All language subtitles for The Sentinel s01e04 The Debt
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,900 --> 00:00:04,860
In all tribal cultures, every village
had a sentinel.
2
00:00:06,320 --> 00:00:09,600
Now, a sentinel is chosen because of a
genetic advantage.
3
00:00:11,840 --> 00:00:15,420
A sensory awareness that can be
developed beyond normal human.
4
00:00:18,200 --> 00:00:22,180
Your time spent in Peru has got to be
connected with what's happening to you
5
00:00:22,180 --> 00:00:23,180
now.
6
00:00:24,360 --> 00:00:28,820
I've got hundreds of documented cases of
one or two hyperactive senses, but not
7
00:00:28,820 --> 00:00:30,660
one single subject of all five.
8
00:00:31,290 --> 00:00:32,610
You could be the real thing.
9
00:00:38,490 --> 00:00:45,290
So you think
10
00:00:45,290 --> 00:00:47,710
he's going to eat it? Of course you do.
11
00:00:48,010 --> 00:00:49,370
Of course you do.
12
00:00:50,250 --> 00:00:51,590
It doesn't matter, does it?
13
00:00:52,750 --> 00:00:56,890
You've seen this thing, what, 35 times?
You could watch it another 35.
14
00:00:58,540 --> 00:01:00,900
As soon as I put Lassie on, you are
gone.
15
00:01:01,580 --> 00:01:02,580
You're gone.
16
00:01:02,600 --> 00:01:03,660
Why is that?
17
00:01:05,459 --> 00:01:06,460
Huh.
18
00:01:08,740 --> 00:01:13,980
Even though they don't show R -rated
movies.
19
00:01:15,080 --> 00:01:16,080
Hold that thought, all right?
20
00:01:18,160 --> 00:01:19,780
Hello? Yeah, it's Allison.
21
00:01:20,060 --> 00:01:21,060
Oh, great, man. I'll let you in.
22
00:01:26,090 --> 00:01:28,310
I got your video camera. Oh, great,
great.
23
00:01:28,710 --> 00:01:30,510
Not so fast. You just pay attention.
24
00:01:30,770 --> 00:01:32,850
I got this camera from Carol in the
department.
25
00:01:33,090 --> 00:01:35,530
I borrowed it. Anything happens to it,
my ass is on the line.
26
00:01:35,770 --> 00:01:36,770
All right. Good.
27
00:01:37,470 --> 00:01:39,190
Larry. Larry, Jim. Jim, Larry.
28
00:01:39,450 --> 00:01:40,950
I met a couple of these guys in the
jungle.
29
00:01:41,210 --> 00:01:44,550
Yeah. It's not fair, man. They take that
as a sign of aggression. Right. Right.
30
00:01:45,570 --> 00:01:46,570
All right.
31
00:01:47,110 --> 00:01:48,130
Where's your subject matter?
32
00:01:49,330 --> 00:01:52,910
Larry. I thought this was supposed to be
some big research project. Oh, it is.
33
00:01:52,990 --> 00:01:56,810
It is. You see, I'm doing a paper on the
short -term effects of concentrated
34
00:01:56,810 --> 00:01:58,430
television violence on primates.
35
00:01:59,070 --> 00:02:00,830
How many chimps do you know that watch
TV?
36
00:02:01,070 --> 00:02:03,850
This isn't a chimpanzee. It's a Barbary
ape.
37
00:02:04,170 --> 00:02:07,630
And the behavioral pattern of a Barbary
ape is, like, remarkably similar to a
38
00:02:07,630 --> 00:02:08,348
human being.
39
00:02:08,350 --> 00:02:09,470
Maybe in your family tree.
40
00:02:10,789 --> 00:02:12,070
What was that?
41
00:02:12,390 --> 00:02:13,390
Was that a mousetrap?
42
00:02:13,430 --> 00:02:14,430
Oh, no.
43
00:02:14,990 --> 00:02:17,630
Mice are, like, small and cute, but
these are vicious.
44
00:02:18,540 --> 00:02:21,940
Dave, how can you live like this? Where
else am I going to get 10 ,000 square
45
00:02:21,940 --> 00:02:23,220
feet for $8 .50 a month?
46
00:02:34,460 --> 00:02:36,680
So Ron and Jason, what are they doing
here?
47
00:02:37,840 --> 00:02:38,840
Better let them in.
48
00:02:51,310 --> 00:02:52,310
You guys ain't walking tonight.
49
00:02:58,570 --> 00:02:59,570
You come with a punch.
50
00:03:00,550 --> 00:03:01,850
Nobody, how about a can of beer or
something?
51
00:03:03,030 --> 00:03:04,030
Sure, they're in the fridge.
52
00:03:04,290 --> 00:03:05,290
I'll take one.
53
00:03:05,550 --> 00:03:06,369
That's great.
54
00:03:06,370 --> 00:03:07,370
They're in the fridge.
55
00:03:24,250 --> 00:03:25,250
Turn that down, quick.
56
00:03:27,430 --> 00:03:28,430
What is it?
57
00:03:29,410 --> 00:03:30,510
I thought I heard gunfire.
58
00:03:30,890 --> 00:03:31,890
It's just the TV, man.
59
00:04:04,170 --> 00:04:05,170
Get down!
60
00:04:11,590 --> 00:04:18,550
It looked like when the gasoline went
61
00:04:18,550 --> 00:04:20,970
up, the chemical precursor exploded,
too.
62
00:04:21,329 --> 00:04:22,450
That's what tore out the wall.
63
00:04:23,570 --> 00:04:26,450
You know, with all the stuff they had
around here, man, this was a major drug
64
00:04:26,450 --> 00:04:27,830
lab. Good work, Tiger.
65
00:04:28,050 --> 00:04:30,290
There's one thing missing. What? The
drugs.
66
00:04:31,430 --> 00:04:32,430
Jim!
67
00:04:32,900 --> 00:04:33,900
Down here.
68
00:04:35,660 --> 00:04:38,940
I've asked the anti -gang unit to get
involved with this. I think you know
69
00:04:38,940 --> 00:04:42,800
Lieutenant Williams here, Detective
Ellison, Captain Taggart. Taggart.
70
00:04:43,340 --> 00:04:46,700
I think we worked that case last year
together.
71
00:04:46,960 --> 00:04:47,960
I thought you gave up smoking.
72
00:04:48,360 --> 00:04:49,360
I did.
73
00:04:49,480 --> 00:04:51,360
The problem is smoking didn't give up on
me.
74
00:04:52,700 --> 00:04:55,460
This here is Earl Gaines, one of the
best men in Williams' unit.
75
00:04:55,820 --> 00:05:00,520
Gaines. I remember that game winner you
made against Oregon in 93.
76
00:05:00,960 --> 00:05:01,960
It was a hell of a catch.
77
00:05:02,300 --> 00:05:03,520
Yeah, I had a few lucky plays.
78
00:05:05,480 --> 00:05:06,580
All right, what do you got, Jim?
79
00:05:06,840 --> 00:05:09,820
Well, so far, we've only been able to ID
two of the bodies.
80
00:05:10,560 --> 00:05:12,880
Maurice Brown and an Eldridge Wardell.
81
00:05:13,360 --> 00:05:17,140
They're both known gangbangers with
expensive rap sheets, and the others
82
00:05:17,140 --> 00:05:18,140
not sure of yet.
83
00:05:18,640 --> 00:05:20,540
Byron Walker, Darnell Devane, and Vernon
Sims.
84
00:05:20,820 --> 00:05:21,459
Who's that?
85
00:05:21,460 --> 00:05:23,440
Byron Walker, Darnell Devane, and Vernon
Sims.
86
00:05:23,680 --> 00:05:24,599
How do you know?
87
00:05:24,600 --> 00:05:27,240
I had a look at the bodies as they were
being loaded into the coroner's van.
88
00:05:27,560 --> 00:05:31,660
They're all members of the 357s. So you
really think this is a 357 lab?
89
00:05:32,140 --> 00:05:36,280
No doubt. So we're not talking about
some punk wannabe gang here. Wait a
90
00:05:36,400 --> 00:05:37,740
The 357s are big time.
91
00:05:38,000 --> 00:05:39,540
Who'd be crazy enough to hit them?
92
00:05:40,160 --> 00:05:41,160
What about the deuces?
93
00:05:41,480 --> 00:05:42,319
Not likely.
94
00:05:42,320 --> 00:05:44,960
The deuces are their main rivals. That's
the only thing that makes more sense.
95
00:05:45,200 --> 00:05:48,120
There's been a truce between the deuces
and the 357s for over a year.
96
00:05:48,500 --> 00:05:50,320
Yeah, well, truces break down, Earl.
97
00:05:50,540 --> 00:05:53,160
I think we would have heard about it
sooner than this. I've known the deuces
98
00:05:53,160 --> 00:05:56,640
leader Antoine Hollins most of my life.
He made a promise to stop the killing.
99
00:05:56,780 --> 00:05:58,860
It's hard for me to believe he would
just throw that away.
100
00:06:03,740 --> 00:06:04,920
Someone sure as hell did.
101
00:06:08,200 --> 00:06:11,400
You mean to tell me that all the time
you lived here, you never once expected
102
00:06:11,400 --> 00:06:15,640
live next door to an ice lab? Oh, man, I
swear that place was deserted.
103
00:06:16,020 --> 00:06:19,180
I mean, last week I did start to hear
some strange noises in the middle of the
104
00:06:19,180 --> 00:06:22,340
night, but I could have sworn it was
just like the plumbing.
105
00:06:22,700 --> 00:06:26,740
Hey, Larry. Like, you know, the rodents
or something. I don't know. Is this all
106
00:06:26,740 --> 00:06:27,479
your stuff?
107
00:06:27,480 --> 00:06:28,520
Yeah, it's most of it.
108
00:06:29,550 --> 00:06:32,030
I'll have to try to come back tomorrow
and put the rest in the storage.
109
00:06:32,310 --> 00:06:33,830
It's just the worst. Where am I going to
stay?
110
00:06:34,070 --> 00:06:35,069
I don't know. Hotel?
111
00:06:35,070 --> 00:06:36,070
Hospital? Something?
112
00:06:36,090 --> 00:06:37,930
That's fine for me, but what about
Larry?
113
00:06:38,350 --> 00:06:41,250
Put him in a kennel. He'll figure it
out. I can't do that to him.
114
00:06:42,070 --> 00:06:43,990
I mean, my project's due next Friday.
115
00:06:45,790 --> 00:06:46,990
Unless... No, no, no.
116
00:06:47,870 --> 00:06:51,010
Don't forget it. Just forget it. Come
on, Jim. Jim, please, please, please. My
117
00:06:51,010 --> 00:06:53,470
back is up against the wall here, man. I
got nowhere else to go.
118
00:06:53,690 --> 00:06:55,850
I'm just not a big fan of animals in
cages.
119
00:06:56,090 --> 00:07:00,180
Larry! Larry, he's no problem, man. No
trouble at all. I mean, he's been around
120
00:07:00,180 --> 00:07:03,140
people his whole life. Heck, he's more
human than most of my friends.
121
00:07:03,400 --> 00:07:08,080
And that's supposed to reassure me? Jim,
one week. One week. And I promise, I
122
00:07:08,080 --> 00:07:10,280
promise we'll be out of your hair. Come
on.
123
00:07:10,720 --> 00:07:11,720
One week, man.
124
00:07:12,220 --> 00:07:13,220
All right, look.
125
00:07:14,040 --> 00:07:14,979
One week.
126
00:07:14,980 --> 00:07:17,780
You or the gorilla act up and you're
out. All right?
127
00:07:18,420 --> 00:07:19,420
He's not a gorilla.
128
00:07:20,000 --> 00:07:21,680
Look, you already hurt his feelings.
129
00:07:22,960 --> 00:07:25,240
You know, I'm already beginning to
regret this.
130
00:07:27,850 --> 00:07:30,190
So how are you and your roommates
getting along?
131
00:07:31,190 --> 00:07:32,190
Don't ask.
132
00:07:32,690 --> 00:07:37,350
He makes all these weird noises. He eats
stuff I can't even look at. He smells
133
00:07:37,350 --> 00:07:39,890
funny. All he does is watch TV all day.
134
00:07:40,230 --> 00:07:41,430
And it drives me crazy.
135
00:07:42,390 --> 00:07:43,410
Monkey's okay, though.
136
00:07:45,290 --> 00:07:47,850
Oh, uh, your guest of honor just
arrived.
137
00:07:48,270 --> 00:07:50,050
Mr. Antoine Hollins himself.
138
00:07:51,510 --> 00:07:52,510
Oh, uh, Jim.
139
00:07:52,930 --> 00:07:56,470
Look, I've asked Earl Gaines to sit in
on your interrogation of Antoine. Oh,
140
00:07:56,470 --> 00:07:57,470
come on, Simon.
141
00:07:57,630 --> 00:07:58,930
What, you got a problem with that?
142
00:07:59,710 --> 00:08:03,430
Well, maybe Gaines wasn't a gangster
himself, but the personal connection
143
00:08:03,430 --> 00:08:07,050
of bothers me. I don't want him around
in my way if I choose to hardball
144
00:08:07,050 --> 00:08:09,770
Hollins. Come on, Jim, now I brought
Earl into the department.
145
00:08:10,190 --> 00:08:12,630
He may be young and green, but he's got
a lot of potential.
146
00:08:13,210 --> 00:08:15,410
Frankly, I think he could learn a lot
from you.
147
00:08:15,630 --> 00:08:16,630
All right, it's your call.
148
00:08:16,730 --> 00:08:17,730
Excuse me.
149
00:08:17,970 --> 00:08:20,350
Whose idea was it to bring Antoine
Hollins in for questioning?
150
00:08:20,890 --> 00:08:21,890
Actually, it was mine.
151
00:08:22,470 --> 00:08:26,610
Figures. Look, I know Hollins. I could
have talked to him in private outside
152
00:08:26,610 --> 00:08:27,610
station.
153
00:08:27,760 --> 00:08:30,400
You think he'd admit it to you if the
deuces hit that drug lab?
154
00:08:31,260 --> 00:08:34,140
So instead you figure some tin -flashing
white man is going to make him roll
155
00:08:34,140 --> 00:08:36,240
over. Yeah, that makes a lot of sense.
156
00:08:36,580 --> 00:08:40,299
Look, Earl, Jim and I talked this over,
and I happen to agree with it. It's a
157
00:08:40,299 --> 00:08:41,099
bad move.
158
00:08:41,100 --> 00:08:44,300
Well, the decision's been made, so why
don't you just live with it?
159
00:08:45,480 --> 00:08:46,480
Excuse me.
160
00:08:47,660 --> 00:08:52,620
Look, you're a good cop, Earl, but you
need to learn when to give your attitude
161
00:08:52,620 --> 00:08:54,200
and your mouth a rest.
162
00:09:01,750 --> 00:09:05,170
Deuces had nothing to do with those
dudes getting capped. They just
163
00:09:05,170 --> 00:09:07,170
shot each other and blew the place up,
huh?
164
00:09:08,630 --> 00:09:12,190
After they accidentally flushed several
million dollars worth of vice down the
165
00:09:12,190 --> 00:09:15,210
toilet. If you want Q &A, you watch
Ricky Lake, because I got a damn thing
166
00:09:15,210 --> 00:09:18,150
say to you. I've got five bodies and
solid motive.
167
00:09:20,290 --> 00:09:21,630
Talk to me now, Hollins.
168
00:09:22,230 --> 00:09:27,490
Because when the evidence backs me up,
you are looking at life in lockdown, and
169
00:09:27,490 --> 00:09:28,490
we're not cutting a deal.
170
00:09:29,210 --> 00:09:30,850
You want to charge me? Go for it.
171
00:09:32,720 --> 00:09:34,040
Get out of my face.
172
00:09:36,840 --> 00:09:43,660
If you're innocent, you just tell me who
did it. You got the badge, you figure
173
00:09:43,660 --> 00:09:45,060
it out. I already did, Antoine.
174
00:09:45,980 --> 00:09:47,020
And you're going down.
175
00:09:47,680 --> 00:09:50,620
Oh, you got me shaking. Get him out of
here.
176
00:09:54,380 --> 00:09:58,060
Move work, detective.
177
00:10:00,220 --> 00:10:01,220
Move work.
178
00:10:02,190 --> 00:10:03,190
Yo, Tuan.
179
00:10:03,510 --> 00:10:04,890
What's up with you?
180
00:10:06,470 --> 00:10:07,470
Easy,
181
00:10:07,990 --> 00:10:11,230
man. We're cool. We're the bad girl.
Thank you.
182
00:10:11,510 --> 00:10:13,630
We ain't got no money. I'll be back. We
ain't gonna be back.
183
00:10:13,850 --> 00:10:14,930
He's gonna take you out.
184
00:10:16,110 --> 00:10:17,410
Oh, he's gonna take me out? Yeah.
185
00:10:17,790 --> 00:10:18,790
How's Grandma, Mom?
186
00:10:19,430 --> 00:10:20,870
She still cooks supper on Sunday.
187
00:10:21,390 --> 00:10:23,710
You know, she keeps asking why you don't
come by anymore.
188
00:10:24,150 --> 00:10:27,790
Oh, man, the head of the deuces rolling
up through our neighborhood in broad
189
00:10:27,790 --> 00:10:28,790
daylight?
190
00:10:29,430 --> 00:10:30,530
That ain't happening, brother.
191
00:10:31,239 --> 00:10:32,239
Talk to me, Twine.
192
00:10:32,380 --> 00:10:33,880
I know the deuces didn't do that laugh.
193
00:10:34,140 --> 00:10:36,120
Tell that to the 357s.
194
00:10:39,640 --> 00:10:40,640
How bad is it?
195
00:10:42,440 --> 00:10:43,540
Stop falling apart, man.
196
00:10:44,040 --> 00:10:45,640
You know how hard it worked to make that
truth.
197
00:10:47,920 --> 00:10:48,879
Who did the hit?
198
00:10:48,880 --> 00:10:50,540
You ain't gonna believe me. Why not?
199
00:10:51,100 --> 00:10:52,100
Because there was a cop.
200
00:10:52,180 --> 00:10:54,420
Straight up, man. See, that's why I
didn't tell you down at the station.
201
00:10:55,460 --> 00:10:56,460
Who is it, Twine?
202
00:10:56,960 --> 00:10:59,060
I'm working on it. Give me a couple
days, and I'll go down for you.
203
00:10:59,480 --> 00:11:00,480
All right.
204
00:11:00,640 --> 00:11:01,640
It's going to get bad.
205
00:11:03,100 --> 00:11:04,260
And it ain't like the hood.
206
00:11:05,160 --> 00:11:06,160
He wants you back.
207
00:11:06,960 --> 00:11:11,380
Say hello
208
00:11:11,380 --> 00:11:14,660
to Grandma.
209
00:11:15,040 --> 00:11:16,040
You tell her you're done.
210
00:11:17,140 --> 00:11:18,140
Five o 'clock.
211
00:11:19,580 --> 00:11:20,840
Five o 'clock. Okay.
212
00:11:23,900 --> 00:11:26,000
Yeah, let me... Yo, Deuce.
213
00:11:26,240 --> 00:11:28,540
Yeah, you ain't so wild now, huh?
214
00:12:07,660 --> 00:12:08,660
That's what he said.
215
00:12:09,120 --> 00:12:10,120
No.
216
00:12:10,560 --> 00:12:12,720
No, I just don't buy it. Neither do I.
217
00:12:12,960 --> 00:12:13,960
Hollins give you a name?
218
00:12:14,480 --> 00:12:15,480
No.
219
00:12:16,060 --> 00:12:20,080
Look, we all know Antoine Hollins was a
gangbanger, but he was my best friend.
220
00:12:20,340 --> 00:12:23,460
Now, the truth was the most important
thing in his life. There's no way he
221
00:12:23,460 --> 00:12:26,760
ever betray it. Look, we all hear what
you're saying, Earl, but I think your
222
00:12:26,760 --> 00:12:29,520
judgment is a little crowded. A friend
of yours was killed.
223
00:12:30,000 --> 00:12:32,120
I think you're too personally involved.
224
00:12:32,940 --> 00:12:34,540
That's why I've had to have you
reassigned.
225
00:12:35,800 --> 00:12:36,800
Reassigned?
226
00:12:40,189 --> 00:12:44,670
You know, I expect to be screwed by
white folks. Oh, come on, Earl. But I
227
00:12:44,670 --> 00:12:48,010
think I'd get it from a couple of
brothers. You are out of my game. Look,
228
00:12:48,010 --> 00:12:51,970
is not about black or white. This is
about you doing your damn job, brother.
229
00:12:52,330 --> 00:12:55,750
I guess you hang with the suits long
enough, you forget where you come from.
230
00:13:03,510 --> 00:13:04,510
He's a little hot -headed.
231
00:13:05,010 --> 00:13:06,010
I'll talk to him.
232
00:13:12,200 --> 00:13:13,400
Don't take it personally, Simon.
233
00:13:14,580 --> 00:13:15,720
It's just blowing off steam.
234
00:13:16,820 --> 00:13:17,820
Yeah, I know.
235
00:13:19,080 --> 00:13:20,280
Let's hit a little close to home.
236
00:13:26,600 --> 00:13:26,960
All
237
00:13:26,960 --> 00:13:35,960
right,
238
00:13:35,960 --> 00:13:39,240
put your hands where I can see them.
Jim, wait. Now. It's me. Don't shoot.
239
00:13:39,460 --> 00:13:40,460
Don't shoot, man.
240
00:13:42,520 --> 00:13:46,400
What the hell happened here? Larry and
I, we were watching The Wild Bunch,
241
00:13:46,400 --> 00:13:50,560
right? And I opened the cage to give him
some popcorn, and he just freaked out.
242
00:13:50,620 --> 00:13:52,360
He, like, tried to bite me, and he took
off.
243
00:13:52,620 --> 00:13:56,200
I thought I had him upstairs in the
closet, but he gave me the blip. He
244
00:13:56,880 --> 00:13:57,880
Yeah.
245
00:13:57,940 --> 00:13:59,580
Oh, man, that's great. What are you
doing?
246
00:14:00,160 --> 00:14:03,040
I'm calling animal control. Yeah, animal
control, please. Oh, Jim, you can't do
247
00:14:03,040 --> 00:14:05,800
that. He could be dangerous if he tried
to bite you. No, he's not.
248
00:14:06,000 --> 00:14:09,000
He's not. He's just a little high
strung. I mean, it's all the television
249
00:14:09,000 --> 00:14:10,900
violence he's been watching. He just
must have snapped.
250
00:14:11,380 --> 00:14:14,440
If you turn him over to animal control,
I'm not going to have enough time. Well,
251
00:14:14,480 --> 00:14:17,320
you should have thought about it sooner.
You better go find him and first warn
252
00:14:17,320 --> 00:14:18,320
the neighbors. Come on, out.
253
00:14:18,740 --> 00:14:20,840
Yeah, I'd like to report a lost Barbary
ape.
254
00:14:21,340 --> 00:14:23,020
No, he's not a gorilla. He's an ape.
255
00:14:24,900 --> 00:14:25,900
Permit.
256
00:14:31,370 --> 00:14:34,130
you're almost done, scrambled firm, just
the way you like them, right?
257
00:14:36,310 --> 00:14:37,310
Good morning.
258
00:14:37,530 --> 00:14:38,530
Have a seat.
259
00:14:40,490 --> 00:14:45,410
Do you think this little courtship
ritual here is going to change my mind
260
00:14:45,410 --> 00:14:48,270
throwing your butt at it? No, no, no,
no.
261
00:14:48,610 --> 00:14:53,010
If Larry can survive out there without a
roof over his head, I'm sure that I can
262
00:14:53,010 --> 00:14:56,450
too. I thought you were panicked about
your project. What happened?
263
00:14:56,770 --> 00:14:57,709
Well, I was.
264
00:14:57,710 --> 00:15:00,710
Then I called the grants office in order
to get an extension.
265
00:15:01,240 --> 00:15:04,200
And it turns out that the department
chairman has been called out of town for
266
00:15:04,200 --> 00:15:07,760
two weeks. So I have ample time to
procure myself a new subject.
267
00:15:08,480 --> 00:15:11,980
I don't know. I think it's something
small, sweet.
268
00:15:12,760 --> 00:15:14,700
Maybe a nice orangutan, something like
that.
269
00:15:15,200 --> 00:15:17,720
What the hell happened to your old
subject?
270
00:15:18,160 --> 00:15:19,160
Who, Larry?
271
00:15:19,240 --> 00:15:20,320
I don't know.
272
00:15:20,820 --> 00:15:26,340
Animal control is still looking for him.
And until they find him, well, I'm all
273
00:15:26,340 --> 00:15:27,340
yours, little buddy.
274
00:15:29,000 --> 00:15:33,580
Well, that's a very generous offer, but
I think you'd be a little in over your
275
00:15:33,580 --> 00:15:34,580
head.
276
00:15:36,100 --> 00:15:41,020
You know, Jim, a couple years ago, I did
an extensive study on tribal warriors
277
00:15:41,020 --> 00:15:45,220
who share remarkably similar behavioral
patterns to American street gangs.
278
00:15:46,120 --> 00:15:49,300
You know, these days, with a comment
like that, people can lose their jobs.
279
00:15:49,520 --> 00:15:51,340
Jim, this has nothing to do with race,
man.
280
00:15:52,020 --> 00:15:55,100
This is about dominance and submission
of subgroups.
281
00:15:55,560 --> 00:15:58,540
As a matter of fact, a colleague of mine
predicted the outcome of a key U .S.
282
00:15:58,560 --> 00:16:00,780
Senate vote last year based on the same
model.
283
00:16:02,020 --> 00:16:05,080
It's simple, really, once you think
about it. In all male -dominated power
284
00:16:05,080 --> 00:16:09,940
-based subgroups, antagonistic action by
one group is usually met with equal to
285
00:16:09,940 --> 00:16:12,080
or greater antagonistic action by
another.
286
00:16:12,940 --> 00:16:13,940
Meaning what?
287
00:16:13,980 --> 00:16:19,500
Meaning that now that the deuces think
that the 357s killed Antoine, they're
288
00:16:19,500 --> 00:16:22,120
going to have to retaliate. Their code
of honors will demand it.
289
00:16:22,720 --> 00:16:24,040
So escalation is inevitable.
290
00:16:24,680 --> 00:16:28,580
Unless I can prove to one group that the
other group is innocent. That's exactly
291
00:16:28,580 --> 00:16:29,580
what you're going to have to do.
292
00:16:32,540 --> 00:16:36,820
Oh, oh, okay, good, good, good. Hey,
now, you guys remember what I told you.
293
00:16:36,820 --> 00:16:38,260
watch me, not the QB.
294
00:16:39,140 --> 00:16:39,979
All right?
295
00:16:39,980 --> 00:16:41,000
I'll burn you every time.
296
00:16:41,700 --> 00:16:43,300
No, no, no, you know the rules.
297
00:16:43,600 --> 00:16:45,620
You want to play flat, you don't wear
the rag.
298
00:16:45,900 --> 00:16:46,900
I don't want to hear it.
299
00:16:47,060 --> 00:16:47,999
Don't want to hear it.
300
00:16:48,000 --> 00:16:49,140
Give me this thing. Take this thing off.
301
00:16:51,300 --> 00:16:52,300
Hey, yo, guys.
302
00:16:53,000 --> 00:16:54,200
No colors on the field, man.
303
00:16:57,560 --> 00:16:58,539
How do I?
304
00:16:58,540 --> 00:16:59,179
Let's go.
305
00:16:59,180 --> 00:17:00,180
Let's go. How do I?
306
00:17:03,580 --> 00:17:05,640
I'll tell you something. You guys go
ahead and run a play. I'll be right
307
00:17:06,060 --> 00:17:07,060
Okay?
308
00:17:08,619 --> 00:17:09,619
What are you doing here?
309
00:17:11,060 --> 00:17:13,980
I'm not your enemy. I need their
assignment in banks.
310
00:17:14,560 --> 00:17:16,200
So maybe we could talk cop to cop.
311
00:17:17,000 --> 00:17:19,280
I just need a few minutes with you.
312
00:17:21,319 --> 00:17:22,319
Yeah, okay.
313
00:17:23,699 --> 00:17:26,640
Yo, Corey, run up to the passenger until
I get back.
314
00:17:29,580 --> 00:17:30,580
You feel like walking?
315
00:17:31,140 --> 00:17:32,140
Yeah.
316
00:17:36,000 --> 00:17:37,520
Tell me about Antoine Holmes.
317
00:17:37,940 --> 00:17:38,940
We grew up together.
318
00:17:40,160 --> 00:17:41,940
He knew that playing ball was my ticket
out.
319
00:17:43,080 --> 00:17:44,920
So he saw to it nobody messed with me.
320
00:17:45,600 --> 00:17:46,960
He even made sure I hit the books.
321
00:17:48,920 --> 00:17:51,960
After my knee blew out, I came home for
school.
322
00:17:53,000 --> 00:17:55,460
Hung out a couple weeks blowing crack,
feeling sorry for myself.
323
00:17:56,480 --> 00:17:59,200
By that time, Toronto was pretty
straight, looking for a way to make
324
00:17:59,200 --> 00:18:00,200
better.
325
00:18:00,840 --> 00:18:06,780
When he saw what I was messing with,
cleaned me up, drove me back to school,
326
00:18:06,780 --> 00:18:10,900
said, if I came home without a degree,
he'll kill me.
327
00:18:13,460 --> 00:18:17,580
Last couple of years, all he talked
about was how America ain't going no
328
00:18:17,580 --> 00:18:19,240
than this young black man can help carry
it.
329
00:18:21,199 --> 00:18:22,560
Either that or we all go down together.
330
00:18:23,880 --> 00:18:24,880
Yeah.
331
00:18:26,080 --> 00:18:30,520
You know, the other day when I brought
Hollins in for questioning, you were
332
00:18:30,520 --> 00:18:31,499
right. I'm sorry.
333
00:18:31,500 --> 00:18:32,500
I should have listened.
334
00:18:33,240 --> 00:18:34,240
No argument there.
335
00:18:35,040 --> 00:18:36,040
But I was out of luck.
336
00:18:38,120 --> 00:18:42,520
You think Hollins was telling the truth
that cops involved in the hit on the
337
00:18:42,520 --> 00:18:43,520
drug lab?
338
00:18:43,840 --> 00:18:46,200
Twan was no saint, but he never lied to
me.
339
00:18:48,520 --> 00:18:52,980
Those deuces did not put the hit on the
drug lab. And the 357 didn't kill
340
00:18:52,980 --> 00:18:56,780
Antoine. Now we gotta find out who did
or we're gonna have a major gang. We?
341
00:18:58,660 --> 00:18:59,700
I'm off the case, remember?
342
00:19:01,280 --> 00:19:06,040
All I'm saying is that if you find out
anything, you hear anything, I'd
343
00:19:06,040 --> 00:19:07,040
appreciate the information.
344
00:19:07,940 --> 00:19:08,960
I'll keep that in mind.
345
00:19:11,440 --> 00:19:12,440
Die hard.
346
00:19:16,240 --> 00:19:17,240
You wanna see me?
347
00:19:17,610 --> 00:19:18,610
Yeah, come on in.
348
00:19:18,790 --> 00:19:19,790
Get the door, will you?
349
00:19:21,290 --> 00:19:24,050
Now, what you're about to hear has to
stay in this room. I know you understand
350
00:19:24,050 --> 00:19:25,050
that.
351
00:19:25,670 --> 00:19:29,130
Forensics just finished the tests on
those slugs taken from the two
352
00:19:29,130 --> 00:19:30,190
killed in that drug lab.
353
00:19:30,390 --> 00:19:33,950
They matched two weapons that were
supposed to be an evidence lockup. Both
354
00:19:33,950 --> 00:19:37,530
weapons disappeared the day before
yesterday, sometime between 3 p .m. and
355
00:19:37,530 --> 00:19:40,590
midnight. Now, there were only three
officers who signed into the lockup cage
356
00:19:40,590 --> 00:19:41,589
during that time.
357
00:19:41,590 --> 00:19:43,570
We checked on two of them and they came
up clean.
358
00:19:43,970 --> 00:19:45,950
The third one was Earl Gaines.
359
00:19:59,080 --> 00:20:00,120
Open up. We have a warrant.
360
00:20:00,460 --> 00:20:04,340
Williams, look, I know Gabe has always
been a hard ass, but he's straight up.
361
00:20:04,520 --> 00:20:05,820
We're wasting our time here.
362
00:20:06,080 --> 00:20:07,080
Yeah, well, I hope you're right.
363
00:20:09,400 --> 00:20:10,400
Break it down.
364
00:20:12,740 --> 00:20:15,080
Get out of my way, man. I got to call my
grandma sick.
365
00:20:16,140 --> 00:20:17,460
Look, man, grandma's fine.
366
00:20:18,120 --> 00:20:21,040
We just wanted to talk. About what?
About your situation.
367
00:20:22,360 --> 00:20:23,360
Antoine's history.
368
00:20:24,120 --> 00:20:26,080
Pretty soon, the deuce is going to be
history, too.
369
00:20:27,350 --> 00:20:28,950
officer gang. That's me, man.
370
00:20:29,810 --> 00:20:31,130
Turned you back on your own.
371
00:20:32,310 --> 00:20:34,870
But now your cop friends think you do.
372
00:20:36,070 --> 00:20:38,370
That's right. Ain't nobody around to
cover your ass no more.
373
00:20:39,990 --> 00:20:43,750
You keep snooping around the hood and
somebody gonna break down and blow your
374
00:20:43,750 --> 00:20:45,050
ass over to the next block.
375
00:20:46,570 --> 00:20:50,670
So my advice is disappear.
376
00:20:53,010 --> 00:20:54,410
I ain't gonna know where I'm gonna go.
377
00:20:54,960 --> 00:20:58,600
And anytime you and your gangster fool
friends think you can make me do a
378
00:20:58,820 --> 00:21:00,420
then come on down.
379
00:21:04,400 --> 00:21:05,560
You want to do it now, huh?
380
00:21:06,060 --> 00:21:07,080
You want to do it now?
381
00:21:08,000 --> 00:21:09,080
Then go for it, G.
382
00:21:11,400 --> 00:21:15,160
Dodge City, blood.
383
00:21:17,280 --> 00:21:18,280
Your call.
384
00:21:21,240 --> 00:21:22,380
We'll talk again, Leroy.
385
00:21:23,480 --> 00:21:24,480
We'll talk again.
386
00:21:25,020 --> 00:21:26,020
Count on it.
387
00:21:31,120 --> 00:21:32,120
Lieutenant, huh?
388
00:21:35,220 --> 00:21:36,220
What's the matter?
389
00:21:36,260 --> 00:21:37,360
Did the book bother you?
390
00:21:37,660 --> 00:21:39,440
I just have a pretty sensitive nose.
391
00:21:39,980 --> 00:21:43,460
Captain, we found these in the bedroom.
392
00:21:44,380 --> 00:21:45,380
These are the ones.
393
00:21:50,560 --> 00:21:52,740
I always knew Gaines was involved in
gang.
394
00:21:53,500 --> 00:21:54,600
But I thought he was clean.
395
00:21:55,100 --> 00:21:57,660
I don't know, Simon. Doesn't it seem
kind of dumb to you?
396
00:21:57,980 --> 00:22:00,240
A stash of drugs and a murder weapon in
your house?
397
00:22:00,460 --> 00:22:02,320
Who would go to the trouble of framing
him? I don't know.
398
00:22:03,560 --> 00:22:06,320
Look, just because James was a cop, that
doesn't mean I can treat him any
399
00:22:06,320 --> 00:22:08,620
different. I have to treat him like any
other suspect.
400
00:22:08,900 --> 00:22:12,440
I understand that. It just seems to
me... If he's innocent, he'll get his
401
00:22:12,440 --> 00:22:14,260
court. If he's guilty,
402
00:22:15,160 --> 00:22:18,580
the sooner we get his ass off the
streets, the better.
403
00:22:37,120 --> 00:22:39,280
Yo, you want to talk, man? Make it fast,
all right?
404
00:22:39,600 --> 00:22:42,640
Don't look good for the leader of the
357s to be chatting with no cop.
405
00:22:43,040 --> 00:22:46,460
Now, your message said what? You had
some important information about my crew
406
00:22:46,460 --> 00:22:47,460
getting captured at the warehouse?
407
00:22:47,580 --> 00:22:48,780
I lied. You lied.
408
00:22:49,040 --> 00:22:52,820
Yeah, the truth is, I'm trying to find
out who's responsible for the killings.
409
00:22:53,440 --> 00:22:56,680
And I figured if I came right out with
it, you'd tell me to go to hell. No
410
00:22:56,680 --> 00:22:59,640
question, which is exactly what I'm
telling you right now, man. Go to hell.
411
00:23:00,940 --> 00:23:03,820
You know, that's some very fragrant weed
you have in your trunk here.
412
00:23:04,570 --> 00:23:05,750
It's Honduran red, right?
413
00:23:06,010 --> 00:23:07,090
I don't know what you're talking about,
man.
414
00:23:07,330 --> 00:23:09,270
Come on, man. I smelled it from over
there.
415
00:23:09,730 --> 00:23:13,670
You bugging? No, you're bugging. You're
getting worried, huh? Because I can
416
00:23:13,670 --> 00:23:14,670
smell that, too.
417
00:23:15,570 --> 00:23:16,570
Hold on a second.
418
00:23:16,710 --> 00:23:20,230
This is Detective Ellison. Have the K -9
squad stand by. All right, hold up,
419
00:23:20,230 --> 00:23:21,230
man.
420
00:23:22,290 --> 00:23:23,310
What is it that you want?
421
00:23:23,510 --> 00:23:25,110
I want to know who killed Antoine
Hollins.
422
00:23:25,330 --> 00:23:30,110
I'm sure you do, but the 357s is clean
on that. The 357s had the most reason.
423
00:23:30,330 --> 00:23:31,570
The deuces hit your drug lab.
424
00:23:32,810 --> 00:23:33,810
What drug lab?
425
00:23:35,480 --> 00:23:38,660
This is Ellison again. All right, all
right. Bring the dogs in. All right,
426
00:23:38,660 --> 00:23:39,660
up, hold up.
427
00:23:41,400 --> 00:23:42,400
Here it is.
428
00:23:42,500 --> 00:23:43,500
Okay, straight up.
429
00:23:44,340 --> 00:23:45,640
Day after the hit, right?
430
00:23:46,120 --> 00:23:48,960
Antoine comes and he's like, him and the
deuces ain't have nothing to do with
431
00:23:48,960 --> 00:23:49,959
that.
432
00:23:49,960 --> 00:23:52,660
And he asked me for a week so he could
find out who really did it.
433
00:23:53,200 --> 00:23:54,200
And you believed him?
434
00:23:54,440 --> 00:23:56,320
I can't say if I did or if I didn't,
man.
435
00:23:56,520 --> 00:23:58,520
But I definitely gave him that week,
though, you know what I'm saying?
436
00:23:58,860 --> 00:24:02,100
Because a gang war don't do nothing but
kill a whole lot of brothers and bring
437
00:24:02,100 --> 00:24:03,100
down a whole lot of heat.
438
00:24:03,610 --> 00:24:05,050
I'm going to give you the benefit of the
doubt.
439
00:24:05,710 --> 00:24:09,650
Maybe you didn't put the hit on Hollins,
but maybe one of your crew went out and
440
00:24:09,650 --> 00:24:11,310
did it on his own. You crazy, man?
441
00:24:11,690 --> 00:24:14,710
None of my crew would ever make a move
like that without my permission.
442
00:24:15,050 --> 00:24:18,170
Look, Tyrell, I think Hollins was
telling the truth.
443
00:24:18,790 --> 00:24:22,110
Maybe somebody's trying to play the
.357s and the deuce is off against each
444
00:24:22,110 --> 00:24:23,110
other.
445
00:24:23,450 --> 00:24:26,030
Do me a favor and give me the same week
you gave Antoine.
446
00:24:26,570 --> 00:24:30,230
Can't do that, man. If it is somebody
else, you going to let them play you
447
00:24:30,230 --> 00:24:31,230
a puppet, huh?
448
00:24:31,580 --> 00:24:33,340
Make you and your crew look like a bunch
of fools?
449
00:24:36,460 --> 00:24:37,460
All right.
450
00:24:39,000 --> 00:24:42,700
I'll hold off for 48 hours. That's if
the deuces don't make a move. So check
451
00:24:43,300 --> 00:24:44,300
If they do,
452
00:24:44,840 --> 00:24:47,300
the street's going to run red, kid.
453
00:25:01,370 --> 00:25:02,470
Allison. It's Earl.
454
00:25:02,670 --> 00:25:04,130
Where the hell are you? Around.
455
00:25:04,490 --> 00:25:07,070
Started a little cop party at my place.
What'd they find?
456
00:25:07,450 --> 00:25:09,870
Ice. And one of the guns used in the
drug lab hit.
457
00:25:10,190 --> 00:25:12,870
It was stolen from Evan's lockup. It's a
sit -up.
458
00:25:13,110 --> 00:25:14,130
You got to know that.
459
00:25:14,410 --> 00:25:15,430
Man, you got to come in.
460
00:25:16,310 --> 00:25:17,310
Forget it.
461
00:25:17,910 --> 00:25:20,510
Banks is a straight shooter. He's going
to make sure you're protected.
462
00:25:20,810 --> 00:25:23,730
I'll take my chances on the streets.
Come on, Earl. You've got to trust
463
00:25:23,730 --> 00:25:25,750
somebody. I need a favor first.
464
00:25:26,050 --> 00:25:27,050
Then we'll talk.
465
00:25:27,610 --> 00:25:29,430
I need someone to look after my
grandmother.
466
00:25:29,720 --> 00:25:31,620
She's all alone, and she's nearly blind.
467
00:25:38,920 --> 00:25:39,920
Going somewhere?
468
00:25:40,180 --> 00:25:41,240
Social services.
469
00:25:42,340 --> 00:25:44,040
Hey, that's government property, Rich.
470
00:25:45,900 --> 00:25:46,900
Never mind.
471
00:25:48,540 --> 00:25:50,060
Whose welfare are you taking away?
472
00:25:50,440 --> 00:25:52,220
Oh, no, no, on the contrary.
473
00:25:53,020 --> 00:25:55,820
See, there's actually several residents
in this building who have had their
474
00:25:55,820 --> 00:25:57,920
social security checks underpaid.
475
00:25:58,680 --> 00:26:03,860
And I just need to go in and fill out
some paperwork in order to rectify the
476
00:26:03,860 --> 00:26:04,860
situation.
477
00:26:06,260 --> 00:26:07,940
So you're the rectifier, is that it?
478
00:26:08,660 --> 00:26:10,140
Yeah, that's exactly it.
479
00:26:10,420 --> 00:26:11,420
Go on.
480
00:26:17,240 --> 00:26:18,240
It's nice.
481
00:26:18,280 --> 00:26:19,239
Very nice.
482
00:26:19,240 --> 00:26:20,540
Thanks. Excuse me.
483
00:26:26,600 --> 00:26:27,600
Miss Lacroix.
484
00:26:30,030 --> 00:26:32,690
I need to talk to you about your
grandson, Earl Gaines.
485
00:26:34,950 --> 00:26:37,370
Hi, I'm Blair Sandberg.
486
00:26:37,610 --> 00:26:38,610
You the police?
487
00:26:38,670 --> 00:26:40,870
No. No, I'm just a friend.
488
00:26:44,330 --> 00:26:45,330
Thanks.
489
00:26:48,410 --> 00:26:51,590
Look, we really need to get you out of
here.
490
00:26:51,950 --> 00:26:53,230
This is my home.
491
00:26:53,550 --> 00:26:58,570
I ain't leaving it. I don't exactly know
how to say this, but it may not be
492
00:26:58,570 --> 00:27:01,060
safe. It ain't safe out there, neither.
493
00:27:01,440 --> 00:27:06,100
Now, I ain't been out of here in two
years except to visit my neighbors or
494
00:27:06,100 --> 00:27:10,600
up the hallway, and I ain't about to
start now. Ma 'am, you are not listening
495
00:27:10,600 --> 00:27:12,540
me. You're in danger.
496
00:27:12,780 --> 00:27:13,699
Of what?
497
00:27:13,700 --> 00:27:18,140
Those children with their loud music and
their guns?
498
00:27:18,680 --> 00:27:20,360
They don't worry me none.
499
00:27:20,820 --> 00:27:21,820
That's great.
500
00:27:24,080 --> 00:27:25,860
Um, you mind if I use your phone?
501
00:27:26,220 --> 00:27:27,220
Yep, yourself.
502
00:27:37,660 --> 00:27:38,860
Yeah, hi, it's me.
503
00:27:39,300 --> 00:27:41,720
We got a little problem here. She won't
leave.
504
00:27:42,000 --> 00:27:44,360
Look, I want you out of there, Sandberg.
505
00:27:45,200 --> 00:27:47,240
I'll put a surveillance team outside,
okay?
506
00:27:47,660 --> 00:27:50,500
No, I don't want to do that. It's not
safe. I don't want to leave her alone.
507
00:27:50,720 --> 00:27:51,699
You're not a cop.
508
00:27:51,700 --> 00:27:54,640
I know, but I can handle this. Trust me.
509
00:27:54,880 --> 00:27:57,860
The first sign of trouble, I promise
you, I'll give you a call, okay?
510
00:27:58,620 --> 00:27:59,620
Talk to you later.
511
00:28:01,260 --> 00:28:02,840
Something that I don't understand,
though.
512
00:28:03,900 --> 00:28:05,780
I know that you have family, so...
513
00:28:06,700 --> 00:28:10,000
So why do you live alone, especially in
a neighborhood like this?
514
00:28:10,200 --> 00:28:13,040
Just because I live by my lonesome don't
mean I'm alone.
515
00:28:14,180 --> 00:28:17,120
Folks in this building watch out for
each other.
516
00:28:19,020 --> 00:28:23,240
These neighbors of yours, do you think
that we could call a meeting?
517
00:28:26,660 --> 00:28:31,880
You've got to be more careful, Jason.
518
00:28:32,140 --> 00:28:33,900
It's used to getting a little dangerous
these days.
519
00:28:34,540 --> 00:28:37,440
I thought maybe you and I could have a
little talk. You know, brother to
520
00:28:37,440 --> 00:28:40,440
brother. I want to talk about LeRoy and
that little star here.
521
00:28:43,580 --> 00:28:44,620
Turn around. Right there.
522
00:28:45,060 --> 00:28:46,060
Right there.
523
00:28:46,200 --> 00:28:48,720
Now, I know LeRoy killed Antoine and
your partner.
524
00:28:49,300 --> 00:28:52,840
So I figured you would drive it. Who put
you up to it? I don't know what you're
525
00:28:52,840 --> 00:28:53,619
talking about.
526
00:28:53,620 --> 00:28:54,519
Whoa, man.
527
00:28:54,520 --> 00:28:55,660
When are you going to tell me?
528
00:30:08,170 --> 00:30:09,170
We got a problem.
529
00:30:09,650 --> 00:30:10,650
Jason's in the hospital.
530
00:30:10,870 --> 00:30:12,670
No, they just brought him out of
surgery.
531
00:30:12,990 --> 00:30:14,870
It was that chump Earl Gaines that shot
him.
532
00:30:15,270 --> 00:30:18,230
Man, I'm going to enjoy pumping that
sucker full of bullets. Don't worry
533
00:30:18,230 --> 00:30:22,010
him. Between the cops and the 357, he'll
be dead by sunrise. Now, where is this
534
00:30:22,010 --> 00:30:23,010
stuff? It's over here.
535
00:30:23,890 --> 00:30:25,270
Man, what are we going to do about
Jason?
536
00:30:25,650 --> 00:30:26,770
We got no choice.
537
00:30:27,230 --> 00:30:28,870
He talks, we'll finish.
538
00:30:29,490 --> 00:30:33,430
Yeah, well, I hate to cap a friend, but
a brother got to look out for his own
539
00:30:33,430 --> 00:30:34,430
first.
540
00:30:35,010 --> 00:30:36,010
Exactly right, Leron.
541
00:30:37,640 --> 00:30:38,640
Exactly right.
542
00:30:45,160 --> 00:30:49,700
I'm looking for Jason Garvey's room. Who
are you?
543
00:30:50,960 --> 00:30:52,220
I'm Detective Ellison.
544
00:30:53,060 --> 00:30:56,120
There should have been a uniformed cop
on duty at the door. Now, what happened
545
00:30:56,120 --> 00:30:58,700
to him? He went down to the morgue with
the body. What body? What are you
546
00:30:58,700 --> 00:31:01,720
talking about? Jason Garvey. He came out
of surgery. He was fine. Your cop
547
00:31:01,720 --> 00:31:04,200
friend went to get a copy from the
machine. While he was gone, he stopped
548
00:31:04,200 --> 00:31:05,200
breathing.
549
00:31:07,240 --> 00:31:08,920
Could you just stop that, please?
550
00:31:09,560 --> 00:31:11,860
And give me a couple minutes to examine
the room.
551
00:31:12,060 --> 00:31:13,060
Okay, do it yourself.
552
00:31:25,280 --> 00:31:26,280
Look at your cigarette.
553
00:31:32,800 --> 00:31:33,800
Allison.
554
00:31:35,240 --> 00:31:37,120
Where are you, man? You were supposed to
call me hours ago.
555
00:31:37,440 --> 00:31:38,480
I got a little busy.
556
00:31:38,760 --> 00:31:39,760
Busy?
557
00:31:40,020 --> 00:31:40,939
Doing what?
558
00:31:40,940 --> 00:31:41,940
Shooting Jason Garvey?
559
00:31:42,140 --> 00:31:43,540
I didn't shoot nobody.
560
00:31:44,540 --> 00:31:45,540
I mean, we got to talk.
561
00:31:46,180 --> 00:31:47,180
Right now.
562
00:31:47,580 --> 00:31:48,820
For what? So you can turn me in?
563
00:31:49,920 --> 00:31:51,420
You are running out of options, Mandela.
564
00:31:52,480 --> 00:31:53,480
Where can we meet?
565
00:31:54,060 --> 00:31:55,920
Hey, we're going to get by now, all
right?
566
00:32:00,740 --> 00:32:01,740
Yo, what's up?
567
00:32:01,870 --> 00:32:03,350
Any news on gang? No, man.
568
00:32:03,590 --> 00:32:05,070
Looks like he's gone into a hole, man.
569
00:32:06,710 --> 00:32:09,290
Oh, you know what? Forget this, man. Go
pick up that old lady.
570
00:32:09,590 --> 00:32:11,890
All right, go pick her up. Once we got
her, he's going to come down.
571
00:32:12,590 --> 00:32:13,590
Go ahead, man.
572
00:32:19,750 --> 00:32:20,750
Yo,
573
00:32:21,950 --> 00:32:25,250
Mr. LaCroix, I got to talk to you. It's
about your boy Earl.
574
00:32:26,570 --> 00:32:27,570
I'll get this.
575
00:32:28,300 --> 00:32:31,760
You okay? If worse comes to worse, I'll
be hearing my late husband sing the
576
00:32:31,760 --> 00:32:32,760
blues again.
577
00:32:32,800 --> 00:32:34,080
Let's hope not.
578
00:32:39,000 --> 00:32:40,740
Yeah, you're going to have to come with
us, ma 'am.
579
00:32:41,240 --> 00:32:42,560
We're going to take you to him.
580
00:32:42,780 --> 00:32:44,180
I know that voice.
581
00:32:45,700 --> 00:32:47,960
That's Sylvia Hayes, boy.
582
00:32:48,900 --> 00:32:50,420
Marker. Come on, we ain't got much time.
583
00:32:51,340 --> 00:32:52,340
Just a minute.
584
00:32:53,280 --> 00:32:54,900
I need to take my medicine.
585
00:33:01,790 --> 00:33:06,350
Back off. Now I'm warning you.
Gentlemen, I'd like you to meet the
586
00:33:06,350 --> 00:33:07,730
Garden Safety Committee.
587
00:33:08,590 --> 00:33:12,930
Out of my way, you fool.
588
00:33:13,650 --> 00:33:14,650
You're going to shoot me?
589
00:33:15,030 --> 00:33:16,350
You're going to shoot all of us?
590
00:33:19,590 --> 00:33:20,610
Now, where are you going?
591
00:33:22,330 --> 00:33:24,210
We're not scared of you, marker face.
592
00:33:24,510 --> 00:33:26,370
We ain't scared of your punk friends,
neither.
593
00:33:26,870 --> 00:33:27,829
Now, get.
594
00:33:27,830 --> 00:33:28,830
Get.
595
00:33:29,290 --> 00:33:30,290
Get out of here, boy.
596
00:33:43,340 --> 00:33:44,480
I had to make sure you weren't being
watched.
597
00:33:45,820 --> 00:33:47,920
Hey, listen, I know you're taking a
chance, and I'm grateful.
598
00:33:49,280 --> 00:33:50,320
What did you want to meet about?
599
00:33:51,560 --> 00:33:52,760
Tell me about Garvey.
600
00:33:54,720 --> 00:33:57,480
We were fighting in this alley. My gun
went flying.
601
00:33:57,720 --> 00:33:59,320
Somebody picked it up and shot it.
602
00:34:00,220 --> 00:34:01,400
Garvey went to the hospital.
603
00:34:02,000 --> 00:34:03,200
He died after surgery.
604
00:34:04,700 --> 00:34:07,720
Now, Garvey should have survived that
wound.
605
00:34:08,380 --> 00:34:12,080
I think he was murdered in the recovery
ward by Lieutenant Williams.
606
00:34:14,870 --> 00:34:15,870
Okay,
607
00:34:16,290 --> 00:34:17,570
but why?
608
00:34:18,030 --> 00:34:19,590
I don't know. I'm trying to figure it
out.
609
00:34:20,070 --> 00:34:22,830
Could Williams be tied to Antoine's
death?
610
00:34:24,350 --> 00:34:26,650
LaRon Maxwell and Jason Garvey killed
Antoine.
611
00:34:26,870 --> 00:34:29,330
They also planted the ice in the girls
in my place.
612
00:34:30,270 --> 00:34:34,790
But Tyrell Lang swore to me that 357
would queen on the Hollins murder.
613
00:34:35,010 --> 00:34:37,250
Maybe LaRon and Jason are working on a
renegade move.
614
00:34:37,690 --> 00:34:40,989
Antoine said there was a dirty cow
working for 357. He must have met
615
00:34:42,480 --> 00:34:46,060
So Williams talks LeBron and Jason into
hitting their own drug lab, right?
616
00:34:46,420 --> 00:34:50,600
So they steal the ice and they split the
profits, and then they get the deuces
617
00:34:50,600 --> 00:34:54,880
to take the fall. Right, and once
Antoine got onto the deal, Williams had
618
00:34:54,880 --> 00:34:58,500
and Jason kill him and makes it look
like a 3 -5 -7 get -back. That's right.
619
00:34:58,740 --> 00:35:02,320
And Williams knows that Antoine talked
to you, so he's getting a little
620
00:35:02,800 --> 00:35:04,200
Frames you to get you out of the way.
621
00:35:04,580 --> 00:35:08,400
All right, it all lays out except for
one thing. Why kill Jason Garland? Fear
622
00:35:08,400 --> 00:35:09,400
and greed.
623
00:35:09,680 --> 00:35:11,080
Jason might spill to the police.
624
00:35:11,670 --> 00:35:14,130
Once Jason out of the way, there's more
profit.
625
00:35:14,930 --> 00:35:16,750
Jim, one thing I know all about Queens.
626
00:35:16,970 --> 00:35:20,890
He's a methodical son of a bitch. That
means Leron Maxwell could be next. And
627
00:35:20,890 --> 00:35:22,910
he's the only gangster we can sweat to
get the truth from.
628
00:35:27,210 --> 00:35:30,610
Yes, Detective Ellison. I need an all
points on Leron Maxwell.
629
00:35:31,010 --> 00:35:33,130
He's a member of the 357th Street Gang.
630
00:35:37,090 --> 00:35:38,090
Where?
631
00:35:38,990 --> 00:35:39,990
Got it.
632
00:35:41,690 --> 00:35:42,549
Leron's dead.
633
00:35:42,550 --> 00:35:43,550
He's been shot.
634
00:35:44,570 --> 00:35:47,990
They got the weapon and the thing, and
they called in the serial number.
635
00:35:49,310 --> 00:35:50,288
It's your gun.
636
00:35:50,290 --> 00:35:51,290
Oh, Nick.
637
00:35:59,030 --> 00:36:04,250
Come on, Jim. At least tell me what all
this secrecy is about. I don't... Earl?
638
00:36:04,970 --> 00:36:08,050
What the hell is going on? Simon,
please, come on. Have you lost your
639
00:36:08,590 --> 00:36:12,070
You're harboring a fugitive. Would you
have come here if I told you he was
640
00:36:12,190 --> 00:36:13,190
Come on, girls, you know the drill.
641
00:36:13,270 --> 00:36:15,310
Up against the wall. Simon, I'm being
framed.
642
00:36:15,610 --> 00:36:16,610
I don't need to hear this.
643
00:36:16,630 --> 00:36:17,890
Simon, you know me. I'm not a murderer.
644
00:36:18,490 --> 00:36:20,830
Would you just listen to what we have to
say, please?
645
00:36:24,830 --> 00:36:25,910
All right, talk fast.
646
00:36:26,850 --> 00:36:30,250
Here's Lieutenant Williams' phone
records for the last three months. The
647
00:36:30,250 --> 00:36:32,170
highlighted in yellow for Leron Maxwell.
648
00:36:32,610 --> 00:36:36,390
Orange is Jason Garvey. Well, the only
problem with all those guys is that even
649
00:36:36,390 --> 00:36:39,910
if I buy it... It's not going to hold up
in court. Now, we need hard evidence.
650
00:36:40,130 --> 00:36:41,970
I know. We think we got a way to get it.
651
00:36:42,370 --> 00:36:45,470
Williams stole a half a million dollars
worth of ice, but none of it showed up
652
00:36:45,470 --> 00:36:49,030
on the streets yet, which means he's
been waiting to move it.
653
00:36:49,250 --> 00:36:50,250
Waiting for what?
654
00:36:50,650 --> 00:36:51,650
Well, think about it.
655
00:36:51,890 --> 00:36:55,090
Williams wouldn't want to sell stolen
ice in Cascade. No.
656
00:36:55,530 --> 00:36:57,990
He'd probably want to do it out of town,
out of state.
657
00:36:58,470 --> 00:37:01,070
Right. My friend tracked the out -of
-state calls.
658
00:37:01,330 --> 00:37:03,330
There were several to a San Francisco
number.
659
00:37:03,730 --> 00:37:05,670
They belonged to a John Magnuson.
660
00:37:08,330 --> 00:37:09,970
I caught a buddy with FFPD.
661
00:37:10,270 --> 00:37:14,050
John Magnuson is a major West Coast drug
dealer. So we did some nosing around.
662
00:37:14,350 --> 00:37:15,350
Guess what?
663
00:37:15,590 --> 00:37:17,730
Magnuson is due in at Cascade this
afternoon.
664
00:37:17,950 --> 00:37:20,830
His flight arrives at 4 p .m. You think
he's here to buy the ice?
665
00:37:21,050 --> 00:37:22,910
This time of year, he ain't coming for
the sunshine.
666
00:37:26,070 --> 00:37:30,350
Airport security says Magnuson and his
people rented a dark blue Lincoln Town
667
00:37:30,350 --> 00:37:32,930
car. They left the rental out about five
minutes ago.
668
00:37:39,560 --> 00:37:40,560
That's him right there.
669
00:37:45,480 --> 00:37:46,600
How can you see that far?
670
00:37:47,480 --> 00:37:48,480
Good eyes.
671
00:37:53,520 --> 00:37:54,960
Two, this is one. We're on the move.
672
00:37:55,200 --> 00:37:56,200
Copy that, number one.
673
00:38:32,680 --> 00:38:33,940
Good.
674
00:40:01,129 --> 00:40:04,590
I need all available units down at the
container yard. Think of the man crime.
675
00:40:04,710 --> 00:40:06,670
Now! All right! On the ground!
676
00:40:07,490 --> 00:40:09,010
Drop the gun! Now! Now!
677
00:42:18,400 --> 00:42:19,980
How'd you make that shot from where
that's at?
678
00:42:20,620 --> 00:42:22,740
Like I said, good eye.
679
00:42:31,320 --> 00:42:32,320
Hey, Grandma.
680
00:42:39,549 --> 00:42:40,890
Good work, Zandberg.
681
00:42:41,130 --> 00:42:42,910
Oh, no. No, it wasn't me, Jim.
682
00:42:43,230 --> 00:42:47,810
Jim, I want you to meet Miss Lila
Lacroix. Ah, Miss Lacroix. I heard so
683
00:42:47,810 --> 00:42:48,810
about you.
684
00:42:50,070 --> 00:42:51,510
Jim, your grandson's a good man.
685
00:42:52,850 --> 00:42:53,850
What?
686
00:42:59,050 --> 00:43:00,190
I got your message.
687
00:43:01,690 --> 00:43:02,890
Still gotta check it out, though.
688
00:43:03,370 --> 00:43:04,830
Make sure you ain't trying to scare him.
689
00:43:05,150 --> 00:43:05,689
You see?
690
00:43:05,690 --> 00:43:08,670
We got to get the 357 from the doofus
back to the table tomorrow.
691
00:43:09,150 --> 00:43:12,090
Tomorrow morning at this hall on the
7th. All right?
692
00:43:12,890 --> 00:43:13,950
Put the guns down.
693
00:43:14,630 --> 00:43:15,630
For now.
694
00:43:18,350 --> 00:43:19,730
Too soon for all that, brother.
695
00:43:21,530 --> 00:43:22,530
Peace.
696
00:43:22,870 --> 00:43:23,910
Yeah. Peace.
697
00:43:26,550 --> 00:43:27,890
It's all right. All right?
698
00:43:29,779 --> 00:43:34,080
I want you and your friends to stay for
supper. Of course. Of course. I'd love
699
00:43:34,080 --> 00:43:37,280
to. We'd love to. You don't sure whack
you with a skillet. Oh, I know. I know.
700
00:43:37,280 --> 00:43:42,540
I've seen that skillet, man. I like you
to stay, too, Simon. I'd love to. That's
701
00:43:42,540 --> 00:43:43,459
what I need.
702
00:43:43,460 --> 00:43:45,140
All right. I'm on my way.
703
00:43:45,440 --> 00:43:46,440
Thanks.
704
00:43:46,820 --> 00:43:50,540
I hate to bust this party. We'll be back
in a little while. But some business
705
00:43:50,540 --> 00:43:52,080
has come up. Let's get out of here.
706
00:43:52,660 --> 00:43:53,660
All right. All right.
707
00:43:53,820 --> 00:43:54,820
Let's go.
708
00:43:55,040 --> 00:43:56,040
They found Larry.
709
00:43:56,360 --> 00:44:00,240
Where? That mini -con of yours busted
back into my apartment.
710
00:44:00,600 --> 00:44:01,720
And he trashed it again.
711
00:44:02,160 --> 00:44:04,540
Now, Animal Control's got the place
around.
712
00:44:05,240 --> 00:44:08,380
So I'm going to give you half an hour to
back him. If he doesn't come out, it's
713
00:44:08,380 --> 00:44:09,259
hands up.
714
00:44:09,260 --> 00:44:12,440
Well, then I call in the SWAT. Did they
say what he was doing?
715
00:44:12,800 --> 00:44:13,800
He's watching TV.
716
00:44:14,360 --> 00:44:15,360
Are you kidding me?
717
00:44:16,440 --> 00:44:17,440
What program?
53967
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.