210 --> 00:17:38,710 No, I... Of course not. Everybody, back to work. Come on. 264 00:17:39,430 --> 00:17:42,570 Yeah, yeah, yeah. All right. Let's go, boys. Move. Okay. 265 00:17:44,490 --> 00:17:47,390 Why would somebody set on fire and then go tan behind and give it away? 266 00:17:47,990 --> 00:17:49,670 They're probably in an awful hurry. 267 00:17:52,370 --> 00:17:53,390 Who the hell was that? 268 00:17:53,870 --> 00:17:55,050 I think it was Chuck Brown. 269 00:18:13,610 --> 00:18:14,429 What are you doing on this rig? 270 00:18:14,430 --> 00:18:17,110 I work here. Since when? Three months ago. 271 00:18:17,410 --> 00:18:19,530 You guys know each other? You can say that. 272 00:18:19,790 --> 00:18:20,910 I help a truck away. 273 00:18:21,230 --> 00:18:23,810 I did my time, man. I got a real job now. 274 00:18:24,250 --> 00:18:25,250 That's roustabout. 275 00:18:25,510 --> 00:18:28,690 I learned welding in the prison work program. They set me up with it. 276 00:18:29,510 --> 00:18:31,590 Other workers know about your past? 277 00:18:31,830 --> 00:18:32,729 Clearly does. 278 00:18:32,730 --> 00:18:35,290 I didn't tell nobody else because I'm trying to make a clean start. 279 00:18:35,590 --> 00:18:37,110 What do you know about Jackie Cannon's death? 280 00:18:37,730 --> 00:18:38,730 Nothing. 281 00:18:39,190 --> 00:18:40,730 What about the fire in the radio room? 282 00:18:40,990 --> 00:18:41,990 What fire? 283 00:18:43,340 --> 00:18:44,600 You're sweating, Chuck. What's wrong? 284 00:18:45,160 --> 00:18:46,160 It's hot in here. 285 00:18:46,540 --> 00:18:47,540 It's not 60 degrees. 286 00:18:48,040 --> 00:18:50,100 Look, I don't got time for this. I got a job to do. 287 00:18:50,400 --> 00:18:51,560 Why don't you make the time? 288 00:18:52,640 --> 00:18:55,100 What are you doing outside the operations room just now? 289 00:18:56,000 --> 00:18:57,000 Looking for Maggie. 290 00:18:57,500 --> 00:19:00,460 I got to see my parole office on Friday. I'm trying to hitch a ride to the 291 00:19:00,460 --> 00:19:01,460 mainland. 292 00:19:03,580 --> 00:19:04,580 We'll talk again. 293 00:19:05,220 --> 00:19:06,740 Yeah. Right. 294 00:19:12,300 --> 00:19:13,300 You busted him? 295 00:19:13,600 --> 00:19:14,600 Yeah. 296 00:19:15,060 --> 00:19:18,460 He used to work as a knee -breaker for a loan shark named Eddie Coogan. 297 00:19:19,000 --> 00:19:20,260 He's kept out of trouble here. 298 00:19:23,700 --> 00:19:24,700 This is Bryce. 299 00:19:24,920 --> 00:19:27,920 Hey, Maggie, it's Ridley over in the radio room. I'm looking for that 300 00:19:28,160 --> 00:19:29,160 You seen him? 301 00:19:30,520 --> 00:19:31,520 Yeah, I'm right here. 302 00:19:31,920 --> 00:19:34,020 Your captain wants to talk to you. Is this a support? 303 00:19:34,620 --> 00:19:35,640 All right, I'm on my way. 304 00:19:48,400 --> 00:19:51,000 We must have disconnected the external LAN stand. It's happened before. 305 00:19:51,340 --> 00:19:54,160 All right. We'll check it out. You keep trying to release it. All right. 306 00:20:51,080 --> 00:20:52,080 Hang in there, boy. 307 00:21:09,020 --> 00:21:12,040 You've got a nasty gas on your head, but I don't think you're going to need 308 00:21:12,040 --> 00:21:13,040 stitches. 309 00:21:14,040 --> 00:21:16,500 Don't be worried there, Chief. What happened? 310 00:21:17,000 --> 00:21:19,720 Sky wires in the radio antenna must have snapped from the wind. 311 00:21:20,140 --> 00:21:21,059 This didn't snap. 312 00:21:21,060 --> 00:21:22,060 This has been cut. 313 00:21:22,200 --> 00:21:25,300 What? What are you saying? That someone meant for that antenna to fall on us? 314 00:21:25,640 --> 00:21:27,280 Somebody didn't want us to get through to Simon. 315 00:21:28,720 --> 00:21:30,260 Maggie, is there another radio on the rig? 316 00:21:38,940 --> 00:21:39,940 Damn. 317 00:21:49,230 --> 00:21:50,009 You're crazy. 318 00:21:50,010 --> 00:21:51,570 I know my crew. They're not killers. 319 00:21:51,890 --> 00:21:53,030 What about Truckbrower? 320 00:21:53,850 --> 00:21:56,930 He punched out a couple of guys. That doesn't make him a murderer. He's a good 321 00:21:56,930 --> 00:21:57,930 man. They all are. 322 00:21:57,970 --> 00:21:59,270 Somebody killed Buchanan. 323 00:21:59,650 --> 00:22:02,050 And it seems as if somebody's trying to kill my partner and me. 324 00:22:02,410 --> 00:22:05,330 So as of this moment right now, I'm ordering you to shut this rig down until 325 00:22:05,330 --> 00:22:06,309 further notice. 326 00:22:06,310 --> 00:22:08,190 Who the hell are you to give me orders? 327 00:22:09,170 --> 00:22:12,330 I'm a police officer in charge of a crime scene. That's who I am. 328 00:22:12,680 --> 00:22:16,600 We're 40 miles offshore, mister, and your authority stops at the mainland. 329 00:22:16,600 --> 00:22:20,940 only voice I answer to is Cyclops Oil. Until they tell me different, this rig 330 00:22:20,940 --> 00:22:22,720 keeps pumping, right on schedule. 331 00:22:23,000 --> 00:22:26,140 When the storm is over, you and your pal are out of here. 332 00:22:52,940 --> 00:22:55,240 You make accusations, make them to my face. 333 00:22:56,380 --> 00:23:00,300 If you're involved with anything that's happened on this rig, Brower, you're 334 00:23:00,300 --> 00:23:01,139 going down. 335 00:23:01,140 --> 00:23:02,740 I said it once. I'm clean. 336 00:23:03,520 --> 00:23:04,520 You know something. 337 00:23:05,820 --> 00:23:06,820 You better tell me. 338 00:23:14,460 --> 00:23:18,020 Guys, I know Ben Curley. I mean, he can be hard -headed sometimes, but basically 339 00:23:18,020 --> 00:23:19,020 he's a decent guy. 340 00:23:19,060 --> 00:23:21,480 Maybe if I try to talk to him. It's a waste of time. 341 00:23:21,700 --> 00:23:22,700 Then what do we do? 342 00:23:22,950 --> 00:23:23,950 Just keep digging. 343 00:23:24,170 --> 00:23:27,430 Look, I'm just a pilot, but it seems to me that the smart thing to do would be 344 00:23:27,430 --> 00:23:29,910 to lay low until the storm blows over and then bring in more cops. 345 00:23:30,410 --> 00:23:32,730 Just you and your friend trying to handle this by yourself could get real 346 00:23:32,730 --> 00:23:36,370 dangerous. She makes a lot of sense, Jim. We give this guy too much time, he 347 00:23:36,370 --> 00:23:37,410 cover his tracks permanently. 348 00:23:37,630 --> 00:23:39,910 Now, I'm going to go down to the diver's ready room. There's probably something 349 00:23:39,910 --> 00:23:42,050 there that we missed. The fire was set for a reason. 350 00:23:43,230 --> 00:23:46,470 You stay put, Chief. You took a nasty one to the head. I want you to lay low. 351 00:23:46,590 --> 00:23:47,590 And that's an order. 352 00:23:47,710 --> 00:23:48,710 At least pick a radio. 353 00:24:13,480 --> 00:24:14,800 Yeah, I was just checking to see if the radio worked. 354 00:24:16,880 --> 00:24:17,880 It does. 355 00:24:18,440 --> 00:24:21,380 Jimmy, I was thinking, I'm going to have to call you back. 356 00:24:25,340 --> 00:24:26,340 Jim? 357 00:24:30,300 --> 00:24:31,680 Jim? Jim, are you there? 358 00:25:49,060 --> 00:25:50,060 Yeah, Jim. 359 00:25:50,320 --> 00:25:51,660 That diver, Lacey Billings? 360 00:25:52,100 --> 00:25:54,560 I found him dead in the store down on Sea Deck. 361 00:25:55,280 --> 00:25:56,280 Jim, you're fading. 362 00:25:56,480 --> 00:25:58,480 I'm following what might be the killer. 363 00:26:00,100 --> 00:26:01,340 Jim, I can't hear you. 364 00:26:04,960 --> 00:26:05,960 Jim, can you read me? 365 00:26:08,400 --> 00:26:10,080 Jim! I gotta go. 366 00:28:59,940 --> 00:29:01,800 Jim? Jim? 367 00:29:11,200 --> 00:29:12,200 Thanks. 368 00:29:12,700 --> 00:29:13,700 No problem. 369 00:29:14,200 --> 00:29:16,480 Just, uh, don't touch me. 370 00:29:18,840 --> 00:29:23,020 I was following somebody and trying to track them with my hearing. 371 00:29:23,640 --> 00:29:26,000 Next thing I know, this machine kicks in. 372 00:29:27,420 --> 00:29:28,800 Totally blows me out. 373 00:29:29,370 --> 00:29:31,170 And then, boom, lights out. 374 00:29:31,450 --> 00:29:33,150 See, that's why you need me to back you up. 375 00:29:33,890 --> 00:29:37,130 Did you see the guy who hit you? No, but I got a good look at the body of that 376 00:29:37,130 --> 00:29:38,130 diver, Billings. 377 00:29:38,310 --> 00:29:41,670 His face and his hands were covered with these lesions, you know, these burns. 378 00:29:42,210 --> 00:29:43,169 What could cause them? 379 00:29:43,170 --> 00:29:45,290 I don't know. I felt something like that when I was in the military. 380 00:29:45,510 --> 00:29:46,790 Some chemical warfare weapons. 381 00:29:47,410 --> 00:29:48,410 What? Yeah. 382 00:29:48,630 --> 00:29:50,950 How could he come into contact with that out here in an oil rig? 383 00:29:51,610 --> 00:29:52,650 Maybe he wasn't on the rig. 384 00:29:53,010 --> 00:29:54,010 I mean, think about it. 385 00:29:54,510 --> 00:29:55,570 Billings was a diver, right? 386 00:29:55,910 --> 00:29:57,210 Something he found at the bottom of the ocean? 387 00:29:57,470 --> 00:29:58,470 Maybe, yeah. 388 00:29:59,120 --> 00:30:03,200 Classified dumping site. An old wreck. Some kind of military transport that was 389 00:30:03,200 --> 00:30:04,200 carrying chemical weapons. 390 00:30:04,780 --> 00:30:08,200 That's probably why I had that weird sensation in my fingers in the dive 391 00:30:08,200 --> 00:30:12,260 chamber. If it was chemical weapons, why try to hide it? Are you kidding me? You 392 00:30:12,260 --> 00:30:14,720 know how many countries would love to get their hands on that sort of thing? 393 00:30:16,080 --> 00:30:19,380 Okay, so Billings goes down, finds the stuff, and somehow gets exposed to it. 394 00:30:19,500 --> 00:30:21,120 Maybe one of the containers was leaking. 395 00:30:21,380 --> 00:30:23,520 That's probably why they had to burn the dive suit. 396 00:30:24,060 --> 00:30:25,540 They were probably covered with the stuff. 397 00:30:26,060 --> 00:30:27,260 Fine. Why kill Buchanan? 398 00:30:27,770 --> 00:30:29,270 Maybe he didn't go along with the plan. 399 00:30:29,930 --> 00:30:32,490 And I thought cops were supposed to be dumb. 400 00:30:33,010 --> 00:30:34,330 But you're smart, beefstick. 401 00:30:34,830 --> 00:30:35,830 Too damn smart. 402 00:30:36,470 --> 00:30:37,550 You too, lamb chop. 403 00:30:38,530 --> 00:30:39,530 So where's the ship? 404 00:30:40,030 --> 00:30:41,550 McKenna found it during a bottom survey. 405 00:30:41,950 --> 00:30:45,230 Best we can figure, she went down in 71 in a big storm, headed for Vietnam. 406 00:30:45,610 --> 00:30:49,090 This was one of those secret CIA things, your tax dollars at work. 407 00:30:52,090 --> 00:30:53,009 Ben, you there? 408 00:30:53,010 --> 00:30:53,969 It's Bryce. 409 00:30:53,970 --> 00:30:54,970 Yeah, Maggie. 410 00:30:55,210 --> 00:30:56,210 I got our friend. 411 00:30:59,470 --> 00:31:00,470 I heard the man. 412 00:31:00,930 --> 00:31:02,090 Better put on some clothes. 413 00:31:05,290 --> 00:31:06,790 I've got two brothers. Don't be shy. 414 00:31:13,670 --> 00:31:15,610 I've got to get off this rig and get me a boyfriend. 415 00:31:17,370 --> 00:31:19,150 Who are you selling this stuff to, Maggie? 416 00:31:19,450 --> 00:31:21,510 I should say it's a group of people who pay very well. 417 00:31:21,830 --> 00:31:24,710 Don't worry, they're involved in the Rome political struggle, so they won't 418 00:31:24,710 --> 00:31:25,710 it on the good old USA. 419 00:31:26,150 --> 00:31:27,530 They'll use it on each other. 420 00:31:28,400 --> 00:31:31,740 When I was in the military, I saw what this stuff can do to people. 421 00:31:32,800 --> 00:31:34,000 Get serious, Ellison. 422 00:31:34,600 --> 00:31:37,820 Nobody cares about little third -world countries and what they do to each 423 00:31:38,080 --> 00:31:40,680 The way I see it, I'm providing a very valuable service. 424 00:31:41,340 --> 00:31:42,780 War is population control. 425 00:31:43,140 --> 00:31:44,760 You're quite the philosopher, aren't you, Crilly? 426 00:31:45,160 --> 00:31:47,180 Yeah. How are we going to handle this? 427 00:31:47,620 --> 00:31:49,120 Take him upstairs to the generator room. 428 00:31:49,640 --> 00:31:50,640 There's more noise. 429 00:32:38,000 --> 00:32:40,520 I knew there was something squirrelly going on around here, but I just didn't 430 00:32:40,520 --> 00:32:41,359 know what. 431 00:32:41,360 --> 00:32:43,500 You must be the one who called the Coast Guard about Buchanan. 432 00:32:44,180 --> 00:32:46,000 Yep. Why didn't you give your name? 433 00:32:46,860 --> 00:32:48,380 And set myself up as a troublemaker? 434 00:32:48,620 --> 00:32:51,820 Look, I'm an ex -con, man, and I already got one strike against me. And I like 435 00:32:51,820 --> 00:32:52,659 this job. 436 00:32:52,660 --> 00:32:53,660 You want to keep it? 437 00:32:53,700 --> 00:32:54,700 Give me the gun. 438 00:32:54,880 --> 00:32:55,880 I don't think so. 439 00:32:56,580 --> 00:32:57,580 Big mistake, Bauer. 440 00:32:58,040 --> 00:32:59,320 The other one is making a mistake. 441 00:33:00,180 --> 00:33:01,180 Yeah? 442 00:33:01,700 --> 00:33:03,920 Looks like my business partner's got here just in time. 443 00:33:31,850 --> 00:33:33,150 I want you to separate from the others. 444 00:33:34,210 --> 00:33:35,210 Down. Come on. 445 00:33:45,950 --> 00:33:46,950 Okay, fellas. 446 00:34:08,109 --> 00:34:09,109 Trans up. 447 00:34:16,630 --> 00:34:19,949 I'm sorry about this, Lamb Chop. I guess we're not going to have that coffee 448 00:34:19,949 --> 00:34:20,949 after all. 449 00:34:23,550 --> 00:34:25,550 Always had bad timing when it comes to men. 450 00:34:26,489 --> 00:34:27,790 You don't have to do this, you know. 451 00:34:28,150 --> 00:34:30,230 You mean give it all up and go straight for you? 452 00:34:31,150 --> 00:34:32,870 You're cute, honey, but you're not that cute. 453 00:34:34,230 --> 00:34:36,570 Storm over, your friends from the mainland will probably have you out in a 454 00:34:36,570 --> 00:34:38,889 couple hours, so in the meantime, keep it warm. 455 00:34:54,830 --> 00:34:56,449 How long did you set the timer for? 456 00:34:57,070 --> 00:34:58,070 Twenty minutes. 457 00:34:58,779 --> 00:35:02,160 Maggie, it's the only way. When that explosion hits this rig and sends it to 458 00:35:02,160 --> 00:35:03,940 bottom, they're going to figure we're dead, too. 459 00:35:04,300 --> 00:35:06,360 You want to spend the rest of your life looking over your shoulder? 460 00:35:06,620 --> 00:35:07,618 Huh? 461 00:35:07,620 --> 00:35:08,620 Come on. 462 00:35:43,340 --> 00:35:45,460 Maggie didn't fasten his handcuffs too tight. 463 00:35:45,940 --> 00:35:49,320 I just wanted to see if I could, uh... Ow. 464 00:35:50,160 --> 00:35:51,580 Ow. Ow. 465 00:35:53,120 --> 00:35:54,120 Ow. 466 00:35:54,660 --> 00:35:55,660 Ow. Ow. 467 00:35:55,680 --> 00:35:57,660 Ow. Ow. Ow. Ow. Ow. Ow. Ow. Ow. 468 00:36:16,840 --> 00:36:18,040 Let me have a little bit on my wrist. 469 00:36:24,100 --> 00:36:27,000 Here we go. 470 00:36:32,960 --> 00:36:33,960 Oh, man. 471 00:36:34,960 --> 00:36:36,060 Let's get the hell out of here. 472 00:37:07,050 --> 00:37:09,550 Let's ship before they get underway. Maybe I can stop them. 473 00:37:10,450 --> 00:37:11,510 I'm a pretty good swimmer. 474 00:37:12,010 --> 00:37:15,030 Maybe I should go with you. Negative. I want you to stay here and try and get 475 00:37:15,030 --> 00:37:16,990 that radio working to get some help out here. 476 00:37:18,130 --> 00:37:21,210 Even with that antenna down, it's possible to reach a coast guard ship in 477 00:37:21,210 --> 00:37:22,210 area. 478 00:37:23,490 --> 00:37:24,530 You sure you want to do this? 479 00:37:26,850 --> 00:37:27,850 No. 480 00:37:28,470 --> 00:37:29,470 I got an idea. 481 00:37:29,750 --> 00:37:32,570 You know the zone out back there where you get so focused on one tent you block 482 00:37:32,570 --> 00:37:33,570 all the others out? 483 00:37:33,830 --> 00:37:36,210 Yeah. I think you can use that to your advantage here. 484 00:37:37,470 --> 00:37:40,990 If you use your sense of sight to focus in on that ship, it'll block out all 485 00:37:40,990 --> 00:37:42,650 your other senses. You won't be so aware of the sea. 486 00:38:37,040 --> 00:38:40,940 Come in. This is the Oil Rig North Star 5. We have an emergency. Please come in. 487 00:39:21,870 --> 00:39:22,870 How much longer? 488 00:39:23,450 --> 00:39:25,030 Four minutes and 19 seconds. 489 00:39:26,330 --> 00:39:28,210 North Star 5 is going to go sky high. 490 00:39:28,750 --> 00:39:30,670 Those oil drums are going to give us some real fireworks. 491 00:39:35,810 --> 00:39:39,370 Coast Guard, Coast Guard, it's the oil rig North Star 5. We have an emergency. 492 00:39:39,530 --> 00:39:40,530 Come in. 493 00:39:53,100 --> 00:39:54,460 No, sir, fine. You read me. 494 00:39:55,360 --> 00:39:56,360 Jim, is that you? 495 00:39:56,700 --> 00:39:57,700 Timber, listen to me. 496 00:39:58,100 --> 00:39:59,360 There's a bomb on the rig. 497 00:39:59,960 --> 00:40:02,260 What? You've got to get out of there right now. 498 00:40:03,480 --> 00:40:05,520 Well, what about the rest of the crew? They're still locked up. 499 00:40:05,940 --> 00:40:07,700 It's set to go off in three minutes. 500 00:40:09,520 --> 00:40:10,520 Do you know where it is? 501 00:40:10,740 --> 00:40:14,420 I've really said something about an oil drum. 502 00:40:16,260 --> 00:40:17,460 G -Deck, I'm on my way. 503 00:41:17,390 --> 00:41:18,390 Which oil drums? 504 00:41:20,710 --> 00:41:21,710 Forty seconds. 505 00:41:31,470 --> 00:41:32,470 Forty seconds. 506 00:41:37,930 --> 00:41:39,870 Ten. Nine. 507 00:41:43,690 --> 00:41:44,690 Seven seconds. 508 00:41:44,870 --> 00:41:45,870 Six. 509 00:42:01,130 --> 00:42:03,170 The rig should have flown. I don't know what the hell happened. 510 00:42:08,430 --> 00:42:11,070 The explosive didn't go off. Then we better get another one. 511 00:42:11,510 --> 00:42:14,690 We can't leave the rig standing. We've got to go back and reset the explosive. 512 00:42:14,970 --> 00:42:17,910 I'm not waiting for the American Corps to show up. We are leaving. 513 00:42:21,750 --> 00:42:24,830 Those guys on that rig told the Coast Guard what happened. They're going to 514 00:42:24,830 --> 00:42:25,769 out for the Navy. 515 00:42:25,770 --> 00:42:26,770 I'll take that chance. 516 00:42:33,740 --> 00:42:35,080 What do you mean? You and I got a deal. 517 00:42:36,520 --> 00:42:37,520 Zvignitsa, strillia. 518 00:43:31,120 --> 00:43:34,060 raised you on the radio and got worried and decided to call in a coast guard. 519 00:43:34,560 --> 00:43:36,800 Well, your timing is impeccable as always, sir. 520 00:43:37,540 --> 00:43:38,540 Ellis! 521 00:43:40,740 --> 00:43:42,200 Somebody said you want to see me. 522 00:43:43,000 --> 00:43:44,580 I guess I owe you an apology. 523 00:43:45,620 --> 00:43:46,660 I guess you do. 524 00:43:48,420 --> 00:43:49,420 Sorry. 525 00:43:53,720 --> 00:43:54,800 I hope you accept. 526 00:43:59,400 --> 00:44:00,400 All right, now, bro. 527 00:44:00,600 --> 00:44:03,560 Why don't we step over here and you tell me your version of what went down here 528 00:44:03,560 --> 00:44:04,560 tonight, huh? 529 00:44:04,660 --> 00:44:05,660 Okay. 530 00:44:09,760 --> 00:44:11,000 You must be feeling pretty good. 531 00:44:11,340 --> 00:44:12,820 I mean, you did. I did what? 532 00:44:13,340 --> 00:44:14,700 You conquered your fear of the water. 533 00:44:15,420 --> 00:44:16,460 Oh, yeah, I guess I did. 534 00:44:16,760 --> 00:44:19,100 Yeah. Now I'm ready for the really big challenge. 535 00:44:19,820 --> 00:44:21,360 What's that? Hell's breaking you. 536 00:44:22,240 --> 00:44:25,020 We got a couple rules around the house that we're going to attend to. 537 00:44:25,790 --> 00:44:28,650 Like what? Well, first of all, there's not going to be any shoes allowed in the 538 00:44:28,650 --> 00:44:31,770 apartment. On the premises. They're going to be kept out the door like they 539 00:44:31,770 --> 00:44:32,529 in Japan. 540 00:44:32,530 --> 00:44:35,750 Come on. Next, there's not going to be any of those smelly foods that you have 541 00:44:35,750 --> 00:44:40,090 from foreign countries that aren't even on the map. You think you're taking this 542 00:44:40,090 --> 00:44:43,470 a little too far? No, no, no. And I'm also thinking about getting some of 543 00:44:43,470 --> 00:44:44,970 plastic covers for the furniture. 544 00:44:45,230 --> 00:44:47,810 What? Well, maybe not. I mean, I... 39860

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.