All language subtitles for The Sentinel s02e02 Out of the Past

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,640 --> 00:00:07,460 In the jungles of Peru, the fight for survival heightens the sense. 2 00:00:09,680 --> 00:00:13,920 Now, Detective James Ellison is a sentinel in the fight for justice. 3 00:00:15,700 --> 00:00:17,620 Seeing before others see. 4 00:00:19,320 --> 00:00:21,400 Sensing what others can't. 5 00:00:23,440 --> 00:00:28,980 An ever -vigilant watchman in the war against crime. 6 00:01:04,770 --> 00:01:08,590 The tragic trials of a fateful view. 7 00:01:08,850 --> 00:01:11,430 And time's healing these. 8 00:01:12,890 --> 00:01:16,170 And then I saw your face. 9 00:01:23,270 --> 00:01:25,810 Westman, get me out of here. I think my leg's broke. 10 00:01:26,170 --> 00:01:28,010 We'll go see what the situation is. 11 00:01:46,040 --> 00:01:47,540 Man, I'm hurting back here. 12 00:01:52,400 --> 00:01:59,220 Hey, man, I love this 13 00:01:59,220 --> 00:02:00,220 song. 14 00:02:00,660 --> 00:02:01,980 You like Angie Ferris? 15 00:02:02,180 --> 00:02:05,100 I don't care about her. Just get me out of here. 16 00:02:05,360 --> 00:02:08,000 Don't you leave me here, Weston. I'm not going to leave you here, buddy. 17 00:02:08,919 --> 00:02:11,280 I got Mosley's phone. I'm going to call him for help, man. 18 00:02:11,800 --> 00:02:13,660 Weston, man, I smell gas. 19 00:02:14,250 --> 00:02:15,250 Okay. 20 00:02:15,530 --> 00:02:16,530 Oh, Jesus. 21 00:02:17,150 --> 00:02:19,550 What? What are you doing? 22 00:02:51,109 --> 00:02:57,890 This is Warden Nichols. Take a look at this. It's a file on Ray Weston. 23 00:02:58,110 --> 00:03:01,910 One of our prison vans blew a tire and crashed on its way back to court 24 00:03:01,910 --> 00:03:04,570 yesterday. The two guards and another prisoner were killed. 25 00:03:05,030 --> 00:03:08,050 Weston made his way to a nearby farmhouse and stole himself a pickup 26 00:03:08,270 --> 00:03:09,270 What's he in for? 27 00:03:09,370 --> 00:03:10,450 Jewelry store robbery. 28 00:03:10,670 --> 00:03:12,130 Murdered the owner five years ago. 29 00:03:12,730 --> 00:03:13,730 Life sentence. 30 00:03:14,210 --> 00:03:15,690 He's a major league psychotic. 31 00:03:16,560 --> 00:03:17,560 Oh, man, no doubt. 32 00:03:17,800 --> 00:03:18,799 What's all this? 33 00:03:18,800 --> 00:03:20,960 Well, these were on Weston's prison cell walls. 34 00:03:21,240 --> 00:03:22,840 There's two more walls with the same. 35 00:03:23,120 --> 00:03:25,880 Floor to ceiling, all defaced like this. Who is she? 36 00:03:26,080 --> 00:03:27,660 Sanji Ferris, the singer. 37 00:03:27,860 --> 00:03:28,860 You never heard of her? 38 00:03:28,920 --> 00:03:31,780 As far as I'm concerned, the last group worth listening to was Santana. 39 00:03:32,380 --> 00:03:35,120 They were okay, but Ferris has a good sound. 40 00:03:35,500 --> 00:03:40,580 She's got a sort of pop, rock, gospel, classical thing going, very socially 41 00:03:40,580 --> 00:03:44,120 conscious. Her last album did some really big numbers. She had one hit on 42 00:03:44,120 --> 00:03:45,580 that was just slamming at it. 43 00:03:49,500 --> 00:03:52,060 My son listens to her, okay? 44 00:03:52,300 --> 00:03:53,300 It's all right. 45 00:03:53,440 --> 00:03:56,580 I really dig it, you know, when the older generation gets into new stuff. 46 00:03:57,980 --> 00:04:00,600 So this Weston is a fan, I take it? He was obsessed. 47 00:04:00,940 --> 00:04:04,580 He once even stabbed another inmate over a picture of her on a magazine cover. 48 00:04:05,680 --> 00:04:06,680 Excuse me. 49 00:04:08,860 --> 00:04:10,500 Banks. Have we ever met? 50 00:04:10,760 --> 00:04:11,638 I have no idea. 51 00:04:11,640 --> 00:04:12,640 Thanks. 52 00:04:14,779 --> 00:04:17,980 You know that pickup truck Weston stole? One of our units just found it 53 00:04:17,980 --> 00:04:21,620 abandoned down by the waterfront, which means Weston is in Cascade. Did he 54 00:04:21,620 --> 00:04:24,500 invest with her enough to try and track her down and get close to her? He's a 55 00:04:24,500 --> 00:04:26,220 classic profile of a stalker. 56 00:04:26,940 --> 00:04:28,980 Let's get an address on Ferris. Thank you. 57 00:04:45,290 --> 00:04:48,730 Gets a few million albums these days, but pretty nice lifestyle. 58 00:04:57,730 --> 00:04:58,730 Oh, wait. 59 00:05:03,430 --> 00:05:04,430 Did you hear that? 60 00:05:05,370 --> 00:05:08,750 That has got to be from our new album. We're getting a sneak preview here, man. 61 00:05:09,870 --> 00:05:10,870 What do you think? 62 00:05:11,650 --> 00:05:12,930 Do you know Aretha Franklin? 63 00:05:21,740 --> 00:05:23,140 Blair Sandberg. How you doing? 64 00:05:23,620 --> 00:05:25,780 Detective, are you a policeman? 65 00:05:26,380 --> 00:05:27,380 Yeah. 66 00:05:28,240 --> 00:05:29,560 Is there something wrong? 67 00:05:30,160 --> 00:05:31,900 Could you turn your music down, sweetheart? 68 00:05:32,380 --> 00:05:34,520 Oh, sure. Come on in. 69 00:05:39,420 --> 00:05:40,420 Hey! 70 00:05:40,960 --> 00:05:42,940 Thank you. My hearing's a little sensitive. 71 00:05:43,900 --> 00:05:47,340 Pam, I told you to never let anyone in here without my permission. 72 00:05:47,640 --> 00:05:48,640 I'm sorry, Mom. 73 00:05:49,070 --> 00:05:51,690 I want you to leave right now before I call the police. 74 00:05:51,950 --> 00:05:54,230 I'm Detective Ellison, Cascade Police Department. 75 00:05:54,470 --> 00:05:56,230 This is Blair Sandberg. Hi. 76 00:05:56,850 --> 00:05:57,850 Are you a cop, too? 77 00:05:58,190 --> 00:06:00,050 Actually, I'm a consultant to the police department. 78 00:06:01,990 --> 00:06:02,990 Really? 79 00:06:04,050 --> 00:06:06,590 What is this about, Detective? 80 00:06:08,590 --> 00:06:09,670 Can we talk in private? 81 00:06:11,090 --> 00:06:13,530 Pam, honey, I want you to go to your room. Mom! 82 00:06:13,750 --> 00:06:16,130 No, Mom, nothing. No arguments. Go. Thank you. 83 00:06:17,110 --> 00:06:18,110 Thanks, Pam. 84 00:06:20,280 --> 00:06:22,720 Mrs. Ferris, have you ever met a man named Ray Weston? 85 00:06:23,320 --> 00:06:24,320 No. 86 00:06:25,160 --> 00:06:28,940 He's a convicted murderer who escaped from prison yesterday, and we think he 87 00:06:28,940 --> 00:06:29,940 might be headed this way. 88 00:06:30,240 --> 00:06:33,560 Why? Well, photographs of you were found all over his cell. 89 00:06:33,880 --> 00:06:35,500 He appears to be an obsessed fan. 90 00:06:36,020 --> 00:06:38,060 Perhaps you've received some letters from him? 91 00:06:38,500 --> 00:06:41,640 Maybe, but they're all handled by my label at the publicity department. 92 00:06:42,000 --> 00:06:43,000 I never see them. 93 00:06:43,220 --> 00:06:46,520 Well, with your permission, we'd like to station an officer here just until 94 00:06:46,520 --> 00:06:47,680 Weston is apprehended. 95 00:06:47,920 --> 00:06:51,120 I appreciate your concern, but I'm perfectly safe here. 96 00:06:51,380 --> 00:06:53,660 I'm sure you saw Andy, our security guard downstairs. 97 00:06:54,200 --> 00:06:56,060 Ex -Marine, black belt in karate. 98 00:06:56,700 --> 00:07:00,360 I don't think Pam and I have anything to worry about. Maybe not, ma 'am, but 99 00:07:00,360 --> 00:07:01,820 we'd just like to play it on the safe side. 100 00:07:02,040 --> 00:07:06,440 Look, I'm right in the middle of recording my new album. Oh, yeah, we 101 00:07:06,440 --> 00:07:08,860 of it on the way in. That sounds great. 102 00:07:09,440 --> 00:07:13,300 Thank you, but the point is that I just don't like people hanging around when 103 00:07:13,300 --> 00:07:13,919 I'm working. 104 00:07:13,920 --> 00:07:16,400 You will stand on your way as much as possible. I'm sorry. 105 00:07:16,800 --> 00:07:20,920 I don't think this is going to work. I'm a very private person, and so is my 106 00:07:20,920 --> 00:07:23,460 daughter. It will just be a couple of days. I said no, detective. 107 00:08:06,960 --> 00:08:08,780 There's a video in the lobby. 108 00:08:13,240 --> 00:08:16,520 Oh, my God. I want you to join your daughter in her bedroom and stay there, 109 00:08:16,580 --> 00:08:17,580 please. 110 00:08:18,020 --> 00:08:21,620 Simon, this is Blair. We're at Angie Ferris' apartment, and Jim said Weston's 111 00:08:21,620 --> 00:08:22,620 here, and he wants some backup. 112 00:08:22,780 --> 00:08:24,720 Denver, lock the door behind me. All right. 113 00:09:26,190 --> 00:09:27,190 I dropped your weapon. 114 00:09:27,790 --> 00:09:28,790 Nice and slow. 115 00:09:39,250 --> 00:09:40,310 All right, now get up slowly. 116 00:10:37,130 --> 00:10:39,370 Come on, Jim. Don't take it so hard. There was nothing you could do. 117 00:10:39,750 --> 00:10:42,970 I should have been to hit the pin. I'm lucky I might already be here, Simon. I 118 00:10:42,970 --> 00:10:44,070 don't want to screw this one up. 119 00:10:44,930 --> 00:10:46,650 Look, man, I want you to go and see a doctor. 120 00:10:46,970 --> 00:10:50,210 I'll be fine. I got to get back inside in case Weston comes back. 121 00:10:50,890 --> 00:10:51,890 What, are you kidding me? 122 00:10:52,530 --> 00:10:55,890 With what went down here, he's probably halfway to Mexico by now. Simon, this 123 00:10:55,890 --> 00:10:58,690 guy is crazy. Coming back is just the kind of thing he'd do. 124 00:10:59,430 --> 00:11:02,870 All right, but I'm going to leave a man here with you just in case. All right. 125 00:11:03,790 --> 00:11:04,790 Where's Sandberg? 126 00:11:04,830 --> 00:11:06,610 He's up here with Ferris and their daughter. 127 00:11:08,450 --> 00:11:09,450 How's she doing? 128 00:11:10,330 --> 00:11:11,370 How do you think? 129 00:11:20,310 --> 00:11:21,310 No way. 130 00:11:22,110 --> 00:11:23,730 We're staying here another minute. 131 00:11:24,030 --> 00:11:28,070 We can't just take off without police protection. Watch me before you're out 132 00:11:28,070 --> 00:11:29,070 here. Pam, dear. 133 00:11:29,330 --> 00:11:31,790 Look, would you please get your friend out of my face? 134 00:11:32,130 --> 00:11:33,130 Pam and I are leaving. 135 00:11:33,350 --> 00:11:34,249 To go where? 136 00:11:34,250 --> 00:11:38,610 Reno, L .A., China, as long as it's someplace else. If you leave Cascade, we 137 00:11:38,610 --> 00:11:39,790 can't protect you. All right. 138 00:11:39,990 --> 00:11:41,050 Like you protected us today? 139 00:11:41,330 --> 00:11:45,030 That lunatic killed Andy. What would have happened if he'd gotten in here? 140 00:11:45,350 --> 00:11:46,350 But he didn't, did he? 141 00:11:47,230 --> 00:11:50,770 If you think I'm going to hang around here waiting to die, you're crazy. That 142 00:11:50,770 --> 00:11:54,970 not my style. Pam! You can't run from this, Miss Ferris. Oh, the hell? I 143 00:11:55,600 --> 00:11:58,420 Why can't Pam and I just sneak out and go to some hotel somewhere? 144 00:11:58,620 --> 00:12:02,980 That way, if this guy Weston does come back, you'll be here waiting for him, 145 00:12:02,980 --> 00:12:04,040 we will be somewhere else. 146 00:12:04,260 --> 00:12:06,520 I got careless, and I let Weston get away. 147 00:12:07,000 --> 00:12:08,000 Now, he's no fool. 148 00:12:08,280 --> 00:12:11,020 You go somewhere with your daughter, and I'm sure he's going to figure it out. 149 00:12:11,300 --> 00:12:13,120 That's what this is really about, isn't it? 150 00:12:13,740 --> 00:12:17,880 You don't give a damn about us. You're just using us to catch him. I want 151 00:12:17,880 --> 00:12:19,180 back in jail, don't you? 152 00:12:19,480 --> 00:12:21,360 What I want is just to be left alone. 153 00:12:21,680 --> 00:12:24,660 Well, then help us get Weston off the street and out of your life. 154 00:12:29,680 --> 00:12:30,680 like this one damn minute. 155 00:12:31,940 --> 00:12:32,940 All right. 156 00:12:33,260 --> 00:12:35,000 Let's just say I agree to do this. 157 00:12:35,320 --> 00:12:37,620 Will you be the one to protect us? Me personally. 158 00:12:37,880 --> 00:12:38,920 You kept him away today. 159 00:12:39,360 --> 00:12:43,000 Look, if I'm going to entrust my life and my daughter's life to someone, 160 00:12:43,000 --> 00:12:43,859 the one I want. 161 00:12:43,860 --> 00:12:47,100 Ma 'am, there are plenty of good officers I can place here. I'm going 162 00:12:47,100 --> 00:12:48,800 Weston. Oh, I want you here. 163 00:12:49,280 --> 00:12:50,540 Oh, the deal is off. 164 00:12:51,560 --> 00:12:52,920 Is everything okay, Mom? 165 00:12:55,360 --> 00:12:56,700 All right, it'll be me and Blair. 166 00:12:57,080 --> 00:12:58,220 I'll post a man downstairs. 167 00:13:01,630 --> 00:13:07,650 going we're not going anywhere but there is nothing to be afraid of right right 168 00:13:07,650 --> 00:13:14,470 so what can i do for you shotgun looking for 169 00:13:14,470 --> 00:13:18,970 something real hefty got a real knife over under and you can make me a great 170 00:13:18,970 --> 00:13:24,930 deal on that you got it all right oh yeah that's nice just take a few minutes 171 00:13:24,930 --> 00:13:28,010 do the paperwork yeah you know i hate that paperwork 172 00:13:30,060 --> 00:13:31,060 It's the law. 173 00:13:31,240 --> 00:13:32,980 And we can't go breaking the law now, can we? 174 00:13:34,180 --> 00:13:35,700 I'll need a box of ammo. 175 00:13:36,280 --> 00:13:37,280 Nine millimeter. 176 00:13:37,800 --> 00:13:40,080 Oh, for this baby you need 12 -gauge shells. 177 00:13:40,880 --> 00:13:42,700 Oh, yeah. No, it's not for that. 178 00:13:44,480 --> 00:13:45,480 It's for this. 179 00:13:46,300 --> 00:13:47,660 You were really there? 180 00:13:48,080 --> 00:13:49,720 Uh -huh. Right there. 181 00:13:50,780 --> 00:13:54,680 Wow. You know, my teacher showed us a movie once where these people went all 182 00:13:54,680 --> 00:13:56,140 way up the Amazon in a canoe. 183 00:13:56,500 --> 00:13:57,640 Did you do that, too? 184 00:13:57,840 --> 00:13:58,639 Uh -huh. 185 00:13:58,640 --> 00:14:00,800 And I almost got eaten by a crocodile. 186 00:14:01,240 --> 00:14:02,179 No way. 187 00:14:02,180 --> 00:14:05,560 Way. Wow, you've done some really cool stuff in your life. 188 00:14:06,280 --> 00:14:08,380 I wish I could do some cool stuff like that. 189 00:14:08,580 --> 00:14:10,960 What are you talking about? Your mom, she's a big star. 190 00:14:11,880 --> 00:14:13,460 Most kids would think that's pretty cool. 191 00:14:13,740 --> 00:14:17,780 Well, it isn't. She never lets me go to any of her concerts or anything. 192 00:14:18,060 --> 00:14:20,300 She says she wants me to have a regular life. 193 00:14:20,800 --> 00:14:21,800 You're right. 194 00:14:21,880 --> 00:14:23,540 Your life is not so bad. 195 00:14:23,820 --> 00:14:26,560 I just want you to have the things that I never had as a kid. 196 00:14:26,920 --> 00:14:28,060 Like a homemade cookie. 197 00:14:28,780 --> 00:14:32,220 Yeah, but how come I only do the things that you want me to do? 198 00:14:32,520 --> 00:14:35,300 Why can't I do some of the things that I want to do? 199 00:14:35,800 --> 00:14:38,400 Cause... It's mine. 200 00:14:39,080 --> 00:14:39,879 It's Jessica. 201 00:14:39,880 --> 00:14:41,920 No phone today. You have homework to do, young lady. 202 00:14:42,140 --> 00:14:45,020 But, Mom, she 9 -1 -1'd me. And you will see her in school tomorrow. 203 00:14:46,140 --> 00:14:48,320 Okay, but Blair is helping me with my social studies. 204 00:14:48,700 --> 00:14:51,240 And what about math? You have a test tomorrow, remember? 205 00:14:51,580 --> 00:14:53,300 Is it okay if he helps me with that, too? 206 00:14:53,980 --> 00:14:56,040 Honey, I don't think we should be bothering him. 207 00:14:56,570 --> 00:14:58,030 It's no bother. I don't mind at all. 208 00:14:58,330 --> 00:15:00,950 Yes. All right, come on. My computer's in there. 209 00:15:01,170 --> 00:15:04,050 All right. Listen, I'm going to make some coffee. Do you want some? 210 00:15:04,530 --> 00:15:05,530 Sounds great. 211 00:15:08,150 --> 00:15:09,710 Ten -year -old girls with papers. 212 00:15:10,570 --> 00:15:11,870 I'll never understand that. 213 00:15:12,450 --> 00:15:13,910 I guess you don't have kids. 214 00:15:14,650 --> 00:15:17,950 I know I spoil her, but it's not easy being an adult. 215 00:15:18,430 --> 00:15:19,490 Always under glass. 216 00:15:20,430 --> 00:15:21,890 I take it her father's not around. 217 00:15:22,130 --> 00:15:23,930 I got pregnant after high school. 218 00:15:24,370 --> 00:15:25,910 The boy who was the father. 219 00:15:26,410 --> 00:15:29,430 Didn't want to have anything to do with me, so I raised her on my own. 220 00:15:29,750 --> 00:15:30,750 Must have been tough. 221 00:15:30,910 --> 00:15:31,910 I managed somehow. 222 00:15:32,550 --> 00:15:34,190 Maybe that's why I'm overprotective. 223 00:15:34,970 --> 00:15:37,190 I want to keep her out of the world that I grew up in. 224 00:15:37,970 --> 00:15:41,010 Well, I don't know too much about kids, but it seems to me that if you protect 225 00:15:41,010 --> 00:15:43,770 them too much, they won't be prepared for the way things really are. 226 00:15:47,690 --> 00:15:48,690 Hello? 227 00:15:49,630 --> 00:15:50,630 Guess who? 228 00:15:51,170 --> 00:15:52,670 It's your number one fan. 229 00:15:54,130 --> 00:15:55,130 Yeah, baby. 230 00:15:56,200 --> 00:15:59,240 of your songs by heart, especially coming back to me. 231 00:15:59,480 --> 00:16:00,720 This is Detective Allison. 232 00:16:00,980 --> 00:16:03,640 I've got Weston on the line at the Ferris home. I need a trace. 233 00:16:03,900 --> 00:16:04,900 What do you want? 234 00:16:05,020 --> 00:16:06,300 You know what I want, baby. 235 00:16:07,100 --> 00:16:08,100 I want you. 236 00:16:08,400 --> 00:16:10,360 Then, uh, why don't you come on over? 237 00:16:10,600 --> 00:16:15,360 Well, I already tried that, and you called the police on me. I didn't call 238 00:16:15,440 --> 00:16:17,420 They came to me. Don't lie to me, sweetheart. 239 00:16:18,380 --> 00:16:20,900 I don't like it when people lie to me. I'm not lying. 240 00:16:21,660 --> 00:16:23,100 So you really want to see me? 241 00:16:23,320 --> 00:16:25,520 Yes. I really want to see you. 242 00:16:25,980 --> 00:16:26,980 I need an address. 243 00:16:27,560 --> 00:16:29,120 Trouble is, what about your cop friend? 244 00:16:29,400 --> 00:16:33,100 Who? You know who. He's probably right there. Why don't you put him on? There's 245 00:16:33,100 --> 00:16:34,100 no one else here. 246 00:16:34,140 --> 00:16:36,720 Don't lie to me, Angie. Just put the man on the phone. 247 00:16:38,960 --> 00:16:40,140 He wants to talk to you. 248 00:16:40,400 --> 00:16:41,400 I'll get you out for a second. 249 00:16:45,140 --> 00:16:50,160 Yeah. I just wanted to apologize for having to beat up on you like I did. 250 00:16:50,360 --> 00:16:52,560 I mean, I had to take care of myself. You know how it is. 251 00:16:53,280 --> 00:16:54,720 Maybe we can talk about it in person. 252 00:16:55,290 --> 00:16:56,490 Yeah, maybe we should. 253 00:16:57,210 --> 00:17:01,210 Look, you do me a favor and you keep an eye on that pretty little lady for me, 254 00:17:01,270 --> 00:17:04,069 okay? Because I'm sure we're going to be seeing each other real soon. 255 00:17:06,210 --> 00:17:07,210 Hello? 256 00:17:09,530 --> 00:17:10,530 Get a location? 257 00:17:13,530 --> 00:17:15,770 Ah, damn it. Okay. Thanks anyway for trying. 258 00:17:16,430 --> 00:17:18,950 There wasn't enough time to pinpoint a location. 259 00:17:21,069 --> 00:17:24,810 Did he say anything to you that might have given any indication where he was 260 00:17:24,810 --> 00:17:25,810 calling from? 261 00:17:26,990 --> 00:17:27,990 Excuse me. 262 00:17:30,370 --> 00:17:33,530 Allison. Jim, Simon. I think we got a lead on Weston. 263 00:17:34,030 --> 00:17:37,050 He stole a gun from a sporting goods store over on Ravensdale. 264 00:17:37,250 --> 00:17:39,050 The whole thing was caught by the security camera. 265 00:17:39,270 --> 00:17:40,770 This may be the break we've been looking for. 266 00:17:41,410 --> 00:17:45,350 Weston also took the store owner's wallet, and he's been using his credit 267 00:17:45,610 --> 00:17:49,330 Ten minutes ago, somebody answering Weston's description checked into the 268 00:17:49,330 --> 00:17:50,330 down on Westminster. 269 00:17:50,620 --> 00:17:51,900 It's just a couple of miles from here. 270 00:17:52,180 --> 00:17:53,180 I'll meet you there. 271 00:17:53,680 --> 00:17:55,400 We've got a lead on Weston. I've got to go. 272 00:17:55,680 --> 00:17:59,160 Wait a minute. I thought you were going to stay here with us. If I catch him 273 00:17:59,160 --> 00:18:00,560 now, this whole thing will be over. 274 00:18:00,780 --> 00:18:02,280 What happens if he comes back here? 275 00:18:02,520 --> 00:18:05,480 There's an armed detective in the lobby. He's got a photo of Weston. 276 00:18:05,900 --> 00:18:08,200 There's a plainclothes unit on patrol in the area. 277 00:18:08,940 --> 00:18:10,040 Blair's going to be here with you. 278 00:18:10,940 --> 00:18:12,160 Everything is going to be all right. 279 00:18:12,560 --> 00:18:14,020 I will be back in half an hour. 280 00:18:57,520 --> 00:18:59,200 Hey, Blair, can I ask you a favor? 281 00:18:59,460 --> 00:19:03,840 Of course. I have to pick one more track from my album. Would you listen to 282 00:19:03,840 --> 00:19:05,220 these demos and help me decide? 283 00:19:05,520 --> 00:19:07,200 Are you kidding me? It would be an honor. 284 00:19:07,660 --> 00:19:09,940 The best way to hear this is with the headphones. 285 00:19:10,240 --> 00:19:12,960 Okay. Just listen to them all and tell me which one you like. Okay. 286 00:19:32,439 --> 00:19:33,439 He's gone. 287 00:19:35,580 --> 00:19:36,600 Angie. Angie. 288 00:19:37,520 --> 00:19:41,120 All right, you guys. I want the rest of this motel searched now. Move it. Let's 289 00:19:41,120 --> 00:19:42,120 go. Move it. Let's move. 290 00:19:43,180 --> 00:19:44,180 Police. 291 00:19:51,480 --> 00:19:53,740 Freeze. What the hell is going on? 292 00:19:54,160 --> 00:19:55,099 Where's Angie? 293 00:19:55,100 --> 00:19:56,200 She's back in her studio. 294 00:19:56,520 --> 00:19:59,240 All right. Check the tip, bro. Let's go. Go with that. 295 00:20:00,460 --> 00:20:01,540 Up there to the left. 296 00:20:15,159 --> 00:20:15,979 She's gone. 297 00:20:15,980 --> 00:20:16,980 So is Angie. 298 00:20:17,720 --> 00:20:20,460 Damn it, Jim. I'm sorry. I don't know what happened. I was just talking to her 299 00:20:20,460 --> 00:20:21,460 15 minutes ago. 300 00:20:21,660 --> 00:20:23,600 Yeah, well, she's not here now. 301 00:20:27,380 --> 00:20:28,740 Hey, Jim. What do you got? 302 00:20:29,440 --> 00:20:32,940 Empty hangers in both Pam and Angie's closets. Which means they had time to 303 00:20:32,940 --> 00:20:33,579 some clothes. 304 00:20:33,580 --> 00:20:34,580 So they weren't kidnapped. 305 00:20:35,540 --> 00:20:39,860 All right, if Winston didn't kidnap them, that means they decided to leave 306 00:20:39,860 --> 00:20:40,459 their own. 307 00:20:40,460 --> 00:20:41,600 What happened after I left? 308 00:20:42,240 --> 00:20:44,320 I was sitting on the couch reading a book. 309 00:20:44,660 --> 00:20:46,460 Pam was asleep. Angie was in her studio. 310 00:20:47,900 --> 00:20:51,080 Wait a minute. I don't know if it means anything, but I saw the red light on the 311 00:20:51,080 --> 00:20:51,759 phone on. 312 00:20:51,760 --> 00:20:53,460 So somebody in the house was making a call. 313 00:20:53,940 --> 00:20:55,300 Pam was asleep. Had to be Angie. 314 00:20:55,880 --> 00:20:57,500 I wouldn't make a cop out of you yet. 315 00:20:59,980 --> 00:21:03,440 If she was using the phone, she might have written something down. 316 00:21:04,620 --> 00:21:07,580 And if she did, there'd be an imprint on the page underneath. Give me your 317 00:21:07,580 --> 00:21:08,580 fingers. Use your fingers. 318 00:21:08,900 --> 00:21:09,900 See if you can read it. 319 00:21:12,780 --> 00:21:13,780 Concentrate. 320 00:21:16,000 --> 00:21:17,000 Bunch of them. 321 00:21:17,820 --> 00:21:20,500 Well, the last thing she wrote down would be the deepest. 322 00:21:24,200 --> 00:21:25,200 One. 323 00:21:27,280 --> 00:21:28,580 Three. Uh -huh. 324 00:21:29,520 --> 00:21:30,520 Three. No. 325 00:21:30,980 --> 00:21:32,820 Eight. One, three, eight. 326 00:21:35,960 --> 00:21:36,960 Cliff. 327 00:21:43,960 --> 00:21:46,080 Signed. 13 Eclipse Art. That's an address. 328 00:21:46,880 --> 00:21:48,840 Isn't that that road going out to Olympia Bluffs? 329 00:21:49,040 --> 00:21:50,040 We're taking a drive. 330 00:21:51,580 --> 00:21:52,960 Ooh, big storm. 331 00:21:54,240 --> 00:21:55,420 There it is, 138. 332 00:22:03,580 --> 00:22:04,580 Woo! 333 00:22:09,380 --> 00:22:11,480 Stay out of here while I check out the house. 334 00:22:11,870 --> 00:22:16,010 Isn't that called trespassing? I want to find out who cheated before we announce 335 00:22:16,010 --> 00:22:17,010 ourselves. 336 00:22:17,530 --> 00:22:20,010 If you see anything, call me. 337 00:22:20,250 --> 00:22:21,250 On what? 338 00:22:21,290 --> 00:22:22,290 Just call. 339 00:22:23,150 --> 00:22:24,610 Oh, right, right, right, right. 340 00:23:14,440 --> 00:23:15,419 I could have killed you. 341 00:23:15,420 --> 00:23:16,420 Yeah, you could have. 342 00:23:17,800 --> 00:23:18,800 I'm really sorry. 343 00:23:20,400 --> 00:23:22,700 You're just lucky it was me out there instead of Weston. 344 00:23:23,020 --> 00:23:24,120 What were you thinking? 345 00:23:24,320 --> 00:23:25,320 Why did you run off like that? 346 00:23:26,500 --> 00:23:30,500 I kept thinking about Weston and what would happen if he showed up again. 347 00:23:31,100 --> 00:23:35,120 My manager's having the new roof put on his house while he's on vacation, so I 348 00:23:35,120 --> 00:23:38,660 asked him if I could use it for a few days. He canceled the workman, so I 349 00:23:38,660 --> 00:23:39,519 wouldn't be disturbed. 350 00:23:39,520 --> 00:23:42,180 I figured no one would find us here. 351 00:23:42,580 --> 00:23:43,780 Well, if I could find you. 352 00:23:44,360 --> 00:23:45,360 Western cut. 353 00:23:45,420 --> 00:23:48,200 I don't believe you. I'm telling you, it's the truth. 354 00:23:48,920 --> 00:23:53,440 Jim, Blair says that when Indian women used to give birth to a baby, they'd eat 355 00:23:53,440 --> 00:23:56,680 the... the... what is it called? 356 00:23:56,900 --> 00:23:57,839 The placenta. 357 00:23:57,840 --> 00:23:59,720 Yeah. Is he lying to me? 358 00:23:59,920 --> 00:24:05,020 I don't think so. Usually if Blair says something, it's, uh, true. That is so 359 00:24:05,020 --> 00:24:08,800 disgusting. Um, I don't know about the rest of you, but Pam and I are going 360 00:24:08,800 --> 00:24:09,599 to sleep. 361 00:24:09,600 --> 00:24:10,600 Upstairs, dear. 362 00:24:10,650 --> 00:24:11,489 We're upstairs. 363 00:24:11,490 --> 00:24:15,590 There's an extra bedroom down here. I have a couch in the living room. 364 00:24:15,810 --> 00:24:18,770 Extra blankets and... We'll manage. Thanks. 365 00:24:19,030 --> 00:24:20,830 I'm really sorry about your arm. 366 00:24:22,270 --> 00:24:23,550 But I'm glad you're here. 367 00:24:24,350 --> 00:24:25,350 Good night. 368 00:24:25,550 --> 00:24:26,550 Good night. 369 00:24:29,650 --> 00:24:31,190 I burnt the truck out front. 370 00:24:32,390 --> 00:24:34,050 How's the arm? It'll survive. 371 00:24:35,450 --> 00:24:39,590 So is, uh... Is there something going on between you two? 372 00:24:40,880 --> 00:24:41,880 No. 373 00:24:42,420 --> 00:24:45,540 Mom, what's going on? Why are those policemen staying with us? 374 00:24:46,320 --> 00:24:48,080 It's nothing, baby. Don't worry. 375 00:24:48,840 --> 00:24:50,440 Why won't you tell me anything? 376 00:24:51,360 --> 00:24:52,360 I'm not stupid. 377 00:24:52,640 --> 00:24:54,080 All I have to do is ask them. 378 00:24:56,120 --> 00:24:58,140 It's Ray Weston. 379 00:24:58,880 --> 00:25:00,380 He's escaped from prison. 380 00:25:00,700 --> 00:25:01,700 Ray? 381 00:25:01,760 --> 00:25:03,520 Yeah, everything's fine, son. 382 00:25:05,020 --> 00:25:06,580 All right, I'll call you in the morning. 383 00:25:10,120 --> 00:25:12,940 Look, all I was talking about before was that... Oh, quiet. 384 00:25:13,460 --> 00:25:14,460 He's our friend. 385 00:25:14,940 --> 00:25:19,420 Pam, I know you like Ray, but he's not everything you think he is, sweetheart. 386 00:25:21,420 --> 00:25:22,560 Pam, he hurts me. 387 00:25:23,020 --> 00:25:26,800 He killed Andy, the security guard. I don't believe you. 388 00:25:28,540 --> 00:25:30,060 Pam, listen to me. 389 00:25:30,560 --> 00:25:34,600 You can't tell anybody that we know Ray or we're going to be in big trouble. 390 00:25:52,560 --> 00:25:53,580 I think we need to have a talk. 391 00:25:55,860 --> 00:25:57,300 And this time I want the truth. 392 00:26:02,820 --> 00:26:03,820 All right, Angie. 393 00:26:04,200 --> 00:26:05,200 No more lies. 394 00:26:05,580 --> 00:26:06,760 Who's Ray Weston to you? 395 00:26:10,040 --> 00:26:13,640 I, um... I grew up in Spokane. 396 00:26:15,460 --> 00:26:20,680 When Pam was born, I dropped out of school to take care of her. And it was 397 00:26:20,680 --> 00:26:21,780 and lonely. 398 00:26:23,020 --> 00:26:26,200 And then one day I... I met Ray. 399 00:26:27,860 --> 00:26:32,560 He was 25, he was smooth, he was good -looking, he was charming. 400 00:26:34,080 --> 00:26:35,200 And he adored Pam. 401 00:26:36,420 --> 00:26:39,280 And I was young and I was dumb and I fell in love. 402 00:26:40,540 --> 00:26:41,540 What happened? 403 00:26:43,780 --> 00:26:46,000 One night we went to this little grocery store. 404 00:26:47,760 --> 00:26:51,700 One minute he was the most charming man in the world. 405 00:26:52,360 --> 00:26:56,060 And the next minute, he pulled out this gun and robbed the place. I mean, I 406 00:26:56,060 --> 00:26:59,440 didn't know what to do, so I did nothing. 407 00:27:01,120 --> 00:27:05,780 And Ray decides that he is going to rob a jewelry store. 408 00:27:07,720 --> 00:27:13,380 Only this time, the clerk tried to stop him, 409 00:27:13,420 --> 00:27:16,060 and he shot him. 410 00:27:16,720 --> 00:27:19,000 As soon as I could, I went to the cops. 411 00:27:19,560 --> 00:27:25,480 My deal was, if I testified against him, they would not file charges against me, 412 00:27:25,560 --> 00:27:28,060 and the case would be sealed. 413 00:27:28,680 --> 00:27:35,440 When they dragged Ray out of the court, he was screaming about how he was going 414 00:27:35,440 --> 00:27:38,800 to find me someday. 415 00:27:43,040 --> 00:27:44,320 I don't know about this. 416 00:27:45,000 --> 00:27:47,840 Ray was like a father she never had. 417 00:27:48,880 --> 00:27:50,900 She loved him. I couldn't tell her the truth. 418 00:27:51,860 --> 00:27:56,360 So I said that he had gotten in some trouble and was in prison. 419 00:27:57,820 --> 00:27:59,740 But I never told her any more than that. 420 00:28:01,160 --> 00:28:02,820 I figure I'd never see him again. 421 00:28:05,900 --> 00:28:07,380 I'm not proud of what I did. 422 00:28:08,860 --> 00:28:13,760 I've tried to live a good life. I've even tried to make up for it with a 423 00:28:13,760 --> 00:28:14,760 in my music. 424 00:28:18,060 --> 00:28:19,300 So why did you lie to us today? 425 00:28:19,800 --> 00:28:21,000 Try and save your career? 426 00:28:22,860 --> 00:28:27,740 I was afraid that Pam would find out about my past. 427 00:29:24,110 --> 00:29:25,110 What are you doing up? 428 00:29:25,370 --> 00:29:26,370 Thunder whooping. 429 00:29:26,590 --> 00:29:28,330 I heard you moving around out here. 430 00:29:30,730 --> 00:29:36,110 Just wanted to check on the locks and, you know, make sure everything's okay. 431 00:29:36,410 --> 00:29:37,309 You okay? 432 00:29:37,310 --> 00:29:38,310 Yeah, I'm fine. 433 00:29:39,610 --> 00:29:40,870 Come on, Jim, talk to me. 434 00:29:41,370 --> 00:29:42,370 Oh, man. 435 00:29:42,790 --> 00:29:44,590 It's my arm. It's killing me. 436 00:29:44,790 --> 00:29:47,910 I thought it was only a flesh wound. I've been hurt much worse, believe me. 437 00:29:48,190 --> 00:29:51,990 I've never felt pain like this before, though. All right, okay, let's just calm 438 00:29:51,990 --> 00:29:53,610 down here and think for a second. 439 00:29:54,190 --> 00:29:56,410 Okay, you're outside. Your senses are on full alert. 440 00:29:56,670 --> 00:30:01,610 And your body just becomes an open receptor for whatever stimuli comes your 441 00:30:02,670 --> 00:30:06,430 In this case, it just happened to be a bullet. I know, I know. I just wanted to 442 00:30:06,430 --> 00:30:10,210 stop. All right, Jim. You got to be able to control the intensity level. Be able 443 00:30:10,210 --> 00:30:11,330 to turn it up and down at will. 444 00:30:11,610 --> 00:30:12,630 I got it. 445 00:30:12,970 --> 00:30:14,390 Let's try something here. Take a seat. 446 00:30:15,770 --> 00:30:17,090 Come on, Jim. Take a seat. 447 00:30:20,090 --> 00:30:21,090 Okay. 448 00:30:23,440 --> 00:30:25,860 Okay, now just let's remember our breathing. 449 00:30:26,380 --> 00:30:27,380 Close your eyes. 450 00:30:28,400 --> 00:30:29,400 Concentrate. 451 00:30:31,500 --> 00:30:34,120 Just let all the tension just flow right out of your body. 452 00:30:35,600 --> 00:30:40,200 Yeah. It still hurts. Come on, man. You've got the attention span of a 453 00:30:40,540 --> 00:30:42,700 Now close your eyes and relax. 454 00:30:45,580 --> 00:30:48,500 And let's journey to that part of the brain where your senses converge. 455 00:30:49,150 --> 00:30:52,650 What is this, Fantastic Voyage? Jim, if you don't want to cooperate... Hey, all 456 00:30:52,650 --> 00:30:53,650 right, all right. 457 00:30:54,210 --> 00:30:55,270 I'm converging. 458 00:30:55,630 --> 00:30:56,630 Okay. 459 00:30:56,890 --> 00:30:59,010 Now picture something that you can control. 460 00:31:00,290 --> 00:31:01,290 Picture a dial. 461 00:31:02,330 --> 00:31:03,330 Got it. 462 00:31:03,670 --> 00:31:08,150 Okay, now imagine yourself turning it down, sort of like the volume control on 463 00:31:08,150 --> 00:31:11,370 television set. Only you determine how much you feel. 464 00:31:15,010 --> 00:31:16,010 That's it. 465 00:31:28,000 --> 00:31:30,560 Yeah. Yeah, it just kind of feels like a scratch now. 466 00:31:31,460 --> 00:31:34,240 Jim, this is a major breakthrough. 467 00:31:34,500 --> 00:31:35,500 Yeah, I feel all relaxed. 468 00:31:36,260 --> 00:31:37,260 It's great. 469 00:31:37,380 --> 00:31:40,840 Why don't you head back to bed? I'm just going to keep an eye on things out 470 00:31:40,840 --> 00:31:41,840 here. All right. 471 00:31:42,140 --> 00:31:43,140 Good night. 472 00:32:23,790 --> 00:32:25,150 Yeah. Who is this? 473 00:32:25,930 --> 00:32:27,190 Pam, is that you? 474 00:32:27,550 --> 00:32:30,410 Ray? Oh, my gosh, Ray, I can't believe it's you. 475 00:32:30,790 --> 00:32:32,930 Oh, baby, it's so good to hear your voice. 476 00:32:34,090 --> 00:32:37,090 I'm so glad you decided to leave your paper number in your letter. 477 00:32:37,490 --> 00:32:40,210 Ray, some policemen came to our house today. 478 00:32:40,790 --> 00:32:42,490 They said you escaped from prison. 479 00:32:42,790 --> 00:32:45,350 There was an accident. I managed to get away. 480 00:32:46,530 --> 00:32:48,350 They say you killed some people. 481 00:32:48,630 --> 00:32:50,130 They say you killed Andy. 482 00:32:50,370 --> 00:32:51,410 The guard where we live. 483 00:32:51,820 --> 00:32:52,820 That's a lie, baby. 484 00:32:53,400 --> 00:32:55,940 That's a lie. The police are trying to frame me. 485 00:32:56,180 --> 00:32:57,600 But Mom says it's true, too. 486 00:32:57,960 --> 00:32:59,380 I've never lied to you, Pam. 487 00:33:00,280 --> 00:33:01,980 And I am not lying to you now. 488 00:33:02,260 --> 00:33:03,420 I don't know who to believe. 489 00:33:04,320 --> 00:33:07,880 If I could just see your mom, baby, I know I could straighten everything out. 490 00:33:08,140 --> 00:33:10,820 That's not a good idea, Ray. Mom doesn't like you anymore. 491 00:33:11,200 --> 00:33:14,500 That's because she believes all the stuff the police have been saying about 492 00:33:14,660 --> 00:33:15,980 That's why I need to see her. 493 00:33:16,240 --> 00:33:18,340 But those policemen are staying here with us. 494 00:33:18,620 --> 00:33:20,580 And if they see you, they'll arrest you. 495 00:33:22,000 --> 00:33:23,540 Okay, Pam, listen to me. 496 00:33:24,580 --> 00:33:28,800 The only thing that kept me going when I was in prison was knowing that I had a 497 00:33:28,800 --> 00:33:30,140 family waiting for me out here. 498 00:33:31,280 --> 00:33:34,120 Okay? I want to be a family, Pam. 499 00:33:35,080 --> 00:33:38,960 Only this time I want to marry your mom and I want to adopt you so you can 500 00:33:38,960 --> 00:33:39,960 really be my daughter. 501 00:33:41,260 --> 00:33:44,400 Why don't you tell me where you are and I'll just come right on over. 502 00:33:46,360 --> 00:33:48,320 138 Cliffside Drive. 503 00:33:49,240 --> 00:33:50,240 Okay. 504 00:33:51,960 --> 00:33:52,960 continue. 505 00:34:42,219 --> 00:34:48,460 The masculine, the maturate. Will I ever 506 00:34:48,460 --> 00:34:49,460 learn? 507 00:34:50,739 --> 00:34:54,340 I put my trust in you. 508 00:34:54,639 --> 00:34:58,240 The things you said and the things you do. 509 00:34:58,700 --> 00:35:02,300 The tragic trials of the faithful view. 510 00:35:02,680 --> 00:35:05,360 At times healing grace. 511 00:35:06,300 --> 00:35:08,600 And then I saw you. 512 00:35:31,609 --> 00:35:34,310 Your shirt got pretty messed up. I figured you could wear this. 513 00:35:36,110 --> 00:35:37,330 Well, that was really nice of you. 514 00:35:37,970 --> 00:35:38,970 Thank you. 515 00:35:39,370 --> 00:35:42,530 Would you like something to eat? No, thanks. I'm not really hungry. 516 00:35:43,060 --> 00:35:47,080 Look, about everything that's happened, I owe you an apology. 517 00:35:48,280 --> 00:35:51,340 I've been hiding my past with Ray for so long, I didn't think I could trust 518 00:35:51,340 --> 00:35:53,900 anybody. I'm not trying to excuse what I did. 519 00:35:54,400 --> 00:35:57,140 I mean, you tried to help me and I lied to you. 520 00:35:57,600 --> 00:35:59,040 It was selfish and stupid. 521 00:35:59,460 --> 00:36:00,460 And dangerous. 522 00:36:00,840 --> 00:36:02,680 Yeah. Self -destructive. 523 00:36:03,260 --> 00:36:04,260 Yes. 524 00:36:04,460 --> 00:36:05,560 Irresponsible. Maybe. 525 00:36:05,880 --> 00:36:06,880 There we go. 526 00:36:08,040 --> 00:36:09,720 I'm trying to be so damn helpful. 527 00:36:10,640 --> 00:36:12,120 What I'm trying to say is... 528 00:36:12,410 --> 00:36:15,730 For some reason, from the moment I met you, I trusted you. 529 00:36:16,290 --> 00:36:18,090 I don't know why, I just did. 530 00:36:18,410 --> 00:36:20,170 You trusted me so much you ran away. 531 00:36:21,830 --> 00:36:24,050 Look, you just don't understand. 532 00:36:25,530 --> 00:36:27,510 I've been taking care of myself for so long. 533 00:36:28,830 --> 00:36:31,010 I don't know how to let anybody else in. 534 00:36:32,090 --> 00:36:33,490 I don't let people get close. 535 00:36:34,110 --> 00:36:35,110 I know what you mean. 536 00:37:14,020 --> 00:37:17,580 What is going on? Your daughter's been writing letters to Weston since she's 537 00:37:17,580 --> 00:37:18,339 been in jail. 538 00:37:18,340 --> 00:37:19,700 Oh, my God. How? 539 00:37:20,440 --> 00:37:21,640 I want the truth. 540 00:37:22,560 --> 00:37:24,320 Mom, I didn't do anything wrong. 541 00:37:24,680 --> 00:37:27,240 Ray called one day from prison and we talked a while. 542 00:37:27,720 --> 00:37:29,040 Then he wrote me letters. 543 00:37:29,280 --> 00:37:30,440 I never saw any letters. 544 00:37:30,700 --> 00:37:33,060 They came to Brittany's house because I thought you might get mad. 545 00:37:33,660 --> 00:37:34,660 Damn him. 546 00:37:34,820 --> 00:37:38,060 Mom, he wants us to be a family again, like before. 547 00:37:38,660 --> 00:37:39,660 Pam, don't you understand? 548 00:37:39,880 --> 00:37:40,880 He is a killer. 549 00:37:42,340 --> 00:37:44,320 Ray would not do anything wrong. 550 00:37:44,560 --> 00:37:47,920 He wouldn't. He was just using you. Don't you understand? 551 00:37:48,160 --> 00:37:49,320 I don't believe you. 552 00:37:50,000 --> 00:37:53,120 Pam, has Ray been in contact with you since he got out of prison? 553 00:37:53,780 --> 00:37:57,640 Why do you guys hate him so much? We don't hate him. He's just done some 554 00:37:57,640 --> 00:37:58,598 terrible things. 555 00:37:58,600 --> 00:38:02,560 You're lying. You're all lying about him. I don't believe any of it. Pam! 556 00:38:02,760 --> 00:38:03,780 I want to be alone. 557 00:38:04,560 --> 00:38:07,440 Angie, do you think that Ray could have been in contact with her since he's been 558 00:38:07,440 --> 00:38:08,138 out here? 559 00:38:08,140 --> 00:38:09,140 I don't know. 560 00:38:24,320 --> 00:38:25,320 Daddy's here now. 561 00:38:55,530 --> 00:38:56,630 Go, Weston. Or what, huh? 562 00:38:56,930 --> 00:38:57,930 I don't think so. 563 00:38:58,970 --> 00:39:00,430 Ray, what are you doing? 564 00:39:01,130 --> 00:39:02,630 What are you doing, Inge? 565 00:39:03,110 --> 00:39:05,790 I don't think you can see, huh, baby? Don't do this to Ray, please. 566 00:39:06,450 --> 00:39:11,190 Ray, you're hurting me. I said be quiet. You understand me? Be quiet. 567 00:39:11,990 --> 00:39:14,390 I told you I'd pay you back for what you did to me, didn't I? 568 00:39:15,350 --> 00:39:16,750 And I've been watching you, baby. 569 00:39:17,830 --> 00:39:19,370 I've been keeping track of your success. 570 00:39:20,170 --> 00:39:22,630 Every time I heard that song, I wanted to kill you. 571 00:39:22,930 --> 00:39:24,690 I said let her go, Weston. Or what? 572 00:39:25,480 --> 00:39:26,480 Tell him, baby. 573 00:39:26,820 --> 00:39:32,820 Tell him. When you were asleep, I took the bullets out of your gun. 574 00:39:37,020 --> 00:39:38,020 I'm sorry. 575 00:39:38,860 --> 00:39:40,300 Say goodbye to the pretty lady. 576 00:41:03,820 --> 00:41:04,820 I love you. 577 00:41:06,020 --> 00:41:07,400 You're the only man I ever loved. 578 00:41:08,340 --> 00:41:10,360 The only man that ever treated me right. 579 00:41:11,220 --> 00:41:12,620 You love me too. You must. 580 00:41:13,340 --> 00:41:17,500 Ray, you did not come here to kill me. You came here because you love me. 581 00:41:18,820 --> 00:41:21,900 Baby, look inside your heart. It's true. You know it is. 582 00:41:23,060 --> 00:41:27,460 You and me and Pam, we can be together like we used to, all right? We can go 583 00:41:27,460 --> 00:41:30,240 anywhere you want to. Just say where. Just tell me, baby. 584 00:41:30,480 --> 00:41:31,480 I love you. 585 00:41:32,430 --> 00:41:35,230 I miss you. I missed you. 586 00:41:35,790 --> 00:41:37,330 Oh, baby. Angie. 587 00:42:21,130 --> 00:42:21,968 But how's the arm? 588 00:42:21,970 --> 00:42:24,610 Well, I think I've finally gotten the pain for the under control, you know? 589 00:42:24,690 --> 00:42:28,710 Right. Another chapter for my dissertation. Hey, Jim, guess what? 590 00:42:29,010 --> 00:42:32,390 Angie just agreed to perform at our police association benefit next month. 591 00:42:32,530 --> 00:42:33,388 That's terrific. 592 00:42:33,390 --> 00:42:36,070 Least I can do, considering all that you guys have done for me. 593 00:42:36,850 --> 00:42:38,930 Ah, and this is for you. 594 00:42:39,150 --> 00:42:40,150 It's my new album. 595 00:42:41,110 --> 00:42:43,590 Before it's released? Thank you so much. This is great. 596 00:42:43,910 --> 00:42:46,790 Hey, uh, Sandberg, you know I got a tape player in my office. 597 00:42:47,250 --> 00:42:49,030 We could give it a listen right now if you want. 598 00:42:49,670 --> 00:42:53,330 That is, if you don't mind sharing your prize with a member of the older 599 00:42:53,330 --> 00:42:55,330 generation. Absolutely not. 600 00:42:55,670 --> 00:42:56,830 Thank you. You're welcome. 601 00:42:57,790 --> 00:43:00,650 You see, I knew we'd find some common ground sooner or later, Simon. 602 00:43:01,690 --> 00:43:03,590 You don't mind if I call you Simon, do you? 603 00:43:04,950 --> 00:43:05,950 Actually, I do. 604 00:43:06,330 --> 00:43:07,330 Sorry, sir. 605 00:43:12,270 --> 00:43:13,270 How's Pam? 606 00:43:13,470 --> 00:43:15,350 Recovery. I guess we both are. 607 00:43:15,710 --> 00:43:17,950 I saw the statement you made to the media about your past. 608 00:43:18,860 --> 00:43:19,678 I was impressed. 609 00:43:19,680 --> 00:43:20,920 It was time to tell the truth. 610 00:43:21,340 --> 00:43:23,180 And it was time for Pam to meet her real dad. 611 00:43:23,440 --> 00:43:25,680 A private investigator found him living in California. 612 00:43:26,040 --> 00:43:27,520 We're going to fly out next week to see him. 613 00:43:28,540 --> 00:43:32,200 I'm a little nervous, but we'll see how it goes. I hope it all turns out. 614 00:43:32,760 --> 00:43:33,760 Thanks. 615 00:43:34,340 --> 00:43:38,540 I guess I'm not the perfect mom that Pam thought I was. Not that I wanted to be. 616 00:43:38,980 --> 00:43:42,920 I imagine Pam accepts you just the way you are. I think you need to work on 617 00:43:42,920 --> 00:43:43,920 accepting yourself. 618 00:43:44,260 --> 00:43:45,260 Maybe you're right. 619 00:43:45,780 --> 00:43:47,780 Well, I have to go pick up Pam from school. 620 00:43:48,430 --> 00:43:49,430 Maybe I'll see you around sometime. 621 00:43:49,810 --> 00:43:50,810 I'd like that. 622 00:43:50,890 --> 00:43:51,890 So would I. 623 00:43:52,710 --> 00:43:56,310 If I do call, are there any other secrets I should know about? 624 00:43:56,530 --> 00:43:58,470 Just one. But then you already know it. 625 00:43:59,350 --> 00:44:00,288 What's that? 626 00:44:00,290 --> 00:44:02,190 I'm a sucker for dangerous men. 46395

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.