All language subtitles for The Sentinel s02e02 Out of the Past
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,640 --> 00:00:07,460
In the jungles of Peru, the fight for
survival heightens the sense.
2
00:00:09,680 --> 00:00:13,920
Now, Detective James Ellison is a
sentinel in the fight for justice.
3
00:00:15,700 --> 00:00:17,620
Seeing before others see.
4
00:00:19,320 --> 00:00:21,400
Sensing what others can't.
5
00:00:23,440 --> 00:00:28,980
An ever -vigilant watchman in the war
against crime.
6
00:01:04,770 --> 00:01:08,590
The tragic trials of a fateful view.
7
00:01:08,850 --> 00:01:11,430
And time's healing these.
8
00:01:12,890 --> 00:01:16,170
And then I saw your face.
9
00:01:23,270 --> 00:01:25,810
Westman, get me out of here. I think my
leg's broke.
10
00:01:26,170 --> 00:01:28,010
We'll go see what the situation is.
11
00:01:46,040 --> 00:01:47,540
Man, I'm hurting back here.
12
00:01:52,400 --> 00:01:59,220
Hey, man, I love this
13
00:01:59,220 --> 00:02:00,220
song.
14
00:02:00,660 --> 00:02:01,980
You like Angie Ferris?
15
00:02:02,180 --> 00:02:05,100
I don't care about her. Just get me out
of here.
16
00:02:05,360 --> 00:02:08,000
Don't you leave me here, Weston. I'm not
going to leave you here, buddy.
17
00:02:08,919 --> 00:02:11,280
I got Mosley's phone. I'm going to call
him for help, man.
18
00:02:11,800 --> 00:02:13,660
Weston, man, I smell gas.
19
00:02:14,250 --> 00:02:15,250
Okay.
20
00:02:15,530 --> 00:02:16,530
Oh, Jesus.
21
00:02:17,150 --> 00:02:19,550
What? What are you doing?
22
00:02:51,109 --> 00:02:57,890
This is Warden Nichols. Take a look at
this. It's a file on Ray Weston.
23
00:02:58,110 --> 00:03:01,910
One of our prison vans blew a tire and
crashed on its way back to court
24
00:03:01,910 --> 00:03:04,570
yesterday. The two guards and another
prisoner were killed.
25
00:03:05,030 --> 00:03:08,050
Weston made his way to a nearby
farmhouse and stole himself a pickup
26
00:03:08,270 --> 00:03:09,270
What's he in for?
27
00:03:09,370 --> 00:03:10,450
Jewelry store robbery.
28
00:03:10,670 --> 00:03:12,130
Murdered the owner five years ago.
29
00:03:12,730 --> 00:03:13,730
Life sentence.
30
00:03:14,210 --> 00:03:15,690
He's a major league psychotic.
31
00:03:16,560 --> 00:03:17,560
Oh, man, no doubt.
32
00:03:17,800 --> 00:03:18,799
What's all this?
33
00:03:18,800 --> 00:03:20,960
Well, these were on Weston's prison cell
walls.
34
00:03:21,240 --> 00:03:22,840
There's two more walls with the same.
35
00:03:23,120 --> 00:03:25,880
Floor to ceiling, all defaced like this.
Who is she?
36
00:03:26,080 --> 00:03:27,660
Sanji Ferris, the singer.
37
00:03:27,860 --> 00:03:28,860
You never heard of her?
38
00:03:28,920 --> 00:03:31,780
As far as I'm concerned, the last group
worth listening to was Santana.
39
00:03:32,380 --> 00:03:35,120
They were okay, but Ferris has a good
sound.
40
00:03:35,500 --> 00:03:40,580
She's got a sort of pop, rock, gospel,
classical thing going, very socially
41
00:03:40,580 --> 00:03:44,120
conscious. Her last album did some
really big numbers. She had one hit on
42
00:03:44,120 --> 00:03:45,580
that was just slamming at it.
43
00:03:49,500 --> 00:03:52,060
My son listens to her, okay?
44
00:03:52,300 --> 00:03:53,300
It's all right.
45
00:03:53,440 --> 00:03:56,580
I really dig it, you know, when the
older generation gets into new stuff.
46
00:03:57,980 --> 00:04:00,600
So this Weston is a fan, I take it? He
was obsessed.
47
00:04:00,940 --> 00:04:04,580
He once even stabbed another inmate over
a picture of her on a magazine cover.
48
00:04:05,680 --> 00:04:06,680
Excuse me.
49
00:04:08,860 --> 00:04:10,500
Banks. Have we ever met?
50
00:04:10,760 --> 00:04:11,638
I have no idea.
51
00:04:11,640 --> 00:04:12,640
Thanks.
52
00:04:14,779 --> 00:04:17,980
You know that pickup truck Weston stole?
One of our units just found it
53
00:04:17,980 --> 00:04:21,620
abandoned down by the waterfront, which
means Weston is in Cascade. Did he
54
00:04:21,620 --> 00:04:24,500
invest with her enough to try and track
her down and get close to her? He's a
55
00:04:24,500 --> 00:04:26,220
classic profile of a stalker.
56
00:04:26,940 --> 00:04:28,980
Let's get an address on Ferris. Thank
you.
57
00:04:45,290 --> 00:04:48,730
Gets a few million albums these days,
but pretty nice lifestyle.
58
00:04:57,730 --> 00:04:58,730
Oh, wait.
59
00:05:03,430 --> 00:05:04,430
Did you hear that?
60
00:05:05,370 --> 00:05:08,750
That has got to be from our new album.
We're getting a sneak preview here, man.
61
00:05:09,870 --> 00:05:10,870
What do you think?
62
00:05:11,650 --> 00:05:12,930
Do you know Aretha Franklin?
63
00:05:21,740 --> 00:05:23,140
Blair Sandberg. How you doing?
64
00:05:23,620 --> 00:05:25,780
Detective, are you a policeman?
65
00:05:26,380 --> 00:05:27,380
Yeah.
66
00:05:28,240 --> 00:05:29,560
Is there something wrong?
67
00:05:30,160 --> 00:05:31,900
Could you turn your music down,
sweetheart?
68
00:05:32,380 --> 00:05:34,520
Oh, sure. Come on in.
69
00:05:39,420 --> 00:05:40,420
Hey!
70
00:05:40,960 --> 00:05:42,940
Thank you. My hearing's a little
sensitive.
71
00:05:43,900 --> 00:05:47,340
Pam, I told you to never let anyone in
here without my permission.
72
00:05:47,640 --> 00:05:48,640
I'm sorry, Mom.
73
00:05:49,070 --> 00:05:51,690
I want you to leave right now before I
call the police.
74
00:05:51,950 --> 00:05:54,230
I'm Detective Ellison, Cascade Police
Department.
75
00:05:54,470 --> 00:05:56,230
This is Blair Sandberg. Hi.
76
00:05:56,850 --> 00:05:57,850
Are you a cop, too?
77
00:05:58,190 --> 00:06:00,050
Actually, I'm a consultant to the police
department.
78
00:06:01,990 --> 00:06:02,990
Really?
79
00:06:04,050 --> 00:06:06,590
What is this about, Detective?
80
00:06:08,590 --> 00:06:09,670
Can we talk in private?
81
00:06:11,090 --> 00:06:13,530
Pam, honey, I want you to go to your
room. Mom!
82
00:06:13,750 --> 00:06:16,130
No, Mom, nothing. No arguments. Go.
Thank you.
83
00:06:17,110 --> 00:06:18,110
Thanks, Pam.
84
00:06:20,280 --> 00:06:22,720
Mrs. Ferris, have you ever met a man
named Ray Weston?
85
00:06:23,320 --> 00:06:24,320
No.
86
00:06:25,160 --> 00:06:28,940
He's a convicted murderer who escaped
from prison yesterday, and we think he
87
00:06:28,940 --> 00:06:29,940
might be headed this way.
88
00:06:30,240 --> 00:06:33,560
Why? Well, photographs of you were found
all over his cell.
89
00:06:33,880 --> 00:06:35,500
He appears to be an obsessed fan.
90
00:06:36,020 --> 00:06:38,060
Perhaps you've received some letters
from him?
91
00:06:38,500 --> 00:06:41,640
Maybe, but they're all handled by my
label at the publicity department.
92
00:06:42,000 --> 00:06:43,000
I never see them.
93
00:06:43,220 --> 00:06:46,520
Well, with your permission, we'd like to
station an officer here just until
94
00:06:46,520 --> 00:06:47,680
Weston is apprehended.
95
00:06:47,920 --> 00:06:51,120
I appreciate your concern, but I'm
perfectly safe here.
96
00:06:51,380 --> 00:06:53,660
I'm sure you saw Andy, our security
guard downstairs.
97
00:06:54,200 --> 00:06:56,060
Ex -Marine, black belt in karate.
98
00:06:56,700 --> 00:07:00,360
I don't think Pam and I have anything to
worry about. Maybe not, ma 'am, but
99
00:07:00,360 --> 00:07:01,820
we'd just like to play it on the safe
side.
100
00:07:02,040 --> 00:07:06,440
Look, I'm right in the middle of
recording my new album. Oh, yeah, we
101
00:07:06,440 --> 00:07:08,860
of it on the way in. That sounds great.
102
00:07:09,440 --> 00:07:13,300
Thank you, but the point is that I just
don't like people hanging around when
103
00:07:13,300 --> 00:07:13,919
I'm working.
104
00:07:13,920 --> 00:07:16,400
You will stand on your way as much as
possible. I'm sorry.
105
00:07:16,800 --> 00:07:20,920
I don't think this is going to work. I'm
a very private person, and so is my
106
00:07:20,920 --> 00:07:23,460
daughter. It will just be a couple of
days. I said no, detective.
107
00:08:06,960 --> 00:08:08,780
There's a video in the lobby.
108
00:08:13,240 --> 00:08:16,520
Oh, my God. I want you to join your
daughter in her bedroom and stay there,
109
00:08:16,580 --> 00:08:17,580
please.
110
00:08:18,020 --> 00:08:21,620
Simon, this is Blair. We're at Angie
Ferris' apartment, and Jim said Weston's
111
00:08:21,620 --> 00:08:22,620
here, and he wants some backup.
112
00:08:22,780 --> 00:08:24,720
Denver, lock the door behind me. All
right.
113
00:09:26,190 --> 00:09:27,190
I dropped your weapon.
114
00:09:27,790 --> 00:09:28,790
Nice and slow.
115
00:09:39,250 --> 00:09:40,310
All right, now get up slowly.
116
00:10:37,130 --> 00:10:39,370
Come on, Jim. Don't take it so hard.
There was nothing you could do.
117
00:10:39,750 --> 00:10:42,970
I should have been to hit the pin. I'm
lucky I might already be here, Simon. I
118
00:10:42,970 --> 00:10:44,070
don't want to screw this one up.
119
00:10:44,930 --> 00:10:46,650
Look, man, I want you to go and see a
doctor.
120
00:10:46,970 --> 00:10:50,210
I'll be fine. I got to get back inside
in case Weston comes back.
121
00:10:50,890 --> 00:10:51,890
What, are you kidding me?
122
00:10:52,530 --> 00:10:55,890
With what went down here, he's probably
halfway to Mexico by now. Simon, this
123
00:10:55,890 --> 00:10:58,690
guy is crazy. Coming back is just the
kind of thing he'd do.
124
00:10:59,430 --> 00:11:02,870
All right, but I'm going to leave a man
here with you just in case. All right.
125
00:11:03,790 --> 00:11:04,790
Where's Sandberg?
126
00:11:04,830 --> 00:11:06,610
He's up here with Ferris and their
daughter.
127
00:11:08,450 --> 00:11:09,450
How's she doing?
128
00:11:10,330 --> 00:11:11,370
How do you think?
129
00:11:20,310 --> 00:11:21,310
No way.
130
00:11:22,110 --> 00:11:23,730
We're staying here another minute.
131
00:11:24,030 --> 00:11:28,070
We can't just take off without police
protection. Watch me before you're out
132
00:11:28,070 --> 00:11:29,070
here. Pam, dear.
133
00:11:29,330 --> 00:11:31,790
Look, would you please get your friend
out of my face?
134
00:11:32,130 --> 00:11:33,130
Pam and I are leaving.
135
00:11:33,350 --> 00:11:34,249
To go where?
136
00:11:34,250 --> 00:11:38,610
Reno, L .A., China, as long as it's
someplace else. If you leave Cascade, we
137
00:11:38,610 --> 00:11:39,790
can't protect you. All right.
138
00:11:39,990 --> 00:11:41,050
Like you protected us today?
139
00:11:41,330 --> 00:11:45,030
That lunatic killed Andy. What would
have happened if he'd gotten in here?
140
00:11:45,350 --> 00:11:46,350
But he didn't, did he?
141
00:11:47,230 --> 00:11:50,770
If you think I'm going to hang around
here waiting to die, you're crazy. That
142
00:11:50,770 --> 00:11:54,970
not my style. Pam! You can't run from
this, Miss Ferris. Oh, the hell? I
143
00:11:55,600 --> 00:11:58,420
Why can't Pam and I just sneak out and
go to some hotel somewhere?
144
00:11:58,620 --> 00:12:02,980
That way, if this guy Weston does come
back, you'll be here waiting for him,
145
00:12:02,980 --> 00:12:04,040
we will be somewhere else.
146
00:12:04,260 --> 00:12:06,520
I got careless, and I let Weston get
away.
147
00:12:07,000 --> 00:12:08,000
Now, he's no fool.
148
00:12:08,280 --> 00:12:11,020
You go somewhere with your daughter, and
I'm sure he's going to figure it out.
149
00:12:11,300 --> 00:12:13,120
That's what this is really about, isn't
it?
150
00:12:13,740 --> 00:12:17,880
You don't give a damn about us. You're
just using us to catch him. I want
151
00:12:17,880 --> 00:12:19,180
back in jail, don't you?
152
00:12:19,480 --> 00:12:21,360
What I want is just to be left alone.
153
00:12:21,680 --> 00:12:24,660
Well, then help us get Weston off the
street and out of your life.
154
00:12:29,680 --> 00:12:30,680
like this one damn minute.
155
00:12:31,940 --> 00:12:32,940
All right.
156
00:12:33,260 --> 00:12:35,000
Let's just say I agree to do this.
157
00:12:35,320 --> 00:12:37,620
Will you be the one to protect us? Me
personally.
158
00:12:37,880 --> 00:12:38,920
You kept him away today.
159
00:12:39,360 --> 00:12:43,000
Look, if I'm going to entrust my life
and my daughter's life to someone,
160
00:12:43,000 --> 00:12:43,859
the one I want.
161
00:12:43,860 --> 00:12:47,100
Ma 'am, there are plenty of good
officers I can place here. I'm going
162
00:12:47,100 --> 00:12:48,800
Weston. Oh, I want you here.
163
00:12:49,280 --> 00:12:50,540
Oh, the deal is off.
164
00:12:51,560 --> 00:12:52,920
Is everything okay, Mom?
165
00:12:55,360 --> 00:12:56,700
All right, it'll be me and Blair.
166
00:12:57,080 --> 00:12:58,220
I'll post a man downstairs.
167
00:13:01,630 --> 00:13:07,650
going we're not going anywhere but there
is nothing to be afraid of right right
168
00:13:07,650 --> 00:13:14,470
so what can i do for you shotgun looking
for
169
00:13:14,470 --> 00:13:18,970
something real hefty got a real knife
over under and you can make me a great
170
00:13:18,970 --> 00:13:24,930
deal on that you got it all right oh
yeah that's nice just take a few minutes
171
00:13:24,930 --> 00:13:28,010
do the paperwork yeah you know i hate
that paperwork
172
00:13:30,060 --> 00:13:31,060
It's the law.
173
00:13:31,240 --> 00:13:32,980
And we can't go breaking the law now,
can we?
174
00:13:34,180 --> 00:13:35,700
I'll need a box of ammo.
175
00:13:36,280 --> 00:13:37,280
Nine millimeter.
176
00:13:37,800 --> 00:13:40,080
Oh, for this baby you need 12 -gauge
shells.
177
00:13:40,880 --> 00:13:42,700
Oh, yeah. No, it's not for that.
178
00:13:44,480 --> 00:13:45,480
It's for this.
179
00:13:46,300 --> 00:13:47,660
You were really there?
180
00:13:48,080 --> 00:13:49,720
Uh -huh. Right there.
181
00:13:50,780 --> 00:13:54,680
Wow. You know, my teacher showed us a
movie once where these people went all
182
00:13:54,680 --> 00:13:56,140
way up the Amazon in a canoe.
183
00:13:56,500 --> 00:13:57,640
Did you do that, too?
184
00:13:57,840 --> 00:13:58,639
Uh -huh.
185
00:13:58,640 --> 00:14:00,800
And I almost got eaten by a crocodile.
186
00:14:01,240 --> 00:14:02,179
No way.
187
00:14:02,180 --> 00:14:05,560
Way. Wow, you've done some really cool
stuff in your life.
188
00:14:06,280 --> 00:14:08,380
I wish I could do some cool stuff like
that.
189
00:14:08,580 --> 00:14:10,960
What are you talking about? Your mom,
she's a big star.
190
00:14:11,880 --> 00:14:13,460
Most kids would think that's pretty
cool.
191
00:14:13,740 --> 00:14:17,780
Well, it isn't. She never lets me go to
any of her concerts or anything.
192
00:14:18,060 --> 00:14:20,300
She says she wants me to have a regular
life.
193
00:14:20,800 --> 00:14:21,800
You're right.
194
00:14:21,880 --> 00:14:23,540
Your life is not so bad.
195
00:14:23,820 --> 00:14:26,560
I just want you to have the things that
I never had as a kid.
196
00:14:26,920 --> 00:14:28,060
Like a homemade cookie.
197
00:14:28,780 --> 00:14:32,220
Yeah, but how come I only do the things
that you want me to do?
198
00:14:32,520 --> 00:14:35,300
Why can't I do some of the things that I
want to do?
199
00:14:35,800 --> 00:14:38,400
Cause... It's mine.
200
00:14:39,080 --> 00:14:39,879
It's Jessica.
201
00:14:39,880 --> 00:14:41,920
No phone today. You have homework to do,
young lady.
202
00:14:42,140 --> 00:14:45,020
But, Mom, she 9 -1 -1'd me. And you will
see her in school tomorrow.
203
00:14:46,140 --> 00:14:48,320
Okay, but Blair is helping me with my
social studies.
204
00:14:48,700 --> 00:14:51,240
And what about math? You have a test
tomorrow, remember?
205
00:14:51,580 --> 00:14:53,300
Is it okay if he helps me with that,
too?
206
00:14:53,980 --> 00:14:56,040
Honey, I don't think we should be
bothering him.
207
00:14:56,570 --> 00:14:58,030
It's no bother. I don't mind at all.
208
00:14:58,330 --> 00:15:00,950
Yes. All right, come on. My computer's
in there.
209
00:15:01,170 --> 00:15:04,050
All right. Listen, I'm going to make
some coffee. Do you want some?
210
00:15:04,530 --> 00:15:05,530
Sounds great.
211
00:15:08,150 --> 00:15:09,710
Ten -year -old girls with papers.
212
00:15:10,570 --> 00:15:11,870
I'll never understand that.
213
00:15:12,450 --> 00:15:13,910
I guess you don't have kids.
214
00:15:14,650 --> 00:15:17,950
I know I spoil her, but it's not easy
being an adult.
215
00:15:18,430 --> 00:15:19,490
Always under glass.
216
00:15:20,430 --> 00:15:21,890
I take it her father's not around.
217
00:15:22,130 --> 00:15:23,930
I got pregnant after high school.
218
00:15:24,370 --> 00:15:25,910
The boy who was the father.
219
00:15:26,410 --> 00:15:29,430
Didn't want to have anything to do with
me, so I raised her on my own.
220
00:15:29,750 --> 00:15:30,750
Must have been tough.
221
00:15:30,910 --> 00:15:31,910
I managed somehow.
222
00:15:32,550 --> 00:15:34,190
Maybe that's why I'm overprotective.
223
00:15:34,970 --> 00:15:37,190
I want to keep her out of the world that
I grew up in.
224
00:15:37,970 --> 00:15:41,010
Well, I don't know too much about kids,
but it seems to me that if you protect
225
00:15:41,010 --> 00:15:43,770
them too much, they won't be prepared
for the way things really are.
226
00:15:47,690 --> 00:15:48,690
Hello?
227
00:15:49,630 --> 00:15:50,630
Guess who?
228
00:15:51,170 --> 00:15:52,670
It's your number one fan.
229
00:15:54,130 --> 00:15:55,130
Yeah, baby.
230
00:15:56,200 --> 00:15:59,240
of your songs by heart, especially
coming back to me.
231
00:15:59,480 --> 00:16:00,720
This is Detective Allison.
232
00:16:00,980 --> 00:16:03,640
I've got Weston on the line at the
Ferris home. I need a trace.
233
00:16:03,900 --> 00:16:04,900
What do you want?
234
00:16:05,020 --> 00:16:06,300
You know what I want, baby.
235
00:16:07,100 --> 00:16:08,100
I want you.
236
00:16:08,400 --> 00:16:10,360
Then, uh, why don't you come on over?
237
00:16:10,600 --> 00:16:15,360
Well, I already tried that, and you
called the police on me. I didn't call
238
00:16:15,440 --> 00:16:17,420
They came to me. Don't lie to me,
sweetheart.
239
00:16:18,380 --> 00:16:20,900
I don't like it when people lie to me.
I'm not lying.
240
00:16:21,660 --> 00:16:23,100
So you really want to see me?
241
00:16:23,320 --> 00:16:25,520
Yes. I really want to see you.
242
00:16:25,980 --> 00:16:26,980
I need an address.
243
00:16:27,560 --> 00:16:29,120
Trouble is, what about your cop friend?
244
00:16:29,400 --> 00:16:33,100
Who? You know who. He's probably right
there. Why don't you put him on? There's
245
00:16:33,100 --> 00:16:34,100
no one else here.
246
00:16:34,140 --> 00:16:36,720
Don't lie to me, Angie. Just put the man
on the phone.
247
00:16:38,960 --> 00:16:40,140
He wants to talk to you.
248
00:16:40,400 --> 00:16:41,400
I'll get you out for a second.
249
00:16:45,140 --> 00:16:50,160
Yeah. I just wanted to apologize for
having to beat up on you like I did.
250
00:16:50,360 --> 00:16:52,560
I mean, I had to take care of myself.
You know how it is.
251
00:16:53,280 --> 00:16:54,720
Maybe we can talk about it in person.
252
00:16:55,290 --> 00:16:56,490
Yeah, maybe we should.
253
00:16:57,210 --> 00:17:01,210
Look, you do me a favor and you keep an
eye on that pretty little lady for me,
254
00:17:01,270 --> 00:17:04,069
okay? Because I'm sure we're going to be
seeing each other real soon.
255
00:17:06,210 --> 00:17:07,210
Hello?
256
00:17:09,530 --> 00:17:10,530
Get a location?
257
00:17:13,530 --> 00:17:15,770
Ah, damn it. Okay. Thanks anyway for
trying.
258
00:17:16,430 --> 00:17:18,950
There wasn't enough time to pinpoint a
location.
259
00:17:21,069 --> 00:17:24,810
Did he say anything to you that might
have given any indication where he was
260
00:17:24,810 --> 00:17:25,810
calling from?
261
00:17:26,990 --> 00:17:27,990
Excuse me.
262
00:17:30,370 --> 00:17:33,530
Allison. Jim, Simon. I think we got a
lead on Weston.
263
00:17:34,030 --> 00:17:37,050
He stole a gun from a sporting goods
store over on Ravensdale.
264
00:17:37,250 --> 00:17:39,050
The whole thing was caught by the
security camera.
265
00:17:39,270 --> 00:17:40,770
This may be the break we've been looking
for.
266
00:17:41,410 --> 00:17:45,350
Weston also took the store owner's
wallet, and he's been using his credit
267
00:17:45,610 --> 00:17:49,330
Ten minutes ago, somebody answering
Weston's description checked into the
268
00:17:49,330 --> 00:17:50,330
down on Westminster.
269
00:17:50,620 --> 00:17:51,900
It's just a couple of miles from here.
270
00:17:52,180 --> 00:17:53,180
I'll meet you there.
271
00:17:53,680 --> 00:17:55,400
We've got a lead on Weston. I've got to
go.
272
00:17:55,680 --> 00:17:59,160
Wait a minute. I thought you were going
to stay here with us. If I catch him
273
00:17:59,160 --> 00:18:00,560
now, this whole thing will be over.
274
00:18:00,780 --> 00:18:02,280
What happens if he comes back here?
275
00:18:02,520 --> 00:18:05,480
There's an armed detective in the lobby.
He's got a photo of Weston.
276
00:18:05,900 --> 00:18:08,200
There's a plainclothes unit on patrol in
the area.
277
00:18:08,940 --> 00:18:10,040
Blair's going to be here with you.
278
00:18:10,940 --> 00:18:12,160
Everything is going to be all right.
279
00:18:12,560 --> 00:18:14,020
I will be back in half an hour.
280
00:18:57,520 --> 00:18:59,200
Hey, Blair, can I ask you a favor?
281
00:18:59,460 --> 00:19:03,840
Of course. I have to pick one more track
from my album. Would you listen to
282
00:19:03,840 --> 00:19:05,220
these demos and help me decide?
283
00:19:05,520 --> 00:19:07,200
Are you kidding me? It would be an
honor.
284
00:19:07,660 --> 00:19:09,940
The best way to hear this is with the
headphones.
285
00:19:10,240 --> 00:19:12,960
Okay. Just listen to them all and tell
me which one you like. Okay.
286
00:19:32,439 --> 00:19:33,439
He's gone.
287
00:19:35,580 --> 00:19:36,600
Angie. Angie.
288
00:19:37,520 --> 00:19:41,120
All right, you guys. I want the rest of
this motel searched now. Move it. Let's
289
00:19:41,120 --> 00:19:42,120
go. Move it. Let's move.
290
00:19:43,180 --> 00:19:44,180
Police.
291
00:19:51,480 --> 00:19:53,740
Freeze. What the hell is going on?
292
00:19:54,160 --> 00:19:55,099
Where's Angie?
293
00:19:55,100 --> 00:19:56,200
She's back in her studio.
294
00:19:56,520 --> 00:19:59,240
All right. Check the tip, bro. Let's go.
Go with that.
295
00:20:00,460 --> 00:20:01,540
Up there to the left.
296
00:20:15,159 --> 00:20:15,979
She's gone.
297
00:20:15,980 --> 00:20:16,980
So is Angie.
298
00:20:17,720 --> 00:20:20,460
Damn it, Jim. I'm sorry. I don't know
what happened. I was just talking to her
299
00:20:20,460 --> 00:20:21,460
15 minutes ago.
300
00:20:21,660 --> 00:20:23,600
Yeah, well, she's not here now.
301
00:20:27,380 --> 00:20:28,740
Hey, Jim. What do you got?
302
00:20:29,440 --> 00:20:32,940
Empty hangers in both Pam and Angie's
closets. Which means they had time to
303
00:20:32,940 --> 00:20:33,579
some clothes.
304
00:20:33,580 --> 00:20:34,580
So they weren't kidnapped.
305
00:20:35,540 --> 00:20:39,860
All right, if Winston didn't kidnap
them, that means they decided to leave
306
00:20:39,860 --> 00:20:40,459
their own.
307
00:20:40,460 --> 00:20:41,600
What happened after I left?
308
00:20:42,240 --> 00:20:44,320
I was sitting on the couch reading a
book.
309
00:20:44,660 --> 00:20:46,460
Pam was asleep. Angie was in her studio.
310
00:20:47,900 --> 00:20:51,080
Wait a minute. I don't know if it means
anything, but I saw the red light on the
311
00:20:51,080 --> 00:20:51,759
phone on.
312
00:20:51,760 --> 00:20:53,460
So somebody in the house was making a
call.
313
00:20:53,940 --> 00:20:55,300
Pam was asleep. Had to be Angie.
314
00:20:55,880 --> 00:20:57,500
I wouldn't make a cop out of you yet.
315
00:20:59,980 --> 00:21:03,440
If she was using the phone, she might
have written something down.
316
00:21:04,620 --> 00:21:07,580
And if she did, there'd be an imprint on
the page underneath. Give me your
317
00:21:07,580 --> 00:21:08,580
fingers. Use your fingers.
318
00:21:08,900 --> 00:21:09,900
See if you can read it.
319
00:21:12,780 --> 00:21:13,780
Concentrate.
320
00:21:16,000 --> 00:21:17,000
Bunch of them.
321
00:21:17,820 --> 00:21:20,500
Well, the last thing she wrote down
would be the deepest.
322
00:21:24,200 --> 00:21:25,200
One.
323
00:21:27,280 --> 00:21:28,580
Three. Uh -huh.
324
00:21:29,520 --> 00:21:30,520
Three. No.
325
00:21:30,980 --> 00:21:32,820
Eight. One, three, eight.
326
00:21:35,960 --> 00:21:36,960
Cliff.
327
00:21:43,960 --> 00:21:46,080
Signed. 13 Eclipse Art. That's an
address.
328
00:21:46,880 --> 00:21:48,840
Isn't that that road going out to
Olympia Bluffs?
329
00:21:49,040 --> 00:21:50,040
We're taking a drive.
330
00:21:51,580 --> 00:21:52,960
Ooh, big storm.
331
00:21:54,240 --> 00:21:55,420
There it is, 138.
332
00:22:03,580 --> 00:22:04,580
Woo!
333
00:22:09,380 --> 00:22:11,480
Stay out of here while I check out the
house.
334
00:22:11,870 --> 00:22:16,010
Isn't that called trespassing? I want to
find out who cheated before we announce
335
00:22:16,010 --> 00:22:17,010
ourselves.
336
00:22:17,530 --> 00:22:20,010
If you see anything, call me.
337
00:22:20,250 --> 00:22:21,250
On what?
338
00:22:21,290 --> 00:22:22,290
Just call.
339
00:22:23,150 --> 00:22:24,610
Oh, right, right, right, right.
340
00:23:14,440 --> 00:23:15,419
I could have killed you.
341
00:23:15,420 --> 00:23:16,420
Yeah, you could have.
342
00:23:17,800 --> 00:23:18,800
I'm really sorry.
343
00:23:20,400 --> 00:23:22,700
You're just lucky it was me out there
instead of Weston.
344
00:23:23,020 --> 00:23:24,120
What were you thinking?
345
00:23:24,320 --> 00:23:25,320
Why did you run off like that?
346
00:23:26,500 --> 00:23:30,500
I kept thinking about Weston and what
would happen if he showed up again.
347
00:23:31,100 --> 00:23:35,120
My manager's having the new roof put on
his house while he's on vacation, so I
348
00:23:35,120 --> 00:23:38,660
asked him if I could use it for a few
days. He canceled the workman, so I
349
00:23:38,660 --> 00:23:39,519
wouldn't be disturbed.
350
00:23:39,520 --> 00:23:42,180
I figured no one would find us here.
351
00:23:42,580 --> 00:23:43,780
Well, if I could find you.
352
00:23:44,360 --> 00:23:45,360
Western cut.
353
00:23:45,420 --> 00:23:48,200
I don't believe you. I'm telling you,
it's the truth.
354
00:23:48,920 --> 00:23:53,440
Jim, Blair says that when Indian women
used to give birth to a baby, they'd eat
355
00:23:53,440 --> 00:23:56,680
the... the... what is it called?
356
00:23:56,900 --> 00:23:57,839
The placenta.
357
00:23:57,840 --> 00:23:59,720
Yeah. Is he lying to me?
358
00:23:59,920 --> 00:24:05,020
I don't think so. Usually if Blair says
something, it's, uh, true. That is so
359
00:24:05,020 --> 00:24:08,800
disgusting. Um, I don't know about the
rest of you, but Pam and I are going
360
00:24:08,800 --> 00:24:09,599
to sleep.
361
00:24:09,600 --> 00:24:10,600
Upstairs, dear.
362
00:24:10,650 --> 00:24:11,489
We're upstairs.
363
00:24:11,490 --> 00:24:15,590
There's an extra bedroom down here. I
have a couch in the living room.
364
00:24:15,810 --> 00:24:18,770
Extra blankets and... We'll manage.
Thanks.
365
00:24:19,030 --> 00:24:20,830
I'm really sorry about your arm.
366
00:24:22,270 --> 00:24:23,550
But I'm glad you're here.
367
00:24:24,350 --> 00:24:25,350
Good night.
368
00:24:25,550 --> 00:24:26,550
Good night.
369
00:24:29,650 --> 00:24:31,190
I burnt the truck out front.
370
00:24:32,390 --> 00:24:34,050
How's the arm? It'll survive.
371
00:24:35,450 --> 00:24:39,590
So is, uh... Is there something going on
between you two?
372
00:24:40,880 --> 00:24:41,880
No.
373
00:24:42,420 --> 00:24:45,540
Mom, what's going on? Why are those
policemen staying with us?
374
00:24:46,320 --> 00:24:48,080
It's nothing, baby. Don't worry.
375
00:24:48,840 --> 00:24:50,440
Why won't you tell me anything?
376
00:24:51,360 --> 00:24:52,360
I'm not stupid.
377
00:24:52,640 --> 00:24:54,080
All I have to do is ask them.
378
00:24:56,120 --> 00:24:58,140
It's Ray Weston.
379
00:24:58,880 --> 00:25:00,380
He's escaped from prison.
380
00:25:00,700 --> 00:25:01,700
Ray?
381
00:25:01,760 --> 00:25:03,520
Yeah, everything's fine, son.
382
00:25:05,020 --> 00:25:06,580
All right, I'll call you in the morning.
383
00:25:10,120 --> 00:25:12,940
Look, all I was talking about before was
that... Oh, quiet.
384
00:25:13,460 --> 00:25:14,460
He's our friend.
385
00:25:14,940 --> 00:25:19,420
Pam, I know you like Ray, but he's not
everything you think he is, sweetheart.
386
00:25:21,420 --> 00:25:22,560
Pam, he hurts me.
387
00:25:23,020 --> 00:25:26,800
He killed Andy, the security guard. I
don't believe you.
388
00:25:28,540 --> 00:25:30,060
Pam, listen to me.
389
00:25:30,560 --> 00:25:34,600
You can't tell anybody that we know Ray
or we're going to be in big trouble.
390
00:25:52,560 --> 00:25:53,580
I think we need to have a talk.
391
00:25:55,860 --> 00:25:57,300
And this time I want the truth.
392
00:26:02,820 --> 00:26:03,820
All right, Angie.
393
00:26:04,200 --> 00:26:05,200
No more lies.
394
00:26:05,580 --> 00:26:06,760
Who's Ray Weston to you?
395
00:26:10,040 --> 00:26:13,640
I, um... I grew up in Spokane.
396
00:26:15,460 --> 00:26:20,680
When Pam was born, I dropped out of
school to take care of her. And it was
397
00:26:20,680 --> 00:26:21,780
and lonely.
398
00:26:23,020 --> 00:26:26,200
And then one day I... I met Ray.
399
00:26:27,860 --> 00:26:32,560
He was 25, he was smooth, he was good
-looking, he was charming.
400
00:26:34,080 --> 00:26:35,200
And he adored Pam.
401
00:26:36,420 --> 00:26:39,280
And I was young and I was dumb and I
fell in love.
402
00:26:40,540 --> 00:26:41,540
What happened?
403
00:26:43,780 --> 00:26:46,000
One night we went to this little grocery
store.
404
00:26:47,760 --> 00:26:51,700
One minute he was the most charming man
in the world.
405
00:26:52,360 --> 00:26:56,060
And the next minute, he pulled out this
gun and robbed the place. I mean, I
406
00:26:56,060 --> 00:26:59,440
didn't know what to do, so I did
nothing.
407
00:27:01,120 --> 00:27:05,780
And Ray decides that he is going to rob
a jewelry store.
408
00:27:07,720 --> 00:27:13,380
Only this time, the clerk tried to stop
him,
409
00:27:13,420 --> 00:27:16,060
and he shot him.
410
00:27:16,720 --> 00:27:19,000
As soon as I could, I went to the cops.
411
00:27:19,560 --> 00:27:25,480
My deal was, if I testified against him,
they would not file charges against me,
412
00:27:25,560 --> 00:27:28,060
and the case would be sealed.
413
00:27:28,680 --> 00:27:35,440
When they dragged Ray out of the court,
he was screaming about how he was going
414
00:27:35,440 --> 00:27:38,800
to find me someday.
415
00:27:43,040 --> 00:27:44,320
I don't know about this.
416
00:27:45,000 --> 00:27:47,840
Ray was like a father she never had.
417
00:27:48,880 --> 00:27:50,900
She loved him. I couldn't tell her the
truth.
418
00:27:51,860 --> 00:27:56,360
So I said that he had gotten in some
trouble and was in prison.
419
00:27:57,820 --> 00:27:59,740
But I never told her any more than that.
420
00:28:01,160 --> 00:28:02,820
I figure I'd never see him again.
421
00:28:05,900 --> 00:28:07,380
I'm not proud of what I did.
422
00:28:08,860 --> 00:28:13,760
I've tried to live a good life. I've
even tried to make up for it with a
423
00:28:13,760 --> 00:28:14,760
in my music.
424
00:28:18,060 --> 00:28:19,300
So why did you lie to us today?
425
00:28:19,800 --> 00:28:21,000
Try and save your career?
426
00:28:22,860 --> 00:28:27,740
I was afraid that Pam would find out
about my past.
427
00:29:24,110 --> 00:29:25,110
What are you doing up?
428
00:29:25,370 --> 00:29:26,370
Thunder whooping.
429
00:29:26,590 --> 00:29:28,330
I heard you moving around out here.
430
00:29:30,730 --> 00:29:36,110
Just wanted to check on the locks and,
you know, make sure everything's okay.
431
00:29:36,410 --> 00:29:37,309
You okay?
432
00:29:37,310 --> 00:29:38,310
Yeah, I'm fine.
433
00:29:39,610 --> 00:29:40,870
Come on, Jim, talk to me.
434
00:29:41,370 --> 00:29:42,370
Oh, man.
435
00:29:42,790 --> 00:29:44,590
It's my arm. It's killing me.
436
00:29:44,790 --> 00:29:47,910
I thought it was only a flesh wound.
I've been hurt much worse, believe me.
437
00:29:48,190 --> 00:29:51,990
I've never felt pain like this before,
though. All right, okay, let's just calm
438
00:29:51,990 --> 00:29:53,610
down here and think for a second.
439
00:29:54,190 --> 00:29:56,410
Okay, you're outside. Your senses are on
full alert.
440
00:29:56,670 --> 00:30:01,610
And your body just becomes an open
receptor for whatever stimuli comes your
441
00:30:02,670 --> 00:30:06,430
In this case, it just happened to be a
bullet. I know, I know. I just wanted to
442
00:30:06,430 --> 00:30:10,210
stop. All right, Jim. You got to be able
to control the intensity level. Be able
443
00:30:10,210 --> 00:30:11,330
to turn it up and down at will.
444
00:30:11,610 --> 00:30:12,630
I got it.
445
00:30:12,970 --> 00:30:14,390
Let's try something here. Take a seat.
446
00:30:15,770 --> 00:30:17,090
Come on, Jim. Take a seat.
447
00:30:20,090 --> 00:30:21,090
Okay.
448
00:30:23,440 --> 00:30:25,860
Okay, now just let's remember our
breathing.
449
00:30:26,380 --> 00:30:27,380
Close your eyes.
450
00:30:28,400 --> 00:30:29,400
Concentrate.
451
00:30:31,500 --> 00:30:34,120
Just let all the tension just flow right
out of your body.
452
00:30:35,600 --> 00:30:40,200
Yeah. It still hurts. Come on, man.
You've got the attention span of a
453
00:30:40,540 --> 00:30:42,700
Now close your eyes and relax.
454
00:30:45,580 --> 00:30:48,500
And let's journey to that part of the
brain where your senses converge.
455
00:30:49,150 --> 00:30:52,650
What is this, Fantastic Voyage? Jim, if
you don't want to cooperate... Hey, all
456
00:30:52,650 --> 00:30:53,650
right, all right.
457
00:30:54,210 --> 00:30:55,270
I'm converging.
458
00:30:55,630 --> 00:30:56,630
Okay.
459
00:30:56,890 --> 00:30:59,010
Now picture something that you can
control.
460
00:31:00,290 --> 00:31:01,290
Picture a dial.
461
00:31:02,330 --> 00:31:03,330
Got it.
462
00:31:03,670 --> 00:31:08,150
Okay, now imagine yourself turning it
down, sort of like the volume control on
463
00:31:08,150 --> 00:31:11,370
television set. Only you determine how
much you feel.
464
00:31:15,010 --> 00:31:16,010
That's it.
465
00:31:28,000 --> 00:31:30,560
Yeah. Yeah, it just kind of feels like a
scratch now.
466
00:31:31,460 --> 00:31:34,240
Jim, this is a major breakthrough.
467
00:31:34,500 --> 00:31:35,500
Yeah, I feel all relaxed.
468
00:31:36,260 --> 00:31:37,260
It's great.
469
00:31:37,380 --> 00:31:40,840
Why don't you head back to bed? I'm just
going to keep an eye on things out
470
00:31:40,840 --> 00:31:41,840
here. All right.
471
00:31:42,140 --> 00:31:43,140
Good night.
472
00:32:23,790 --> 00:32:25,150
Yeah. Who is this?
473
00:32:25,930 --> 00:32:27,190
Pam, is that you?
474
00:32:27,550 --> 00:32:30,410
Ray? Oh, my gosh, Ray, I can't believe
it's you.
475
00:32:30,790 --> 00:32:32,930
Oh, baby, it's so good to hear your
voice.
476
00:32:34,090 --> 00:32:37,090
I'm so glad you decided to leave your
paper number in your letter.
477
00:32:37,490 --> 00:32:40,210
Ray, some policemen came to our house
today.
478
00:32:40,790 --> 00:32:42,490
They said you escaped from prison.
479
00:32:42,790 --> 00:32:45,350
There was an accident. I managed to get
away.
480
00:32:46,530 --> 00:32:48,350
They say you killed some people.
481
00:32:48,630 --> 00:32:50,130
They say you killed Andy.
482
00:32:50,370 --> 00:32:51,410
The guard where we live.
483
00:32:51,820 --> 00:32:52,820
That's a lie, baby.
484
00:32:53,400 --> 00:32:55,940
That's a lie. The police are trying to
frame me.
485
00:32:56,180 --> 00:32:57,600
But Mom says it's true, too.
486
00:32:57,960 --> 00:32:59,380
I've never lied to you, Pam.
487
00:33:00,280 --> 00:33:01,980
And I am not lying to you now.
488
00:33:02,260 --> 00:33:03,420
I don't know who to believe.
489
00:33:04,320 --> 00:33:07,880
If I could just see your mom, baby, I
know I could straighten everything out.
490
00:33:08,140 --> 00:33:10,820
That's not a good idea, Ray. Mom doesn't
like you anymore.
491
00:33:11,200 --> 00:33:14,500
That's because she believes all the
stuff the police have been saying about
492
00:33:14,660 --> 00:33:15,980
That's why I need to see her.
493
00:33:16,240 --> 00:33:18,340
But those policemen are staying here
with us.
494
00:33:18,620 --> 00:33:20,580
And if they see you, they'll arrest you.
495
00:33:22,000 --> 00:33:23,540
Okay, Pam, listen to me.
496
00:33:24,580 --> 00:33:28,800
The only thing that kept me going when I
was in prison was knowing that I had a
497
00:33:28,800 --> 00:33:30,140
family waiting for me out here.
498
00:33:31,280 --> 00:33:34,120
Okay? I want to be a family, Pam.
499
00:33:35,080 --> 00:33:38,960
Only this time I want to marry your mom
and I want to adopt you so you can
500
00:33:38,960 --> 00:33:39,960
really be my daughter.
501
00:33:41,260 --> 00:33:44,400
Why don't you tell me where you are and
I'll just come right on over.
502
00:33:46,360 --> 00:33:48,320
138 Cliffside Drive.
503
00:33:49,240 --> 00:33:50,240
Okay.
504
00:33:51,960 --> 00:33:52,960
continue.
505
00:34:42,219 --> 00:34:48,460
The masculine, the maturate. Will I ever
506
00:34:48,460 --> 00:34:49,460
learn?
507
00:34:50,739 --> 00:34:54,340
I put my trust in you.
508
00:34:54,639 --> 00:34:58,240
The things you said and the things you
do.
509
00:34:58,700 --> 00:35:02,300
The tragic trials of the faithful view.
510
00:35:02,680 --> 00:35:05,360
At times healing grace.
511
00:35:06,300 --> 00:35:08,600
And then I saw you.
512
00:35:31,609 --> 00:35:34,310
Your shirt got pretty messed up. I
figured you could wear this.
513
00:35:36,110 --> 00:35:37,330
Well, that was really nice of you.
514
00:35:37,970 --> 00:35:38,970
Thank you.
515
00:35:39,370 --> 00:35:42,530
Would you like something to eat? No,
thanks. I'm not really hungry.
516
00:35:43,060 --> 00:35:47,080
Look, about everything that's happened,
I owe you an apology.
517
00:35:48,280 --> 00:35:51,340
I've been hiding my past with Ray for so
long, I didn't think I could trust
518
00:35:51,340 --> 00:35:53,900
anybody. I'm not trying to excuse what I
did.
519
00:35:54,400 --> 00:35:57,140
I mean, you tried to help me and I lied
to you.
520
00:35:57,600 --> 00:35:59,040
It was selfish and stupid.
521
00:35:59,460 --> 00:36:00,460
And dangerous.
522
00:36:00,840 --> 00:36:02,680
Yeah. Self -destructive.
523
00:36:03,260 --> 00:36:04,260
Yes.
524
00:36:04,460 --> 00:36:05,560
Irresponsible. Maybe.
525
00:36:05,880 --> 00:36:06,880
There we go.
526
00:36:08,040 --> 00:36:09,720
I'm trying to be so damn helpful.
527
00:36:10,640 --> 00:36:12,120
What I'm trying to say is...
528
00:36:12,410 --> 00:36:15,730
For some reason, from the moment I met
you, I trusted you.
529
00:36:16,290 --> 00:36:18,090
I don't know why, I just did.
530
00:36:18,410 --> 00:36:20,170
You trusted me so much you ran away.
531
00:36:21,830 --> 00:36:24,050
Look, you just don't understand.
532
00:36:25,530 --> 00:36:27,510
I've been taking care of myself for so
long.
533
00:36:28,830 --> 00:36:31,010
I don't know how to let anybody else in.
534
00:36:32,090 --> 00:36:33,490
I don't let people get close.
535
00:36:34,110 --> 00:36:35,110
I know what you mean.
536
00:37:14,020 --> 00:37:17,580
What is going on? Your daughter's been
writing letters to Weston since she's
537
00:37:17,580 --> 00:37:18,339
been in jail.
538
00:37:18,340 --> 00:37:19,700
Oh, my God. How?
539
00:37:20,440 --> 00:37:21,640
I want the truth.
540
00:37:22,560 --> 00:37:24,320
Mom, I didn't do anything wrong.
541
00:37:24,680 --> 00:37:27,240
Ray called one day from prison and we
talked a while.
542
00:37:27,720 --> 00:37:29,040
Then he wrote me letters.
543
00:37:29,280 --> 00:37:30,440
I never saw any letters.
544
00:37:30,700 --> 00:37:33,060
They came to Brittany's house because I
thought you might get mad.
545
00:37:33,660 --> 00:37:34,660
Damn him.
546
00:37:34,820 --> 00:37:38,060
Mom, he wants us to be a family again,
like before.
547
00:37:38,660 --> 00:37:39,660
Pam, don't you understand?
548
00:37:39,880 --> 00:37:40,880
He is a killer.
549
00:37:42,340 --> 00:37:44,320
Ray would not do anything wrong.
550
00:37:44,560 --> 00:37:47,920
He wouldn't. He was just using you.
Don't you understand?
551
00:37:48,160 --> 00:37:49,320
I don't believe you.
552
00:37:50,000 --> 00:37:53,120
Pam, has Ray been in contact with you
since he got out of prison?
553
00:37:53,780 --> 00:37:57,640
Why do you guys hate him so much? We
don't hate him. He's just done some
554
00:37:57,640 --> 00:37:58,598
terrible things.
555
00:37:58,600 --> 00:38:02,560
You're lying. You're all lying about
him. I don't believe any of it. Pam!
556
00:38:02,760 --> 00:38:03,780
I want to be alone.
557
00:38:04,560 --> 00:38:07,440
Angie, do you think that Ray could have
been in contact with her since he's been
558
00:38:07,440 --> 00:38:08,138
out here?
559
00:38:08,140 --> 00:38:09,140
I don't know.
560
00:38:24,320 --> 00:38:25,320
Daddy's here now.
561
00:38:55,530 --> 00:38:56,630
Go, Weston. Or what, huh?
562
00:38:56,930 --> 00:38:57,930
I don't think so.
563
00:38:58,970 --> 00:39:00,430
Ray, what are you doing?
564
00:39:01,130 --> 00:39:02,630
What are you doing, Inge?
565
00:39:03,110 --> 00:39:05,790
I don't think you can see, huh, baby?
Don't do this to Ray, please.
566
00:39:06,450 --> 00:39:11,190
Ray, you're hurting me. I said be quiet.
You understand me? Be quiet.
567
00:39:11,990 --> 00:39:14,390
I told you I'd pay you back for what you
did to me, didn't I?
568
00:39:15,350 --> 00:39:16,750
And I've been watching you, baby.
569
00:39:17,830 --> 00:39:19,370
I've been keeping track of your success.
570
00:39:20,170 --> 00:39:22,630
Every time I heard that song, I wanted
to kill you.
571
00:39:22,930 --> 00:39:24,690
I said let her go, Weston. Or what?
572
00:39:25,480 --> 00:39:26,480
Tell him, baby.
573
00:39:26,820 --> 00:39:32,820
Tell him. When you were asleep, I took
the bullets out of your gun.
574
00:39:37,020 --> 00:39:38,020
I'm sorry.
575
00:39:38,860 --> 00:39:40,300
Say goodbye to the pretty lady.
576
00:41:03,820 --> 00:41:04,820
I love you.
577
00:41:06,020 --> 00:41:07,400
You're the only man I ever loved.
578
00:41:08,340 --> 00:41:10,360
The only man that ever treated me right.
579
00:41:11,220 --> 00:41:12,620
You love me too. You must.
580
00:41:13,340 --> 00:41:17,500
Ray, you did not come here to kill me.
You came here because you love me.
581
00:41:18,820 --> 00:41:21,900
Baby, look inside your heart. It's true.
You know it is.
582
00:41:23,060 --> 00:41:27,460
You and me and Pam, we can be together
like we used to, all right? We can go
583
00:41:27,460 --> 00:41:30,240
anywhere you want to. Just say where.
Just tell me, baby.
584
00:41:30,480 --> 00:41:31,480
I love you.
585
00:41:32,430 --> 00:41:35,230
I miss you. I missed you.
586
00:41:35,790 --> 00:41:37,330
Oh, baby. Angie.
587
00:42:21,130 --> 00:42:21,968
But how's the arm?
588
00:42:21,970 --> 00:42:24,610
Well, I think I've finally gotten the
pain for the under control, you know?
589
00:42:24,690 --> 00:42:28,710
Right. Another chapter for my
dissertation. Hey, Jim, guess what?
590
00:42:29,010 --> 00:42:32,390
Angie just agreed to perform at our
police association benefit next month.
591
00:42:32,530 --> 00:42:33,388
That's terrific.
592
00:42:33,390 --> 00:42:36,070
Least I can do, considering all that you
guys have done for me.
593
00:42:36,850 --> 00:42:38,930
Ah, and this is for you.
594
00:42:39,150 --> 00:42:40,150
It's my new album.
595
00:42:41,110 --> 00:42:43,590
Before it's released? Thank you so much.
This is great.
596
00:42:43,910 --> 00:42:46,790
Hey, uh, Sandberg, you know I got a tape
player in my office.
597
00:42:47,250 --> 00:42:49,030
We could give it a listen right now if
you want.
598
00:42:49,670 --> 00:42:53,330
That is, if you don't mind sharing your
prize with a member of the older
599
00:42:53,330 --> 00:42:55,330
generation. Absolutely not.
600
00:42:55,670 --> 00:42:56,830
Thank you. You're welcome.
601
00:42:57,790 --> 00:43:00,650
You see, I knew we'd find some common
ground sooner or later, Simon.
602
00:43:01,690 --> 00:43:03,590
You don't mind if I call you Simon, do
you?
603
00:43:04,950 --> 00:43:05,950
Actually, I do.
604
00:43:06,330 --> 00:43:07,330
Sorry, sir.
605
00:43:12,270 --> 00:43:13,270
How's Pam?
606
00:43:13,470 --> 00:43:15,350
Recovery. I guess we both are.
607
00:43:15,710 --> 00:43:17,950
I saw the statement you made to the
media about your past.
608
00:43:18,860 --> 00:43:19,678
I was impressed.
609
00:43:19,680 --> 00:43:20,920
It was time to tell the truth.
610
00:43:21,340 --> 00:43:23,180
And it was time for Pam to meet her real
dad.
611
00:43:23,440 --> 00:43:25,680
A private investigator found him living
in California.
612
00:43:26,040 --> 00:43:27,520
We're going to fly out next week to see
him.
613
00:43:28,540 --> 00:43:32,200
I'm a little nervous, but we'll see how
it goes. I hope it all turns out.
614
00:43:32,760 --> 00:43:33,760
Thanks.
615
00:43:34,340 --> 00:43:38,540
I guess I'm not the perfect mom that Pam
thought I was. Not that I wanted to be.
616
00:43:38,980 --> 00:43:42,920
I imagine Pam accepts you just the way
you are. I think you need to work on
617
00:43:42,920 --> 00:43:43,920
accepting yourself.
618
00:43:44,260 --> 00:43:45,260
Maybe you're right.
619
00:43:45,780 --> 00:43:47,780
Well, I have to go pick up Pam from
school.
620
00:43:48,430 --> 00:43:49,430
Maybe I'll see you around sometime.
621
00:43:49,810 --> 00:43:50,810
I'd like that.
622
00:43:50,890 --> 00:43:51,890
So would I.
623
00:43:52,710 --> 00:43:56,310
If I do call, are there any other
secrets I should know about?
624
00:43:56,530 --> 00:43:58,470
Just one. But then you already know it.
625
00:43:59,350 --> 00:44:00,288
What's that?
626
00:44:00,290 --> 00:44:02,190
I'm a sucker for dangerous men.
46395
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.