All language subtitles for TC.2000.1993.720p.BluRay.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:12,122 --> 00:01:13,999 No one took the environment seriously 2 00:01:14,333 --> 00:01:15,542 until it was too late. 3 00:01:19,004 --> 00:01:22,549 Food, water and air were poisoned by the years of pollution. 4 00:01:25,219 --> 00:01:27,471 Most people died of disease and hunger. 5 00:01:29,264 --> 00:01:31,809 The rich people moved underground where it was safe. 6 00:01:32,810 --> 00:01:34,436 Everyone else was left behind. 7 00:01:35,479 --> 00:01:37,773 Killers and criminals formed ruthless gangs. 8 00:01:39,024 --> 00:01:40,776 When they weren't fightin' each other, 9 00:01:41,110 --> 00:01:42,903 they were tryin' to break into the underworld 10 00:01:43,237 --> 00:01:44,738 to steal our food and water. 11 00:01:47,074 --> 00:01:48,867 That's where I come in. 12 00:01:49,201 --> 00:01:52,746 I work for TCU, Tracker-Communicator, 13 00:01:53,080 --> 00:01:56,166 an elite division of the Underworld security forces. 14 00:01:57,584 --> 00:01:59,711 Our job was to track the breakers, 15 00:02:00,045 --> 00:02:02,214 kick them out or terminate them. 16 00:02:07,302 --> 00:02:08,554 Jason, it looks like there's trouble 17 00:02:08,887 --> 00:02:10,013 with the protective voice bit. 18 00:02:10,347 --> 00:02:13,267 Shoot this Zoey, and let's get the hell outta here. 19 00:02:13,600 --> 00:02:14,226 Copy. 20 00:02:14,560 --> 00:02:16,562 Standby to record. 21 00:02:20,524 --> 00:02:24,027 I had a laser decoder, a high-voltage immobilizer 22 00:02:24,361 --> 00:02:26,864 and a rookie partner named Zoey Kinsella. 23 00:02:27,197 --> 00:02:28,031 Entrance granted. 24 00:02:28,365 --> 00:02:29,283 Unit 22. 25 00:02:30,242 --> 00:02:31,910 Her father helped form the Underworld 26 00:02:32,244 --> 00:02:34,204 before he was murdered. 27 00:02:34,538 --> 00:02:36,915 I was sure she was gonna get my ass in trouble, 28 00:02:37,249 --> 00:02:38,542 but she was cool. 29 00:02:40,919 --> 00:02:43,547 Man, is it hot up there or what? 30 00:02:45,007 --> 00:02:46,967 It's just one big fryin' pan out there. 31 00:02:48,093 --> 00:02:49,428 Hey Henshaw, Dale. 32 00:02:49,761 --> 00:02:50,512 You're late. 33 00:02:50,846 --> 00:02:52,473 We're lucky we made it here at all. 34 00:02:52,806 --> 00:02:54,099 My heart bleeds. 35 00:02:54,433 --> 00:02:55,809 Would you rather have the night shift? 36 00:02:56,143 --> 00:02:56,643 Oh gee, I don't know. 37 00:02:56,977 --> 00:02:58,187 What do you think, Jason? 38 00:02:58,520 --> 00:02:59,980 Tough call. 39 00:03:00,314 --> 00:03:02,774 Relaxing night off or Surface World at night. 40 00:03:04,526 --> 00:03:05,694 Keep your eyes open, guys. 41 00:03:06,028 --> 00:03:07,446 Hey, it's a jungle out there. 42 00:03:11,533 --> 00:03:12,409 Exit granted. 43 00:03:12,743 --> 00:03:13,535 Unit 99. 44 00:03:17,039 --> 00:03:18,415 Let's hope it's a quiet night. 45 00:03:18,749 --> 00:03:20,125 What I'd give for a cup of coffee 46 00:03:20,459 --> 00:03:21,752 and a fresh donut about now. 47 00:03:23,212 --> 00:03:23,837 Look out! 48 00:03:26,465 --> 00:03:27,007 Control, unit 99. 49 00:03:27,341 --> 00:03:28,342 We're under attack. 50 00:03:28,675 --> 00:03:29,676 Transition gate 11. 51 00:03:30,010 --> 00:03:31,094 Send backup. 52 00:03:38,560 --> 00:03:41,063 Attention, code three security alert. 53 00:03:41,396 --> 00:03:44,399 Repeat, code three security alert. 54 00:03:44,733 --> 00:03:46,485 Breaker attack in progress. 55 00:03:46,818 --> 00:03:48,654 All available TC units standby. 56 00:03:48,987 --> 00:03:49,488 Oh shit. 57 00:03:49,821 --> 00:03:51,657 Well so much for a relaxing night off, huh? 58 00:03:51,990 --> 00:03:52,491 Tell me 'bout it. 59 00:03:52,824 --> 00:03:54,952 Unit 22, security breach in transition. 60 00:04:04,211 --> 00:04:05,629 Sparks, this is Storm and Kinsella. 61 00:04:05,963 --> 00:04:06,463 We're trackin' 'em. 62 00:04:06,797 --> 00:04:07,965 - Let's go. - Yeah, let's do it. 63 00:04:08,298 --> 00:04:09,007 Confirmed, 22. 64 00:04:09,341 --> 00:04:10,133 Be careful out there. 65 00:04:10,467 --> 00:04:12,427 You're outnumbered. 66 00:04:14,680 --> 00:04:15,806 Two down. 67 00:04:16,139 --> 00:04:16,974 Look out behind you. 68 00:04:24,565 --> 00:04:27,067 Control, ETA to transition gate one minute. 69 00:04:39,913 --> 00:04:40,664 Riles. 70 00:04:44,334 --> 00:04:46,587 Entrance denied. 71 00:04:46,920 --> 00:04:47,879 Quick, grab a body. 72 00:04:48,213 --> 00:04:49,673 Go through the gate. 73 00:04:52,009 --> 00:04:53,093 Entrance granted. 74 00:04:53,427 --> 00:04:54,761 Unit 99. 75 00:04:58,515 --> 00:05:01,143 They're heading toward sub-level three. 76 00:05:01,476 --> 00:05:05,314 They must be heading toward the food storage center. 77 00:05:05,647 --> 00:05:07,107 Sparks, Storm and Kinsella here. 78 00:05:07,441 --> 00:05:10,319 We're trackin' two breakers in the quadrant X-17. 79 00:05:10,652 --> 00:05:11,737 Looks like they're hungry. 80 00:05:12,070 --> 00:05:14,031 No backup required... yet. 81 00:05:31,965 --> 00:05:33,967 TC-Unit 22, this is Control. 82 00:05:34,301 --> 00:05:35,052 What is your status? 83 00:05:35,385 --> 00:05:35,886 Over. 84 00:05:36,219 --> 00:05:36,887 Control, Unit 22. 85 00:05:37,220 --> 00:05:39,181 We have breakers at X-17, Y-42. 86 00:05:39,514 --> 00:05:40,849 Unit will split solo. 87 00:05:41,183 --> 00:05:41,808 On our way. 88 00:05:42,142 --> 00:05:42,684 I'll take the big guy. 89 00:05:43,018 --> 00:05:43,644 Take care of yourself, partner. 90 00:05:43,977 --> 00:05:44,603 You too. 91 00:06:44,663 --> 00:06:45,288 Oh shoot. 92 00:07:10,397 --> 00:07:11,022 Man. 93 00:07:19,781 --> 00:07:21,700 Back to Surface World for you, chump. 94 00:07:22,033 --> 00:07:25,162 Unit 22, Kinsella has breaker in custody. 95 00:07:25,495 --> 00:07:25,996 Ditto, partner. 96 00:07:26,329 --> 00:07:27,247 Let's get these breakers topside. 97 00:07:27,581 --> 00:07:28,582 You got it. 98 00:07:32,377 --> 00:07:33,336 Attention, 99 00:07:33,670 --> 00:07:34,963 return to security status six. 100 00:07:35,297 --> 00:07:35,797 Hi. 101 00:07:36,131 --> 00:07:37,883 Breakers have been apprehended 102 00:07:38,216 --> 00:07:38,800 and obtained. 103 00:07:39,134 --> 00:07:43,054 Repeat, return to security status six. 104 00:07:47,267 --> 00:07:48,018 Hey Sparks. 105 00:07:48,351 --> 00:07:49,436 The job is done, Sparks. 106 00:07:49,770 --> 00:07:51,146 Controller wants to see you. 107 00:07:51,480 --> 00:07:52,105 Nice work. 108 00:07:56,818 --> 00:07:57,444 Thanks. 109 00:08:06,161 --> 00:08:07,913 Bigelow, Harold out. 110 00:08:10,999 --> 00:08:12,876 How the hell did the breakers get in? 111 00:08:14,085 --> 00:08:16,963 They used the dead bodies of Dale and Henshaw. 112 00:08:17,297 --> 00:08:17,839 Shit. 113 00:08:18,173 --> 00:08:19,966 Man, that shit is ridiculous. 114 00:08:20,300 --> 00:08:21,593 You know, someone is feeding the breakers 115 00:08:21,927 --> 00:08:23,136 our exact schedules. 116 00:08:23,470 --> 00:08:23,970 I know. 117 00:08:24,304 --> 00:08:27,599 It's bad, but I'm looking into it personally. 118 00:08:27,933 --> 00:08:29,184 Meanwhile, we've gotta keep our patrols up 119 00:08:29,518 --> 00:08:31,102 or the breakers will be all over us. 120 00:08:32,270 --> 00:08:33,855 Sparks, send him in here. 121 00:08:35,190 --> 00:08:36,733 He's on his way, sir. 122 00:08:37,067 --> 00:08:38,276 So what've you found today? 123 00:08:39,444 --> 00:08:42,405 Well we recorded a variety of topographical locations. 124 00:08:42,739 --> 00:08:44,866 When you match it to Jason's gathering chip, 125 00:08:45,200 --> 00:08:46,827 think you just might find that Mother Nature's 126 00:08:47,160 --> 00:08:49,079 working on a remedy for the lack of ozone. 127 00:08:50,288 --> 00:08:52,040 I wouldn't be too sure about that. 128 00:08:53,333 --> 00:08:57,295 Cameron, I'd like you to meet Zoey Kinsella and Jason Storm. 129 00:08:57,629 --> 00:08:59,756 The two best trackers that we have. 130 00:09:00,090 --> 00:09:01,091 Cameron Johnson. 131 00:09:01,424 --> 00:09:02,717 We've met before. 132 00:09:03,051 --> 00:09:03,760 How could I forget? 133 00:09:04,094 --> 00:09:05,387 You spent a year putting word viruses 134 00:09:05,720 --> 00:09:07,389 in my computer programs. 135 00:09:07,722 --> 00:09:10,809 Dr. Cameron was my cybernetics professor at the university 136 00:09:11,142 --> 00:09:13,562 until he left to go to med school at what was it, 14? 137 00:09:15,146 --> 00:09:17,065 So I suppose he was captain of the football team. 138 00:09:17,399 --> 00:09:18,900 Well we're on the same team now. 139 00:09:20,652 --> 00:09:23,321 Cameron's gonna analyze the data that you bring me, 140 00:09:23,655 --> 00:09:26,408 see how it interfaces with our new 141 00:09:26,741 --> 00:09:28,743 TC project on Surface World. 142 00:09:29,077 --> 00:09:30,787 TC 2000 X's actually. 143 00:09:32,163 --> 00:09:32,956 2000 X? 144 00:09:33,290 --> 00:09:34,291 Yeah, cybernetic trackers. 145 00:09:36,084 --> 00:09:38,044 Nice to know you can always be replaced. 146 00:09:38,378 --> 00:09:40,422 Well I wouldn't worry about that. 147 00:09:40,755 --> 00:09:43,300 We haven't had a lot of volunteers for this project. 148 00:09:43,633 --> 00:09:45,886 Well, if it would mean movin' to Surface World. 149 00:09:46,219 --> 00:09:47,971 You won't find me signin' up. 150 00:09:48,305 --> 00:09:50,682 Oh, that surveillance camera at the communication center, 151 00:09:51,016 --> 00:09:52,225 it just looks like a standard breakdown 152 00:09:52,559 --> 00:09:53,435 in the protective force field. 153 00:09:53,768 --> 00:09:54,394 Thanks, Zoey. 154 00:09:57,314 --> 00:09:58,106 Sparks? 155 00:09:58,440 --> 00:10:01,234 Establish unit 13 to the communication center. 156 00:10:01,568 --> 00:10:03,653 Repair surveillance camera. 157 00:10:03,987 --> 00:10:04,487 Aww. 158 00:10:04,821 --> 00:10:06,114 You little prick! 159 00:10:07,949 --> 00:10:09,242 Nice attitude to start the day, blondie. 160 00:10:09,576 --> 00:10:10,535 Yeah, well nice assignment. 161 00:10:10,869 --> 00:10:12,454 Dale and Henshaw just got fuckin' smoked 162 00:10:12,787 --> 00:10:13,830 comin' through that transition gate. 163 00:10:14,164 --> 00:10:14,706 Shit. 164 00:10:15,040 --> 00:10:16,625 Gettin' really scary out there. 165 00:10:16,958 --> 00:10:17,459 Fuckin' Controller. 166 00:10:17,792 --> 00:10:18,877 Someone should ship his ass up there. 167 00:10:19,210 --> 00:10:19,794 What did you say, track? 168 00:10:20,128 --> 00:10:21,963 Hey, it's the Controller's right-hand man. 169 00:10:22,297 --> 00:10:22,923 Hey. 170 00:10:25,884 --> 00:10:27,302 Back off, Bigelow. 171 00:10:29,429 --> 00:10:31,306 See you in the gym, tracker. 172 00:10:31,640 --> 00:10:32,307 All right, you two. 173 00:10:32,641 --> 00:10:33,475 You know the rules. 174 00:10:33,808 --> 00:10:35,644 Our enemies are the criminals of Surface World, 175 00:10:35,977 --> 00:10:37,395 not each other. 176 00:10:37,729 --> 00:10:39,397 When trackers and guards have problems, 177 00:10:39,731 --> 00:10:41,775 they sort them out here in the gym. 178 00:10:42,108 --> 00:10:43,026 Anything goes. 179 00:10:44,569 --> 00:10:45,070 All right, Bigelow. 180 00:10:45,403 --> 00:10:45,904 Let's go. 181 00:10:46,237 --> 00:10:47,238 Take this track down. 182 00:10:47,572 --> 00:10:48,198 Fight, Bigelow. 183 00:10:48,531 --> 00:10:49,115 Do it. 184 00:10:50,492 --> 00:10:51,409 Let's go, Jason. 185 00:10:51,743 --> 00:10:52,744 C'mon, Jason. 186 00:11:09,928 --> 00:11:10,595 Jason, come on. 187 00:11:10,929 --> 00:11:13,515 Man, get up. Make him work for it. 188 00:11:20,855 --> 00:11:21,856 C'mon, Jason. You can do it. 189 00:11:22,190 --> 00:11:22,732 Go! 190 00:11:25,944 --> 00:11:26,820 Yeah, yeah! 191 00:11:31,533 --> 00:11:32,283 Go, Jason! Go! 192 00:11:32,617 --> 00:11:33,326 Get up! 193 00:11:33,660 --> 00:11:34,869 Go! 194 00:11:35,203 --> 00:11:36,705 Go, Jason! Go! 195 00:11:37,038 --> 00:11:38,331 Come on. Let's go, Jason! 196 00:11:38,665 --> 00:11:39,290 C'mon! 197 00:11:53,930 --> 00:11:55,015 Let's go, Jason! 198 00:11:55,348 --> 00:11:55,974 Yes, yes! 199 00:12:16,619 --> 00:12:17,579 Get him, Jason. 200 00:12:17,912 --> 00:12:18,913 C'mon, c'mon! 201 00:12:19,247 --> 00:12:19,873 Now! 202 00:12:25,920 --> 00:12:26,629 Get up, Jason! 203 00:12:26,963 --> 00:12:27,589 Get him! 204 00:12:33,845 --> 00:12:34,429 Jason, get him! 205 00:12:34,763 --> 00:12:36,473 Attention all tracker units and guards, 206 00:12:36,806 --> 00:12:40,351 please report for night shift detail at 1900 hours. 207 00:12:49,611 --> 00:12:50,737 Guys. C'mon, break it up. 208 00:12:51,071 --> 00:12:52,530 - That's enough. - Come on, be friends. 209 00:13:00,955 --> 00:13:02,582 Word is you took care of Bigelow. 210 00:13:02,916 --> 00:13:04,417 Yeah, I taught him a thing or two. 211 00:13:04,751 --> 00:13:06,878 He'd be outta commission for a long time. 212 00:13:07,212 --> 00:13:09,756 Well I doubt the Controller's 213 00:13:10,090 --> 00:13:10,965 gonna be too happy about it. 214 00:13:11,299 --> 00:13:13,676 Yeah, well I'm not too happy with the Controller. 215 00:13:14,010 --> 00:13:16,096 He shouldn't hire guards like Bigelow. 216 00:13:17,680 --> 00:13:19,099 You know, I was just thinking. 217 00:13:20,350 --> 00:13:21,101 Thinking? 218 00:13:21,434 --> 00:13:22,727 Not about Surface World again. 219 00:13:25,355 --> 00:13:25,980 Quit playin' with that thing. 220 00:13:26,314 --> 00:13:28,024 You're making me nervous, 'kay? 221 00:13:28,358 --> 00:13:30,276 My dad said never to take it off. 222 00:13:30,610 --> 00:13:32,445 But he never told you what it was for. 223 00:13:33,822 --> 00:13:34,447 Right. 224 00:13:34,781 --> 00:13:37,075 So it must not be a key to a buried treasure. 225 00:13:37,408 --> 00:13:37,951 Maybe. 226 00:13:46,126 --> 00:13:48,294 What do you really think's goin' on up there? 227 00:13:50,255 --> 00:13:52,715 You know, you're like this every time we come back. 228 00:13:53,049 --> 00:13:53,842 Can't you relax? 229 00:13:54,175 --> 00:13:55,760 Look who's talking. 230 00:13:56,094 --> 00:13:57,137 If you keep foolin' around with that data crap, 231 00:13:57,470 --> 00:13:59,139 stuff's gonna get you in trouble. 232 00:13:59,472 --> 00:14:02,350 You have to admit things are starting to grow up there. 233 00:14:02,684 --> 00:14:03,434 Yeah, the gangs. 234 00:14:03,768 --> 00:14:05,854 Somebody could be makin' it easier for them. 235 00:14:06,813 --> 00:14:08,690 I think there's a leak in the security system. 236 00:14:09,023 --> 00:14:09,983 Zoey, leave it alone. 237 00:14:11,192 --> 00:14:12,652 Try some of my mussel pasta. 238 00:14:14,904 --> 00:14:15,655 No thanks. 239 00:14:17,407 --> 00:14:20,577 I am going to go and try to figure this out. 240 00:14:21,536 --> 00:14:22,537 It's driving me crazy. 241 00:14:23,496 --> 00:14:25,540 Well the Controller's not stupid. 242 00:14:25,874 --> 00:14:26,499 I know. 243 00:14:27,542 --> 00:14:28,918 Be careful, okay? 244 00:14:29,252 --> 00:14:30,170 I will. 245 00:14:30,503 --> 00:14:31,421 Enjoy your dinner. 246 00:14:31,754 --> 00:14:32,255 Thank you. 247 00:14:32,589 --> 00:14:33,298 Looks really good. 248 00:14:35,216 --> 00:14:36,676 I knew she was right. 249 00:14:37,010 --> 00:14:39,637 Maybe the Controller was keeping somethin' from us. 250 00:14:39,971 --> 00:14:41,848 Could this go right to the top? 251 00:14:42,182 --> 00:14:44,642 Our Overlord seemed like a decent leader, 252 00:14:44,976 --> 00:14:47,478 but maybe he didn't know anything about this. 253 00:14:47,812 --> 00:14:48,313 Controller, 254 00:14:48,646 --> 00:14:50,690 Master Sumai has been located on Surface World. 255 00:14:51,024 --> 00:14:52,150 Monitor seven. 256 00:14:52,483 --> 00:14:53,484 Should I dispatch a tracker unit? 257 00:14:53,485 --> 00:14:55,695 No, that won't be necessary, Sparks. 258 00:14:55,696 --> 00:14:56,779 Sumai poses no immediate threat. 259 00:14:57,113 --> 00:14:59,449 But keep me posted as to his whereabouts. 260 00:14:59,782 --> 00:15:01,117 You keep killin' these off-surface scum, 261 00:15:01,451 --> 00:15:02,911 the less for me to do later. 262 00:16:00,802 --> 00:16:01,928 Use the chi, Sumai. 263 00:16:02,262 --> 00:16:03,054 Use the chi. 264 00:16:20,863 --> 00:16:24,742 Welcome friends to my humble home. 265 00:16:25,076 --> 00:16:26,327 We have much to celebrate. 266 00:16:26,661 --> 00:16:29,914 Blade, let's hear some music. 267 00:16:39,590 --> 00:16:40,300 That's nice. 268 00:16:40,633 --> 00:16:41,634 Nice. 269 00:16:41,968 --> 00:16:44,512 Picassos, the time has come for Surface World 270 00:16:44,846 --> 00:16:46,472 to reclaim what's rightfully ours 271 00:16:46,806 --> 00:16:48,766 and defeat the underworld forces. 272 00:16:49,100 --> 00:16:51,477 We may now penetrate their underground sanctuary 273 00:16:51,811 --> 00:16:54,147 with this, a tracker's PDR. 274 00:16:54,480 --> 00:16:55,732 A gift from the enemy. 275 00:16:57,900 --> 00:16:59,861 So let's party, boys. 276 00:17:06,326 --> 00:17:07,910 Long live the Picassos. 277 00:17:12,123 --> 00:17:14,709 TC unit 13, this is Control 278 00:17:15,043 --> 00:17:16,002 What is your status? 279 00:17:16,336 --> 00:17:17,295 Over. 280 00:17:17,628 --> 00:17:19,130 Control, Fleming and Zirmex here. 281 00:17:19,464 --> 00:17:21,758 We've reached the communication center. 282 00:17:22,091 --> 00:17:22,592 The protective force field 283 00:17:22,925 --> 00:17:24,844 on surveillance camera 76 has been sabotaged. 284 00:17:25,178 --> 00:17:27,096 The tech is working on restoring power now. 285 00:17:27,430 --> 00:17:29,223 What is your ETR, unit 13? 286 00:17:29,557 --> 00:17:30,725 Over. 287 00:17:31,059 --> 00:17:32,143 Estimated completion of repairs 288 00:17:32,477 --> 00:17:33,394 at 2400 hours. 289 00:17:33,728 --> 00:17:34,354 Over. 290 00:17:35,438 --> 00:17:37,023 Zircon, a shame to waste 291 00:17:37,357 --> 00:17:38,983 a bottle of this great stuff. 292 00:17:40,026 --> 00:17:41,569 It could make for a fun evening. 293 00:17:43,488 --> 00:17:46,366 But sometimes I guess we have to make sacrifices, don't we? 294 00:17:49,702 --> 00:17:50,495 Death to the underworld! 295 00:17:56,709 --> 00:17:58,002 Breaker attack! 296 00:17:58,336 --> 00:17:58,836 Breaker attack. 297 00:17:59,170 --> 00:17:59,796 We need backup. 298 00:18:00,129 --> 00:18:00,797 One man down. 299 00:18:01,130 --> 00:18:03,591 Send a Med Vac team immediately. 300 00:18:08,846 --> 00:18:09,472 Help! 301 00:18:09,806 --> 00:18:10,306 Help me! 302 00:18:10,640 --> 00:18:11,849 Somebody help me! 303 00:18:40,962 --> 00:18:43,631 Bring the bodies to the transition gate and be quick. 304 00:18:45,007 --> 00:18:46,384 Come on, let's go! 305 00:19:02,316 --> 00:19:04,694 You're mine, tracker. 306 00:19:05,027 --> 00:19:06,988 Entrance granted. 307 00:19:09,824 --> 00:19:10,825 Entrance denied. 308 00:19:17,748 --> 00:19:19,959 Come on, bring the bodies before they breach the gate. 309 00:19:20,293 --> 00:19:21,794 Hurry up, splay. 310 00:19:25,465 --> 00:19:27,175 Security breach, transition gate 12. 311 00:19:30,428 --> 00:19:33,139 Scramble tracker units 7, 10, 22. 312 00:19:33,473 --> 00:19:35,224 7, 10 and 22. 313 00:19:35,558 --> 00:19:37,351 Breakers on monitor six. 314 00:19:38,394 --> 00:19:40,188 Oh, Niki Picasso. 315 00:19:40,521 --> 00:19:42,398 Hello. 316 00:20:39,080 --> 00:20:39,872 Come on. 317 00:20:40,206 --> 00:20:41,123 Our mission awaits us. 318 00:20:49,215 --> 00:20:51,509 All right, let's get these guys. 319 00:20:55,805 --> 00:20:58,140 Okay unit 10, take tunnel 105. 320 00:20:58,474 --> 00:20:59,225 Come around behind. 321 00:21:01,018 --> 00:21:02,353 They're at X-45, Y-14 322 00:21:02,687 --> 00:21:04,981 and they definitely know their way around. 323 00:21:05,314 --> 00:21:07,316 Okay unit seven, take the high-side tunnel 104. 324 00:21:07,650 --> 00:21:08,150 Flank right. 325 00:21:08,484 --> 00:21:09,819 They're not headed for the reservoir, 326 00:21:10,152 --> 00:21:12,113 then where are they going? 327 00:21:13,072 --> 00:21:15,825 - Attention. - Calling for backup. 328 00:21:16,158 --> 00:21:18,035 Other breach at quadrant... 329 00:21:33,676 --> 00:21:35,761 Perhaps these gentlemen will oblige us 330 00:21:36,095 --> 00:21:37,305 and give us a hand here. 331 00:21:39,974 --> 00:21:43,102 Attention, code one security alert. 332 00:21:43,436 --> 00:21:44,478 They've breached the tunnel access codes. 333 00:21:44,812 --> 00:21:45,896 They're into quadrant 13. 334 00:21:46,230 --> 00:21:46,981 Alert the trackers. 335 00:21:47,315 --> 00:21:49,567 Attention TC units 7 and 22, 336 00:21:49,900 --> 00:21:50,776 this is Control. 337 00:21:51,110 --> 00:21:52,987 Breakers have exited the mainframe tunnel. 338 00:21:53,321 --> 00:21:54,071 They're into quadrant 13. 339 00:21:54,405 --> 00:21:55,406 God, they must've got unit 10. 340 00:21:55,740 --> 00:21:56,991 It's the only way they could've gotten in. 341 00:21:57,325 --> 00:21:58,242 Damn. 342 00:22:05,416 --> 00:22:06,876 Control, they're heading for the reservoir. 343 00:22:07,209 --> 00:22:09,420 Correction, they've turned north to quadrant 36. 344 00:22:09,754 --> 00:22:12,048 We got 'em cornered. 345 00:22:13,382 --> 00:22:14,967 The hell? This is a dead end. 346 00:22:15,301 --> 00:22:15,926 Wait. 347 00:22:18,512 --> 00:22:20,014 What're they doing? 348 00:22:29,482 --> 00:22:30,733 Fuck. 349 00:22:31,067 --> 00:22:33,444 Entry by unauthorized personnel 350 00:22:33,778 --> 00:22:34,612 - is not permitted. - Control, 351 00:22:34,945 --> 00:22:35,946 this is Storm and Kinsella. 352 00:22:36,280 --> 00:22:38,407 We just chased the breakers into what used to be a dead end. 353 00:22:38,741 --> 00:22:40,743 What the hell's goin' on, Sparks? 354 00:22:41,077 --> 00:22:42,036 My apologies, 22. 355 00:22:42,370 --> 00:22:43,162 We're working on it. 356 00:22:43,496 --> 00:22:45,456 Additional tracker units have been dispatched. 357 00:22:45,790 --> 00:22:46,666 Please standby. 358 00:22:48,959 --> 00:22:49,585 There we are. 359 00:22:51,462 --> 00:22:52,213 Follow me. 360 00:22:57,593 --> 00:22:59,011 What are your precise coordinates, 22? 361 00:22:59,345 --> 00:23:02,723 Okay, Control. We're East 47, North 52. 362 00:23:04,475 --> 00:23:05,101 North 52? 363 00:23:05,434 --> 00:23:07,353 Nobody's been there for years. 364 00:23:07,687 --> 00:23:08,979 They're right under us. 365 00:23:09,313 --> 00:23:10,690 Where's the Controller? 366 00:23:11,023 --> 00:23:12,108 Anything I can help you with? 367 00:23:12,441 --> 00:23:13,609 No. 368 00:23:13,943 --> 00:23:14,902 Proceed with caution. 369 00:23:15,236 --> 00:23:15,736 No kidding. 370 00:23:16,070 --> 00:23:16,696 Come on. 371 00:23:18,739 --> 00:23:22,159 Attention, this quadrant is restricted. 372 00:23:22,493 --> 00:23:26,414 Entry by unauthorized personnel is not permitted. 373 00:23:26,747 --> 00:23:28,249 Somethin's wrong, Zoey. 374 00:23:28,582 --> 00:23:30,042 Why the hell would a breaker risk his life 375 00:23:30,376 --> 00:23:31,293 goin' through the dead zone? 376 00:23:31,627 --> 00:23:33,337 Doesn't make any sense. 377 00:23:33,671 --> 00:23:36,215 This place doesn't even show up on our maps. 378 00:23:36,549 --> 00:23:38,259 How do they know about it if we don't? 379 00:23:57,778 --> 00:23:59,363 Trackers, looks like 380 00:24:01,115 --> 00:24:02,616 It's time to die. 381 00:24:02,950 --> 00:24:04,535 It's time to get a new watch. 382 00:25:18,943 --> 00:25:20,444 Ah, what a beauty. 383 00:25:20,778 --> 00:25:23,906 You didn't let me down. 384 00:25:24,240 --> 00:25:25,783 Surprise. 385 00:25:31,914 --> 00:25:32,540 Shit. 386 00:25:33,541 --> 00:25:34,500 - C'mon, Zoey. Let's go. - Jason, he's got guns. 387 00:25:34,834 --> 00:25:35,376 - Let's get outta here. - I got you. 388 00:25:38,003 --> 00:25:39,797 Unit 22, this is Control. 389 00:25:40,130 --> 00:25:40,631 Do you read me? 390 00:25:40,965 --> 00:25:41,924 Control, this is Storm and Kinsella. 391 00:25:42,258 --> 00:25:43,217 We're under fire, send some backup. 392 00:25:50,224 --> 00:25:51,433 Sparks, they're shooting at us. 393 00:25:51,767 --> 00:25:53,143 Send backup. 394 00:25:56,564 --> 00:25:57,815 Repeat, send backup. 395 00:26:00,442 --> 00:26:01,569 Sparks, come in! 396 00:26:07,116 --> 00:26:08,158 We're trapped. 397 00:26:08,492 --> 00:26:10,035 I have an idea. 398 00:26:20,838 --> 00:26:21,463 No! 399 00:26:31,599 --> 00:26:32,850 Zoey. 400 00:26:33,183 --> 00:26:34,101 Real guns 401 00:26:35,311 --> 00:26:37,062 with real bullets. 402 00:26:38,022 --> 00:26:39,982 Zoey. Zoey, hold on. 403 00:26:40,316 --> 00:26:40,858 Don't talk. 404 00:26:41,191 --> 00:26:41,692 Save your strength. 405 00:26:42,026 --> 00:26:44,486 Did you lie to me, Jason? 406 00:26:44,820 --> 00:26:46,155 You said we'd be partners forever. 407 00:26:46,488 --> 00:26:48,407 Zoey, we are partners. 408 00:26:48,741 --> 00:26:50,075 Partners forever. 409 00:26:50,409 --> 00:26:51,035 Zoey. 410 00:26:53,621 --> 00:26:54,371 Zoey. 411 00:26:57,458 --> 00:26:58,751 Zoey. 412 00:26:59,084 --> 00:27:00,210 Zoey. 413 00:27:00,544 --> 00:27:01,545 Zoey. 414 00:27:01,879 --> 00:27:02,504 Zoey. 415 00:27:04,089 --> 00:27:04,840 No! 416 00:27:06,091 --> 00:27:06,800 Zoey. 417 00:27:08,677 --> 00:27:09,428 But why do you want her 418 00:27:09,762 --> 00:27:10,846 at Terminal Station anyway? 419 00:27:11,180 --> 00:27:11,889 Never mind that. 420 00:27:12,222 --> 00:27:13,390 Just answer my question. 421 00:27:13,724 --> 00:27:16,268 Can we program her to do whatever I want? 422 00:27:16,602 --> 00:27:17,186 Certainly. 423 00:27:17,519 --> 00:27:18,646 If you want her to take on the lifers 424 00:27:18,979 --> 00:27:20,814 at the Terminal Station, she'll do it. 425 00:27:21,148 --> 00:27:22,149 No questions asked. 426 00:27:22,483 --> 00:27:24,193 She may require some assistance, 427 00:27:24,526 --> 00:27:26,695 but I can program her to be very resourceful. 428 00:27:27,029 --> 00:27:28,280 And they have to be dead. 429 00:27:28,614 --> 00:27:29,239 Clinically. 430 00:27:30,282 --> 00:27:32,409 For the radical neural restructuring. 431 00:27:32,743 --> 00:27:34,078 Or do you erase your memory? 432 00:27:34,411 --> 00:27:35,245 Too dangerous. 433 00:27:36,872 --> 00:27:39,083 No one'll figure out how to access the memory. 434 00:27:41,502 --> 00:27:42,378 No one. 435 00:27:45,089 --> 00:27:47,466 Well it's not exactly what the Overlord had in mind, 436 00:27:47,800 --> 00:27:48,842 but what the hell? 437 00:27:52,137 --> 00:27:55,599 Now I'll see about getting her partner back. 438 00:28:03,399 --> 00:28:04,775 Remember, you're my woman tonight. 439 00:28:05,109 --> 00:28:05,609 - Leave her alone! - Tell you what to do 440 00:28:05,943 --> 00:28:06,443 and everything. 441 00:28:08,028 --> 00:28:09,154 Get outta here, kid. 442 00:28:15,202 --> 00:28:16,829 And I take what I want. 443 00:28:17,162 --> 00:28:18,122 Leave us alone! 444 00:28:18,455 --> 00:28:20,332 You'll do as I say or I'll... 445 00:28:20,666 --> 00:28:21,750 Leave us alone. 446 00:28:25,921 --> 00:28:26,839 Don't ever 447 00:28:27,798 --> 00:28:29,383 interfere in my way 448 00:28:30,426 --> 00:28:34,138 'cause I'll tear your head off. 449 00:28:50,195 --> 00:28:51,739 You didn't have enough, did ya, pal? 450 00:28:52,072 --> 00:28:54,241 Well I've had enough of this. 451 00:28:55,284 --> 00:28:56,118 C'mere you. 452 00:30:00,891 --> 00:30:01,975 Mama, you okay? 453 00:30:06,396 --> 00:30:07,439 It's you and me! 454 00:30:17,616 --> 00:30:18,242 C'mon, little man. 455 00:30:18,575 --> 00:30:21,120 I'll show you who's big and tough. 456 00:30:21,453 --> 00:30:21,912 Come on to me. 457 00:30:22,246 --> 00:30:23,455 Come on and play my game. 458 00:30:38,137 --> 00:30:39,555 Enhance three times. 459 00:30:53,861 --> 00:30:54,862 A PDR? 460 00:30:55,195 --> 00:30:56,280 They're strictly TC-issued. 461 00:30:56,613 --> 00:30:58,907 Shit, they have an access code. 462 00:30:59,241 --> 00:31:00,951 They had help from the inside. 463 00:31:01,285 --> 00:31:02,452 Zoey, you were right. 464 00:31:02,786 --> 00:31:03,787 They sold us out. 465 00:31:07,499 --> 00:31:10,711 So it is that we can commit to the elements. 466 00:31:11,044 --> 00:31:15,632 The body of our sister, Zoey Kinsella, here departed. 467 00:31:15,966 --> 00:31:19,052 Earth to earth, ashes to ashes and dust to dust. 468 00:31:19,386 --> 00:31:21,305 But as sure as certain hope 469 00:31:21,638 --> 00:31:23,932 of the resurrection to eternal life. 470 00:31:25,517 --> 00:31:26,268 Sorry, Jason. 471 00:31:31,607 --> 00:31:32,399 We'll miss her. 472 00:31:34,026 --> 00:31:35,360 My condolences. 473 00:31:53,086 --> 00:31:54,963 Her father and I worked on a lot of projects together 474 00:31:55,297 --> 00:31:56,965 before we moved underground. 475 00:31:57,299 --> 00:32:00,636 It seems like Zoey's always been a part of my life. 476 00:32:00,969 --> 00:32:02,387 If there's anything I can do, Jason. 477 00:32:02,721 --> 00:32:05,599 I would like to see her one more time if I can. 478 00:32:05,933 --> 00:32:07,476 That's out of my hands. 479 00:32:07,809 --> 00:32:10,354 Her body's the property of the security council now. 480 00:32:10,687 --> 00:32:13,148 That property used to be my partner for 10 years. 481 00:32:14,816 --> 00:32:17,486 Her chips, her access codes, 482 00:32:17,819 --> 00:32:19,112 they've all got to be removed. 483 00:32:20,113 --> 00:32:21,240 Like all trackers, 484 00:32:21,573 --> 00:32:23,825 she's now listed as classified information. 485 00:32:24,159 --> 00:32:25,077 Well that's fucked. 486 00:32:26,245 --> 00:32:28,997 Breakers have access to classified info and we don't? 487 00:32:29,331 --> 00:32:29,957 What? 488 00:32:31,333 --> 00:32:33,168 Zoey recorded our last run. 489 00:32:33,502 --> 00:32:35,754 The breakers had a PDR with an access code on it. 490 00:32:36,088 --> 00:32:37,381 Does anybody else know about this? 491 00:32:37,714 --> 00:32:39,383 No, but I'm not stickin' around 492 00:32:39,716 --> 00:32:41,093 to see someone else get greased. 493 00:32:42,594 --> 00:32:43,512 Do you wanna quit? 494 00:32:44,805 --> 00:32:45,555 You want out? 495 00:32:46,932 --> 00:32:48,267 Fine. 496 00:32:48,600 --> 00:32:51,228 Report for total deprogramming right now. 497 00:33:02,990 --> 00:33:03,907 If you know what's good for you, 498 00:33:04,241 --> 00:33:05,617 get the hell outta here. 499 00:33:05,951 --> 00:33:07,411 Prepare to remove his homing system, 500 00:33:07,744 --> 00:33:10,038 directional finder and access chips. 501 00:33:10,372 --> 00:33:10,872 Cardiac monitor? 502 00:33:11,206 --> 00:33:13,750 A little bradycardiac doctor, but okay at 52. 503 00:33:14,084 --> 00:33:14,584 ECG normal. 504 00:33:14,918 --> 00:33:15,419 Blood pressure? 505 00:33:15,752 --> 00:33:16,461 130 over 70. 506 00:33:16,795 --> 00:33:18,088 Set up for an art line. 507 00:33:18,422 --> 00:33:19,464 Normal saline. 508 00:33:39,776 --> 00:33:40,485 What the hell? 509 00:33:40,819 --> 00:33:42,487 Jason Storm is still alive? 510 00:33:42,821 --> 00:33:43,530 Why didn't you take care of him 511 00:33:43,864 --> 00:33:46,032 in the deprogramming room like I told you? 512 00:33:46,033 --> 00:33:47,284 There was too many people around. 513 00:33:47,617 --> 00:33:48,618 Besides, I could ruin my career. 514 00:33:48,952 --> 00:33:50,579 Screw your career. 515 00:33:50,912 --> 00:33:52,205 You work for me now. 516 00:33:52,539 --> 00:33:56,752 Bigelow, you get your boys on him and don't you screw up. 517 00:34:09,473 --> 00:34:10,223 Storm, Storm! 518 00:34:10,557 --> 00:34:11,141 We've got you now. 519 00:34:11,475 --> 00:34:11,975 Storm! 520 00:34:12,309 --> 00:34:15,562 Storm, open up! 521 00:34:43,131 --> 00:34:44,674 Take this all. 522 00:34:55,519 --> 00:34:56,395 There he is! 523 00:34:56,728 --> 00:34:57,771 Oh shit. 524 00:35:06,405 --> 00:35:07,280 Shit. 525 00:35:11,868 --> 00:35:12,786 Damn, man. 526 00:35:13,120 --> 00:35:13,620 We're dead meat. 527 00:35:13,954 --> 00:35:14,955 No, he's dead meat. 528 00:35:27,759 --> 00:35:30,595 Attention, fugitive at large 529 00:35:30,929 --> 00:35:32,556 in sector four. 530 00:35:32,889 --> 00:35:34,850 Apprehend immediately. 531 00:35:35,183 --> 00:35:39,396 Authorize and identify all unsanctioned personnel. 532 00:35:51,074 --> 00:35:55,996 Trackers, Jason Storm has defected to the Surface World. 533 00:35:57,414 --> 00:35:59,708 This poses a significant security risk. 534 00:36:00,834 --> 00:36:03,003 And I have further information 535 00:36:03,336 --> 00:36:06,798 that confirms Jason orchestrated the break-in 536 00:36:07,132 --> 00:36:09,092 that resulted in Zoey Kinsella's death. 537 00:36:11,386 --> 00:36:14,306 Jason Storm is a traitor and must be apprehended. 538 00:36:50,133 --> 00:36:54,262 If you wanna see the sights, you've gotta pay the price. 539 00:36:55,931 --> 00:36:59,059 So gimme your bag, pretty boy, 540 00:36:59,392 --> 00:37:01,895 and I'll let you live. 541 00:37:02,229 --> 00:37:03,897 Back off, rat face. 542 00:37:04,231 --> 00:37:05,732 I've had a hard day. 543 00:37:48,733 --> 00:37:49,609 Get him. 544 00:38:02,163 --> 00:38:03,206 Come on. 545 00:38:10,255 --> 00:38:11,006 Waste him. 546 00:38:40,827 --> 00:38:43,204 Keep your bag. I don't want it. 547 00:38:45,790 --> 00:38:47,834 Members of the press, 548 00:38:48,168 --> 00:38:50,211 we've always been committed to the safety of those 549 00:38:50,545 --> 00:38:51,796 who live here in Underworld. 550 00:38:52,714 --> 00:38:54,299 We are increasingly concerned 551 00:38:54,633 --> 00:38:58,595 by the unrest and lawlessness coming from above. 552 00:38:58,928 --> 00:39:02,682 We are under attack and we must fight back. 553 00:39:03,016 --> 00:39:04,934 I present to you a scientific marvel 554 00:39:05,268 --> 00:39:07,937 which will ensure your protection for the coming century. 555 00:39:09,523 --> 00:39:15,445 80% human, 20% machine and 100% dedicated to its mission. 556 00:39:16,988 --> 00:39:18,615 Ladies and gentlemen, 557 00:39:18,948 --> 00:39:22,327 I give to you the TC 2000 558 00:39:23,453 --> 00:39:24,454 X. 559 00:39:31,044 --> 00:39:32,587 Grandmaster. 560 00:39:59,948 --> 00:40:01,491 Hey, look over here. 561 00:40:06,871 --> 00:40:08,206 Are there any more of you where you come from? 562 00:40:08,540 --> 00:40:11,084 - Over here. - Get a closeup shot. 563 00:40:11,085 --> 00:40:12,127 Turn this way please. 564 00:40:12,460 --> 00:40:14,504 Miss TC, thanks so much. 565 00:40:14,838 --> 00:40:15,338 Miss 2000. 566 00:40:20,135 --> 00:40:21,469 Sorry, I have to kill her. 567 00:40:23,972 --> 00:40:25,140 Cybernetic crimes? 568 00:40:25,473 --> 00:40:26,433 Controller, you're makin' a mistake. 569 00:40:29,936 --> 00:40:31,146 You're the key, Zoey. 570 00:40:48,079 --> 00:40:51,875 Hey big boy, lookin' for a good time? 571 00:40:56,004 --> 00:40:57,630 Tick-tock goes the clock. 572 00:40:57,964 --> 00:40:58,465 Time's running out. 573 00:40:58,798 --> 00:41:01,801 Get 'em. Get 'em now before the next batch get here. 574 00:41:03,344 --> 00:41:04,763 The time for betting is over. 575 00:41:05,096 --> 00:41:07,098 The time for fighting is now. 576 00:41:07,432 --> 00:41:10,935 Our challenger tonight has the speed of the jaguar, 577 00:41:11,269 --> 00:41:16,065 the strength of the rhino, the sting of the scorpion. 578 00:41:16,775 --> 00:41:18,193 He's Zap. 579 00:41:29,245 --> 00:41:31,498 He's known throughout the territory 580 00:41:31,831 --> 00:41:33,500 for his skill and cunning. 581 00:41:33,833 --> 00:41:37,754 He's a survivor, master of all who come before him. 582 00:41:38,087 --> 00:41:41,049 The reigning champion: Sumai! 583 00:41:54,187 --> 00:41:56,523 You'll reap the greatest prize we have to offer. 584 00:41:57,816 --> 00:42:00,735 Of the two that have entered here, only one may leave. 585 00:42:01,069 --> 00:42:01,903 Ca-reel 586 00:42:34,310 --> 00:42:35,019 Come on. 587 00:42:52,829 --> 00:42:54,122 Yeah, yeah! 588 00:43:08,052 --> 00:43:08,845 Look out, Sumai. 589 00:43:09,178 --> 00:43:09,721 He's got a knife. 590 00:44:18,164 --> 00:44:19,207 Miller, Kasney. 591 00:44:19,540 --> 00:44:20,541 What a surprise. 592 00:44:23,836 --> 00:44:24,754 Yeah, for you. 593 00:44:25,088 --> 00:44:26,923 Let's get this traitor outta here. 594 00:44:37,642 --> 00:44:38,518 Forget about Sumai. 595 00:44:38,851 --> 00:44:39,602 Get me the girl. 596 00:44:49,779 --> 00:44:51,531 I'll take care of this bitch. 597 00:45:22,812 --> 00:45:23,438 Stop! 598 00:45:25,898 --> 00:45:26,816 Join us. 599 00:45:34,115 --> 00:45:36,034 I thought you'd never ask. 600 00:46:00,349 --> 00:46:02,602 You have earned my father's respect, tracker. 601 00:46:02,935 --> 00:46:04,353 That is very rare. 602 00:46:04,687 --> 00:46:05,980 The name is Jason. 603 00:46:06,314 --> 00:46:08,149 He helps me, I help him. 604 00:46:08,483 --> 00:46:10,234 Far as I'm concerned, we're even. 605 00:46:10,568 --> 00:46:11,944 He wishes to thank you anyway. 606 00:46:16,324 --> 00:46:17,575 How'd you end up with that? 607 00:46:19,160 --> 00:46:19,952 That belongs to you. 608 00:46:20,286 --> 00:46:22,080 You know you would've won the fight, 609 00:46:22,413 --> 00:46:25,333 but I accept somethin' a little more precious than water 610 00:46:25,666 --> 00:46:26,626 and that's information. 611 00:46:27,627 --> 00:46:30,254 I'm looking for guy with a painting on his face. 612 00:46:30,588 --> 00:46:32,173 Niki Picasso. 613 00:46:32,507 --> 00:46:34,592 That sounds like a man that fits the face. 614 00:46:34,926 --> 00:46:37,386 There are very few who do not know of Niki Picasso. 615 00:46:39,555 --> 00:46:41,099 What of Niki? 616 00:46:41,432 --> 00:46:44,268 He killed my partner and that's why I'm here. 617 00:46:44,602 --> 00:46:45,686 He has terrorized us for years. 618 00:46:46,020 --> 00:46:47,063 So why hasn't someone stopped him? 619 00:46:47,396 --> 00:46:49,065 Sumai, you're a great warrior. 620 00:46:49,398 --> 00:46:50,608 Why haven't you taken him on? 621 00:46:50,942 --> 00:46:52,401 I am one man. 622 00:46:52,735 --> 00:46:53,736 Niki's gang is many. 623 00:46:54,070 --> 00:46:55,238 Well then let's go play his game. 624 00:46:55,571 --> 00:46:57,907 Let's go round up some good fighters and go kick his ass. 625 00:46:58,241 --> 00:47:00,952 Only the lifers will stand up to Niki Picasso. 626 00:47:01,285 --> 00:47:03,204 Let's go get the lifers and pay Niki a visit. 627 00:47:03,538 --> 00:47:05,998 The lifers are a brotherhood of vicious criminals, 628 00:47:06,332 --> 00:47:07,959 a closed society. 629 00:47:08,292 --> 00:47:10,086 They protect Terminal Station. 630 00:47:10,419 --> 00:47:11,254 Terminal Station? 631 00:47:11,587 --> 00:47:14,173 Terminal Station is a chemical warfare plant. 632 00:47:14,507 --> 00:47:17,468 The population of the Surface World was to be eliminated 633 00:47:17,802 --> 00:47:19,387 when the ozone layer repaired itself. 634 00:47:20,388 --> 00:47:21,931 That's insane. 635 00:47:22,265 --> 00:47:24,725 So far it has been impenetrable. 636 00:47:25,059 --> 00:47:26,310 But there is some fear 637 00:47:26,644 --> 00:47:28,771 that someone'll discover the key and activate it. 638 00:47:29,105 --> 00:47:29,730 Picasso? 639 00:47:30,064 --> 00:47:31,482 Niki Picasso's very clever but... 640 00:47:31,816 --> 00:47:35,069 Niki Picasso's goin' down with you or without you. 641 00:47:37,446 --> 00:47:38,531 Go by day. 642 00:47:38,865 --> 00:47:41,409 It's the only way to get close to Niki's fortress. 643 00:47:41,742 --> 00:47:43,703 He thinks no one is stupid enough to go by day. 644 00:47:44,036 --> 00:47:45,872 No one ever accused me of being bright. 645 00:47:51,544 --> 00:47:53,129 Now why should I trust you? 646 00:47:53,462 --> 00:47:55,423 You've been sent by the Controller. 647 00:47:55,756 --> 00:47:59,302 I've been programmed to rescue Surface World at any cost 648 00:47:59,635 --> 00:48:00,928 and you will help. 649 00:48:01,262 --> 00:48:03,055 You have a great army of warriors. 650 00:48:03,389 --> 00:48:05,141 You and the Picassos are the only fighters 651 00:48:05,474 --> 00:48:07,768 who can defeat the protectors of Terminal Station. 652 00:48:09,187 --> 00:48:10,271 It's simple. 653 00:48:11,189 --> 00:48:13,524 You get me safely to the Terminal Station door 654 00:48:14,650 --> 00:48:17,820 and the Controller will get you whatever you want. 655 00:48:18,154 --> 00:48:19,614 The last time I worked with the Controller 656 00:48:19,947 --> 00:48:21,490 I almost got my ass shot. 657 00:48:21,824 --> 00:48:25,203 Well this one, I will personally guarantee. 658 00:48:55,024 --> 00:48:56,275 Sumai? 659 00:48:56,609 --> 00:48:57,777 You're crazy to go alone. 660 00:48:58,110 --> 00:48:59,237 Crazy to go together. 661 00:48:59,570 --> 00:49:01,030 But much less crazy. 662 00:49:01,364 --> 00:49:03,908 In day, the Picassos sleep. 663 00:49:09,413 --> 00:49:11,374 Let's make our way to the tower. 664 00:49:26,722 --> 00:49:27,848 Niki Picasso down there. 665 00:49:28,182 --> 00:49:28,683 Very difficult. 666 00:49:29,016 --> 00:49:30,685 No problem. Tracker school 101. 667 00:49:34,522 --> 00:49:35,856 So we have two choices, Sumai: 668 00:49:36,190 --> 00:49:38,359 Either I lower you or you lower me. 669 00:49:40,152 --> 00:49:41,279 Don't forget to write. 670 00:49:43,614 --> 00:49:44,657 Wise choice. 671 00:50:51,640 --> 00:50:52,725 Where is it? 672 00:50:55,478 --> 00:50:57,146 I know it's here somewhere. 673 00:51:21,504 --> 00:51:22,546 Can you hear it, honey? 674 00:51:34,558 --> 00:51:35,184 Scumbag. 675 00:51:37,436 --> 00:51:39,146 I waited a long time for this moment. 676 00:51:39,480 --> 00:51:40,564 You killed my partner. 677 00:51:40,898 --> 00:51:42,066 Killed who? 678 00:51:42,400 --> 00:51:43,150 Oh no. 679 00:51:43,484 --> 00:51:45,111 Don't screw with me, you sack of shit. 680 00:51:45,444 --> 00:51:46,237 Hey, hey. 681 00:51:46,570 --> 00:51:48,322 Don't kill the messenger of good news. 682 00:51:50,491 --> 00:51:51,742 She's still alive. 683 00:51:52,076 --> 00:51:53,744 Bullshit. How do you know? 684 00:51:54,078 --> 00:51:55,996 I know much more than you think. 685 00:51:56,330 --> 00:51:57,832 Where do you think I got this? 686 00:51:58,165 --> 00:51:59,375 Does it look familiar to you? 687 00:52:00,709 --> 00:52:01,335 Okay, okay. 688 00:52:01,669 --> 00:52:02,753 You wanna see her? 689 00:52:03,087 --> 00:52:05,172 Honey, you got a visitor in here. 690 00:52:42,460 --> 00:52:43,377 Zoey? 691 00:52:43,711 --> 00:52:44,962 Easy, boy. 692 00:52:45,296 --> 00:52:46,630 She's a wild one. 693 00:52:50,509 --> 00:52:51,260 Partner? 694 00:53:28,881 --> 00:53:29,757 Zoey, it's me. 695 00:53:33,886 --> 00:53:34,929 Zoey, stop it. 696 00:53:43,187 --> 00:53:43,938 Hey. 697 00:53:58,786 --> 00:53:59,745 Zoey, stop it! 698 00:54:10,464 --> 00:54:11,715 Zoey, I thought... 699 00:54:16,053 --> 00:54:18,639 Zoey, stop it! 700 00:54:18,973 --> 00:54:20,474 Zoey, no. I can't fight you. 701 00:54:22,685 --> 00:54:23,477 What? 702 00:54:30,943 --> 00:54:31,860 What? 703 00:54:50,129 --> 00:54:52,089 Bye-bye Jason. 704 00:55:12,234 --> 00:55:14,820 What the hell happened, Sumai? 705 00:55:17,239 --> 00:55:19,617 TC 2000 X. 706 00:55:19,950 --> 00:55:21,702 You've been unconscious for a day now. 707 00:55:22,036 --> 00:55:23,329 Not just happened. 708 00:55:23,662 --> 00:55:25,706 What has part of this android? 709 00:55:26,040 --> 00:55:27,124 She's no android. 710 00:55:27,458 --> 00:55:28,667 Her name is Zoey. 711 00:55:29,001 --> 00:55:30,169 She used to be my partner. 712 00:55:31,629 --> 00:55:33,047 The lifers have encountered her. 713 00:55:33,380 --> 00:55:34,590 The lifers? 714 00:55:34,923 --> 00:55:35,716 Oh man. 715 00:55:36,050 --> 00:55:38,135 If Niki gets her to the Terminal Station, 716 00:55:38,469 --> 00:55:39,762 do you know what that means? 717 00:55:40,095 --> 00:55:41,180 The end of Surface World. 718 00:55:42,890 --> 00:55:43,849 We gotta get goin'. 719 00:55:46,143 --> 00:55:46,894 Rest. 720 00:55:59,406 --> 00:56:01,283 We'll make our move soon. 721 00:56:01,617 --> 00:56:03,744 The lifers must be surprised if they're to be defeated. 722 00:56:04,078 --> 00:56:06,163 Nobody has ever defeated the lifers. 723 00:56:06,497 --> 00:56:07,373 But we will, Niki. 724 00:56:07,706 --> 00:56:09,124 We'll kill them all. 725 00:56:09,458 --> 00:56:10,834 Enter Terminal Station 726 00:56:11,168 --> 00:56:13,087 and all of Surface World will be ours. 727 00:56:13,420 --> 00:56:15,005 - Found them. - Trust us, Niki. 728 00:56:15,339 --> 00:56:17,091 All power will be yours. 729 00:56:18,884 --> 00:56:20,010 What the hell is going on? 730 00:56:20,344 --> 00:56:23,347 Why isn't she leading him back to the Terminal Station? 731 00:56:23,681 --> 00:56:25,641 She's merely fulfilling my program. 732 00:56:26,767 --> 00:56:27,810 Love takes time. 733 00:56:29,812 --> 00:56:33,691 Did I ask you for an android on hormone overdrive? 734 00:56:34,024 --> 00:56:35,317 Your counter-programming 735 00:56:35,651 --> 00:56:37,361 could jeopardize this whole operation. 736 00:56:38,737 --> 00:56:39,822 She's gotten this far, hasn't she? 737 00:56:40,155 --> 00:56:43,075 This far is not good enough. 738 00:56:44,993 --> 00:56:47,121 Now you get her back on track 739 00:56:47,454 --> 00:56:51,083 before the Overlord finds out that she's even up there, 740 00:56:51,417 --> 00:56:51,959 all right? 741 00:57:58,984 --> 00:58:02,196 Chi energy transfers power through objects? 742 00:58:04,114 --> 00:58:04,948 Will you teach me? 743 00:58:06,909 --> 00:58:07,618 Yes. 744 00:58:26,595 --> 00:58:29,807 Sumai, I can't remember the last time I felt so great. 745 00:58:30,140 --> 00:58:32,059 Feel like I'm part of a team now. 746 00:58:32,392 --> 00:58:33,811 May not be Storm and Kinsella but- 747 00:58:34,144 --> 00:58:35,646 - Kinsella? - Kinsella? 748 00:58:37,064 --> 00:58:37,856 Zoey Kinsella. 749 00:58:38,190 --> 00:58:38,732 What's up? 750 00:58:39,066 --> 00:58:41,443 A man named Bertram Kinsella built Terminal Station 751 00:58:41,777 --> 00:58:43,237 to replenish the atmosphere. 752 00:58:43,570 --> 00:58:45,989 Instead, it became the ultimate weapon of death. 753 00:58:47,157 --> 00:58:47,825 Zoey's father. 754 00:58:48,158 --> 00:58:50,577 My father often told me of a young girl 755 00:58:50,911 --> 00:58:53,163 who was the sunshine of this brilliant man's life 756 00:58:53,497 --> 00:58:55,207 before he was murdered. 757 00:58:55,541 --> 00:58:56,208 Zoey's father? 758 00:58:56,542 --> 00:58:57,876 Terminal Station? 759 00:58:58,210 --> 00:59:00,254 How do you actually open up the gate, Sumai? 760 00:59:00,587 --> 00:59:01,797 This is the mystery. 761 00:59:02,130 --> 00:59:03,173 It died with Bertram Kinsella. 762 00:59:03,507 --> 00:59:04,967 I don't think so. 763 00:59:05,300 --> 00:59:07,261 Zoey's father once gave her a necklace. 764 00:59:07,594 --> 00:59:08,929 What did it look like? 765 00:59:09,263 --> 00:59:11,390 It was a child's hand outstretched holding a... 766 00:59:11,723 --> 00:59:12,391 A key. 767 00:59:12,724 --> 00:59:13,350 Bingo. 768 00:59:15,227 --> 00:59:15,853 There it is, Niki. 769 00:59:16,186 --> 00:59:18,230 The Terminal Station door. 770 00:59:18,564 --> 00:59:20,023 This is not gonna be easy. 771 00:59:20,357 --> 00:59:21,859 Nothing worth waiting for should be easy. 772 00:59:22,192 --> 00:59:24,653 Really play hardball, don't you? 773 00:59:24,987 --> 00:59:25,946 And so do I. 774 00:59:28,365 --> 00:59:28,991 Ow! 775 00:59:32,578 --> 00:59:33,996 I got this one, Niki. 776 00:59:41,503 --> 00:59:43,171 We'll need all the Picassos for this one. 777 00:59:46,133 --> 00:59:48,844 Where is she going? 778 00:59:49,177 --> 00:59:53,265 Why don't you stay there? 779 00:59:53,599 --> 00:59:55,601 All is working out, I trust. 780 00:59:57,561 --> 00:59:58,312 Fine. 781 00:59:59,771 --> 01:00:00,981 Fine. Couldn't be better. 782 01:00:01,315 --> 01:00:02,190 Good. 783 01:00:02,524 --> 01:00:04,568 Good. That's what I like to hear. 784 01:00:04,902 --> 01:00:07,070 The TC 2000 X, 785 01:00:07,404 --> 01:00:08,447 everything's working out? 786 01:00:09,406 --> 01:00:10,616 Like a charm. 787 01:00:10,949 --> 01:00:13,410 Everything is going completely according to plan. 788 01:00:13,744 --> 01:00:14,620 Yes, I can see that. 789 01:00:16,288 --> 01:00:17,706 Let's hope it stays that way. 790 01:00:52,074 --> 01:00:53,075 I think we're ready. 791 01:00:54,451 --> 01:00:55,202 Too soon. 792 01:00:56,286 --> 01:00:57,037 Too soon? 793 01:01:03,085 --> 01:01:04,419 Whether it's controlling Niki 794 01:01:04,753 --> 01:01:06,296 or sealin' off the Terminal Station, 795 01:01:06,630 --> 01:01:09,299 I'm not gonna sit around here and watch him. 796 01:01:11,385 --> 01:01:13,428 Why haven't you guys joined forces 797 01:01:13,762 --> 01:01:15,597 and tried to squash this little parasite? 798 01:01:18,100 --> 01:01:19,601 There's a limit to hospitality 799 01:01:19,935 --> 01:01:21,812 and you're coming dangerously close. 800 01:01:23,647 --> 01:01:25,565 Sumai, what are you gonna do? 801 01:01:25,899 --> 01:01:26,400 Enough! 802 01:01:35,075 --> 01:01:36,034 Sorry I was pushy. 803 01:01:36,368 --> 01:01:37,536 But your people need a leader 804 01:01:37,869 --> 01:01:39,454 and I think it's your father's time. 805 01:01:39,788 --> 01:01:41,289 You want all the answers? 806 01:01:41,623 --> 01:01:44,584 The station my father knows inside and out. 807 01:01:44,918 --> 01:01:46,336 When they asked him to come here, 808 01:01:46,670 --> 01:01:49,631 it was to train guards to protect military secrets, 809 01:01:49,965 --> 01:01:51,633 not guards for instruments of death. 810 01:01:51,967 --> 01:01:52,884 They lied to your father. 811 01:01:53,218 --> 01:01:54,261 It wasn't his fault. 812 01:02:10,485 --> 01:02:13,196 What the hell are you doing outta the control room? 813 01:02:13,530 --> 01:02:14,865 Had to take a dump for crying out loud. 814 01:02:15,198 --> 01:02:16,742 Well you're the genius. 815 01:02:17,075 --> 01:02:18,452 Figure out some way to do that 816 01:02:18,785 --> 01:02:20,370 while you watch that monitor. 817 01:02:20,704 --> 01:02:22,039 I'm not done with you yet. 818 01:02:22,372 --> 01:02:25,876 If this thing screws up, you'll go down with me. 819 01:02:26,209 --> 01:02:26,710 You have a problem with that? 820 01:02:27,044 --> 01:02:27,961 Yeah, I do. 821 01:02:30,047 --> 01:02:32,257 I created the perfect protector, not the perfect killer. 822 01:02:32,591 --> 01:02:33,467 It's the same thing. 823 01:02:33,800 --> 01:02:35,719 Other side of the coin, kid. 824 01:02:36,053 --> 01:02:38,513 Anyway, I didn't see you complaining 825 01:02:38,847 --> 01:02:42,517 when you had Zoey Kinsella's body to fondle in this project. 826 01:02:46,354 --> 01:02:49,066 I suppose you figured no one would notice one more bullet. 827 01:02:50,776 --> 01:02:51,735 That one was perfect. 828 01:02:53,945 --> 01:02:56,198 You orchestrated it all from the control room. 829 01:02:56,531 --> 01:02:57,365 The Med Vac team rushed in 830 01:02:57,699 --> 01:03:00,702 and all of a sudden she was on my table and you knew. 831 01:03:02,037 --> 01:03:03,246 You knew no one would ever realize 832 01:03:03,580 --> 01:03:04,706 what had really killed her. 833 01:03:06,416 --> 01:03:07,209 And what's that? 834 01:03:09,002 --> 01:03:11,004 A bullet from a handgun. 835 01:03:12,089 --> 01:03:12,839 Hmm? 836 01:03:14,508 --> 01:03:16,384 A handgun like this? 837 01:03:18,512 --> 01:03:19,930 You're wrong, kid. 838 01:03:20,263 --> 01:03:21,848 Guns don't kill people. 839 01:03:23,058 --> 01:03:24,434 People kill people. 840 01:03:40,200 --> 01:03:41,785 Well well well. 841 01:03:42,119 --> 01:03:44,788 You were closer to the truth than you thought, lover boy. 842 01:03:45,956 --> 01:03:48,708 Lifers guard terminal entrance here. 843 01:03:50,919 --> 01:03:52,712 And we're gonna hide over here. 844 01:03:54,005 --> 01:03:57,008 First, we need more fighters. 845 01:03:57,342 --> 01:03:59,386 The lifers are very tough. 846 01:03:59,719 --> 01:04:01,012 Sumai, you're okay. 847 01:04:06,935 --> 01:04:09,729 Listen, you people need to get with the program. 848 01:04:10,063 --> 01:04:11,273 Sumai said it all. 849 01:04:11,606 --> 01:04:13,733 The time to act is now. 850 01:04:14,067 --> 01:04:16,403 We trust Sumai, but Niki's a killer. 851 01:04:16,736 --> 01:04:18,488 The old guy struts his stuff 852 01:04:18,822 --> 01:04:21,366 and you're all ready to drop to your knees. 853 01:04:21,700 --> 01:04:25,036 Well go ahead and let this old fossil get y'all killed. 854 01:04:25,370 --> 01:04:27,914 If you're lookin' for a leader, I'm right here. 855 01:04:28,915 --> 01:04:30,625 This guy's a joke. 856 01:04:32,544 --> 01:04:33,712 My time to lead. 857 01:04:58,820 --> 01:05:01,531 Who will join us to fight Niki Picasso? 858 01:05:15,795 --> 01:05:17,589 I'll vouch for these two. 859 01:06:03,969 --> 01:06:06,137 We've just gotten word from Niki. 860 01:06:08,765 --> 01:06:10,392 That's good, Bigelow. 861 01:06:10,725 --> 01:06:12,269 Our plans are unfolding nicely. 862 01:06:17,232 --> 01:06:19,567 So we have a lot to do. 863 01:06:19,901 --> 01:06:22,362 An extended coffee break, I presume. 864 01:06:23,655 --> 01:06:26,283 There's a little something I want to discuss with you. 865 01:06:27,575 --> 01:06:31,037 It concerns my TC 2000 X. 866 01:06:32,289 --> 01:06:33,540 Well 867 01:06:33,873 --> 01:06:38,003 sir, your TC 2000 X is just fine. 868 01:06:38,336 --> 01:06:38,962 Really? 869 01:06:40,046 --> 01:06:42,090 The TC 2000 X was conceived 870 01:06:42,424 --> 01:06:44,175 to protect the people in my quadrant. 871 01:06:44,509 --> 01:06:45,719 That was her sole purpose. 872 01:06:47,721 --> 01:06:50,140 Now I want you and your boys 873 01:06:50,473 --> 01:06:53,268 to catch the next bus to Surface World 874 01:06:53,601 --> 01:06:56,563 and I want my investment back here now! 875 01:06:57,605 --> 01:06:59,566 Bigelow. 876 01:07:01,985 --> 01:07:05,113 Not here, not now in front of everybody. 877 01:07:14,539 --> 01:07:15,957 Bigelow, 878 01:07:16,291 --> 01:07:18,752 I think you're gonna like living on Surface World. 879 01:07:51,493 --> 01:07:52,452 Serve and protect Terminal Station 880 01:07:52,786 --> 01:07:53,745 with their lives. 881 01:07:54,079 --> 01:07:55,413 We'll just see about that. 882 01:07:58,583 --> 01:08:00,251 Chancy, Blade, take out the guards. 883 01:08:01,211 --> 01:08:02,629 Zircon, follow behind. 884 01:08:13,014 --> 01:08:14,474 Death to the lifers! 885 01:08:38,790 --> 01:08:39,999 Attack! 886 01:08:40,333 --> 01:08:41,584 Shit, no more bullets. 887 01:09:02,522 --> 01:09:04,774 Death to the lifers! 888 01:09:08,820 --> 01:09:12,031 Looks like Niki Picasso beat us to it. 889 01:09:25,211 --> 01:09:27,172 Let's let them kill off the lifers, 890 01:09:27,505 --> 01:09:29,924 and then we make our move. 891 01:09:54,657 --> 01:09:57,494 Well you got me to the Terminal Station. 892 01:09:57,827 --> 01:09:59,579 Now let's just wait for the Controller. 893 01:10:01,915 --> 01:10:02,916 Let's party. 894 01:10:20,600 --> 01:10:23,686 Okay, I got you to the door. 895 01:10:24,020 --> 01:10:26,064 You've done a soldier's job, Niki, 896 01:10:26,397 --> 01:10:27,774 and you'll get everything I promised: 897 01:10:28,107 --> 01:10:31,027 Guns, ammunition and real food. 898 01:10:32,445 --> 01:10:33,738 And then what? 899 01:10:34,072 --> 01:10:36,824 And you'll live like kings and queens 900 01:10:37,158 --> 01:10:38,660 here on the Surface World. 901 01:10:38,993 --> 01:10:39,577 You stay here. 902 01:10:39,911 --> 01:10:40,995 We'll be right back. 903 01:10:41,329 --> 01:10:43,831 No, I'm goin' up too. 904 01:10:44,165 --> 01:10:45,792 I'm not letting you out of my sight. 905 01:10:49,420 --> 01:10:53,883 The key to her father's heart and the key to my future. 906 01:10:56,344 --> 01:10:57,679 Now it's time for daddy's little girl 907 01:10:58,012 --> 01:10:59,556 to get down on her knees, isn't it? 908 01:11:00,557 --> 01:11:02,392 Because daddy's little girl was much smaller 909 01:11:02,725 --> 01:11:03,643 when he made this lock. 910 01:11:05,019 --> 01:11:05,853 Weren't you? 911 01:11:13,319 --> 01:11:16,781 Positive identification. 912 01:11:19,993 --> 01:11:20,952 It is time. 913 01:11:38,177 --> 01:11:39,012 Let's go. 914 01:11:42,265 --> 01:11:45,059 Attention Christmas shoppers, this store's now closing. 915 01:11:46,436 --> 01:11:47,687 Let's go. 916 01:11:57,989 --> 01:11:59,741 Your father was a brilliant man, Zoey. 917 01:12:00,074 --> 01:12:02,535 Unfortunately, he was also a fool. 918 01:12:02,869 --> 01:12:04,954 He thought he could save Surface World. 919 01:12:05,288 --> 01:12:06,080 He died before the full power 920 01:12:06,414 --> 01:12:08,041 of Terminal Station was realized. 921 01:12:18,760 --> 01:12:20,178 C'mon, let's go. 922 01:12:26,809 --> 01:12:30,146 The kill zone is only accessible from the top floor, 923 01:12:30,480 --> 01:12:32,857 so we'll cut through the cookhouse here to the stairs. 924 01:12:36,069 --> 01:12:37,111 Picassos. 925 01:12:44,911 --> 01:12:45,411 Who the hell are they? 926 01:12:45,745 --> 01:12:47,622 It is Jason Storm and Master Sumai. 927 01:12:47,955 --> 01:12:48,456 Well what are they doin' here? 928 01:12:48,790 --> 01:12:49,666 Don't look at me. 929 01:12:49,999 --> 01:12:50,667 Blade, go help them. 930 01:12:51,000 --> 01:12:52,126 Come on. 931 01:12:52,460 --> 01:12:53,294 Move. 932 01:14:08,077 --> 01:14:08,828 Bitch! 933 01:15:44,215 --> 01:15:45,842 Where's the Controller? 934 01:17:13,763 --> 01:17:14,597 This way. 935 01:17:17,433 --> 01:17:18,726 Any problems? 936 01:17:19,060 --> 01:17:19,977 No problems. 937 01:17:25,316 --> 01:17:26,067 Harold. 938 01:17:33,407 --> 01:17:38,329 The kill zone's right through that door. 939 01:17:40,873 --> 01:17:42,833 Scott, guard the rear. 940 01:17:54,011 --> 01:17:54,971 We won't be a minute. 941 01:17:56,097 --> 01:17:57,765 I may start liking Surface World. 942 01:18:26,627 --> 01:18:27,420 I'll check it out. 943 01:19:15,259 --> 01:19:16,719 Welcome to the kill zone. 944 01:19:39,784 --> 01:19:42,286 Sumai. 945 01:19:42,620 --> 01:19:43,496 Welcome home. 946 01:20:11,482 --> 01:20:13,359 So why do you call this the kill zone? 947 01:20:13,692 --> 01:20:14,610 This was originally built 948 01:20:14,944 --> 01:20:16,237 to replenish the atmosphere 949 01:20:16,570 --> 01:20:18,781 but a few modifications have been made since then. 950 01:20:26,247 --> 01:20:27,915 Well I got us here. 951 01:20:29,166 --> 01:20:30,459 Yes, TC. 952 01:20:30,793 --> 01:20:31,669 You're finished. 953 01:20:32,002 --> 01:20:32,962 Ironic, isn't it? 954 01:20:33,295 --> 01:20:34,797 Your program and your father's program 955 01:20:35,131 --> 01:20:38,384 both wind down in the same room. 956 01:20:38,717 --> 01:20:39,426 Come, Niki. 957 01:20:39,760 --> 01:20:41,470 Lemme show you what real power feels like. 958 01:20:48,435 --> 01:20:49,228 It's my turn. 959 01:21:34,190 --> 01:21:35,858 This launcher contains the chemicals. 960 01:21:36,192 --> 01:21:36,942 Individually, they're inert. 961 01:21:37,276 --> 01:21:39,528 But you mix 'em together, it's as deadly as cyanide. 962 01:21:39,862 --> 01:21:42,323 48 hours later, the effect dies out. 963 01:21:42,656 --> 01:21:44,450 And you take over Surface World. 964 01:21:44,783 --> 01:21:46,368 We take over Surface World, Niki. 965 01:21:46,702 --> 01:21:48,746 But let's talk about that later. 966 01:21:58,297 --> 01:21:59,590 Lasers, you idiot. 967 01:21:59,924 --> 01:22:00,549 We're trapped. 968 01:22:01,550 --> 01:22:02,760 Get outta here. 969 01:22:03,093 --> 01:22:06,305 No, Niki. You're trapped. 970 01:22:15,856 --> 01:22:16,523 Attention, 971 01:22:16,857 --> 01:22:19,860 the Surface World cleansing sequence has been activated. 972 01:22:20,194 --> 01:22:21,195 All non-essential personnel 973 01:22:21,528 --> 01:22:23,739 must report to designated safety zones. 974 01:22:39,588 --> 01:22:42,715 Attention, the death launch mechanism has been activated... 975 01:22:43,425 --> 01:22:46,178 Zoey, take the elevator out. 976 01:22:46,512 --> 01:22:48,180 Zoey, what's wrong with you? 977 01:22:52,101 --> 01:22:54,353 Cameron's program really fucked you up. 978 01:22:54,687 --> 01:22:55,479 Such a shame. 979 01:23:10,744 --> 01:23:12,121 Attention, all personnel. 980 01:23:12,454 --> 01:23:14,206 You must follow specified procedures 981 01:23:14,540 --> 01:23:16,959 and report to safety zones immediately. 982 01:23:17,918 --> 01:23:18,919 Death launch mechanism.... 983 01:23:25,217 --> 01:23:26,677 I'm gonna Kill ya. 984 01:23:28,637 --> 01:23:29,263 I got you. 985 01:23:33,559 --> 01:23:34,935 ...follow specified procedures 986 01:23:35,269 --> 01:23:37,479 and report to safety zones immediately. 987 01:23:37,813 --> 01:23:40,149 Death launch mechanism has benn activated. 988 01:23:40,482 --> 01:23:42,234 Surface World cleansing has commenced. 989 01:23:42,568 --> 01:23:44,153 They're destroying the Surface World. 990 01:23:44,486 --> 01:23:45,112 I know. 991 01:23:47,489 --> 01:23:48,866 Last chance, Zoey. 992 01:24:23,275 --> 01:24:23,901 Attention, 993 01:24:24,234 --> 01:24:25,319 sodium bromide has been launched. 994 01:24:59,103 --> 01:25:01,063 TC, shut the damn machine down. 995 01:25:10,447 --> 01:25:11,698 Let them hear it, Niki. 996 01:25:12,032 --> 01:25:13,826 They love a blitz. 997 01:25:14,159 --> 01:25:15,869 Insufficient time now exists 998 01:25:16,203 --> 01:25:17,621 for travel to the safety zones. 999 01:25:18,664 --> 01:25:21,125 If you have not reported to your designated area, 1000 01:25:21,458 --> 01:25:23,419 you must use emergency precautions now. 1001 01:25:24,378 --> 01:25:26,630 High-pressure chambers. 1002 01:25:26,964 --> 01:25:29,299 One, three, five and seven. 1003 01:25:33,762 --> 01:25:35,848 Repeat: Insufficient time now exists 1004 01:25:36,181 --> 01:25:38,225 for travel to safety zones. 1005 01:25:38,559 --> 01:25:40,853 If you have not reported to your designated area, 1006 01:25:41,186 --> 01:25:43,355 you must use emergency precautions now. 1007 01:25:56,827 --> 01:25:58,078 Warning: Potassium silicate 1008 01:25:58,412 --> 01:26:00,831 will be launched at two-minute mark. 1009 01:26:01,165 --> 01:26:04,710 Layer four of atmospheric gases will be discharged. 1010 01:26:05,043 --> 01:26:08,255 Stage four of the Surface World cleansing will be complete. 1011 01:26:13,677 --> 01:26:16,722 Open the door! 1012 01:26:35,949 --> 01:26:37,159 What's wrong, Sumai? 1013 01:26:37,493 --> 01:26:39,244 Is your little world falling apart? 1014 01:26:39,578 --> 01:26:41,079 Open the door! 1015 01:26:41,413 --> 01:26:42,831 Over my dead body. 1016 01:26:44,958 --> 01:26:47,419 You were once a great warrior, Sumai. 1017 01:26:49,671 --> 01:26:52,132 But now, you are nothing. 1018 01:27:06,897 --> 01:27:07,648 Nice punch. 1019 01:27:08,857 --> 01:27:09,608 Come on. 1020 01:27:13,237 --> 01:27:14,947 ...launched at one-minute mark. 1021 01:27:15,280 --> 01:27:16,281 - Damn. - All atmospheric layers 1022 01:27:16,615 --> 01:27:17,699 will be in place 1023 01:27:18,033 --> 01:27:21,620 and ready for chemical catalysts one, two and three. 1024 01:27:21,954 --> 01:27:23,747 Prepare for chemical fallout. 1025 01:27:29,628 --> 01:27:31,296 Oh, Niki. 1026 01:27:31,630 --> 01:27:33,173 I trusted you and you left me down there to die. 1027 01:27:33,507 --> 01:27:35,592 We'll both die if we don't get out of here! 1028 01:27:35,926 --> 01:27:36,510 But you're gonna die first. 1029 01:27:36,843 --> 01:27:37,636 No, Niki! 1030 01:27:37,970 --> 01:27:42,015 I got the antidote to the chemical. 1031 01:27:42,349 --> 01:27:42,891 - No! - Thank you. 1032 01:27:43,225 --> 01:27:44,142 Niki, no! 1033 01:27:44,476 --> 01:27:45,102 Please. 1034 01:28:04,371 --> 01:28:05,455 You're brilliant, Sumai. 1035 01:28:05,789 --> 01:28:07,457 Reflect the laser over to the right. 1036 01:28:13,046 --> 01:28:14,715 I'll take care of TC. 1037 01:28:17,134 --> 01:28:18,552 Alpha dextrine will be launched 1038 01:28:18,885 --> 01:28:20,262 in T minus five seconds. 1039 01:28:26,685 --> 01:28:28,520 Zoey, whatever happened to partners forever? 1040 01:28:38,530 --> 01:28:39,281 Jason? 1041 01:28:41,450 --> 01:28:42,576 Zoey? 1042 01:28:42,909 --> 01:28:43,535 Jason? 1043 01:28:44,494 --> 01:28:45,245 Jason. 1044 01:28:50,917 --> 01:28:52,711 Atmospheric layers are in place 1045 01:28:53,045 --> 01:28:54,296 and ready for chemical catalyst number two. 1046 01:28:54,630 --> 01:28:56,006 What the hell's going on? 1047 01:28:57,257 --> 01:28:58,467 Cameron put a virus in your program 1048 01:28:58,800 --> 01:29:00,093 to shut you down. 1049 01:29:00,427 --> 01:29:01,053 What? 1050 01:29:02,095 --> 01:29:03,263 Never mind. 1051 01:29:03,597 --> 01:29:05,057 We're at the Terminal Station that your father built. 1052 01:29:05,390 --> 01:29:06,475 How do we stop this thing? 1053 01:29:07,434 --> 01:29:10,520 My father would've left some sorta password or something. 1054 01:29:10,854 --> 01:29:13,106 Zoey, you're the key. 1055 01:29:13,440 --> 01:29:14,566 Yeah. 1056 01:29:14,900 --> 01:29:16,693 Of course, my necklace. 1057 01:29:22,908 --> 01:29:24,326 I'll input Kinsella. 1058 01:29:27,120 --> 01:29:28,497 Execution of chemical... 1059 01:29:28,830 --> 01:29:30,207 Try Underworld. 1060 01:29:30,540 --> 01:29:31,583 Third and final catalyst 1061 01:29:31,917 --> 01:29:33,752 will be launched at mark zero. 1062 01:29:34,086 --> 01:29:36,838 Execution of all chemical reactions will be complete 1063 01:29:37,172 --> 01:29:39,049 and Surface World cleansing achieved. 1064 01:29:41,051 --> 01:29:44,554 Surface World cleansing will commence at T minus 10 seconds. 1065 01:29:45,764 --> 01:29:48,517 ten, nine, eight, 1066 01:29:49,685 --> 01:29:51,019 seven, six, five, 1067 01:29:54,106 --> 01:29:55,440 four, three, two... 1068 01:30:01,279 --> 01:30:02,030 Life. 1069 01:30:04,908 --> 01:30:07,119 Zoey is Greek for life. 1070 01:30:09,329 --> 01:30:10,706 You knew my father, didn't you? 1071 01:30:11,915 --> 01:30:13,333 He told me. 1072 01:30:16,712 --> 01:30:18,547 Let's get the hell outta here. 1073 01:30:18,880 --> 01:30:20,507 TC, honey. 1074 01:30:20,841 --> 01:30:22,008 Don't leave me up here. 1075 01:30:22,342 --> 01:30:23,969 The elevator's not working. 1076 01:30:24,302 --> 01:30:25,512 Zoey, TC. 1077 01:30:25,846 --> 01:30:26,763 Jason, Jason. 1078 01:30:33,729 --> 01:30:35,313 I'll get you, Jason. 1079 01:30:40,569 --> 01:30:41,903 Beautiful, isn't it? 1080 01:30:42,946 --> 01:30:44,865 Mother Nature really is healing herself. 1081 01:30:46,074 --> 01:30:47,617 This place, not so bad. 1082 01:30:48,785 --> 01:30:50,704 And the Controller knew it all along. 1083 01:30:52,664 --> 01:30:53,999 Welcome home, partner. 1084 01:31:01,965 --> 01:31:04,217 Mother Nature was healing herself 1085 01:31:04,551 --> 01:31:06,136 and the Controller knew it. 1086 01:31:06,470 --> 01:31:09,181 It was people like him that got us into this mess 1087 01:31:09,514 --> 01:31:10,849 in the first place. 1088 01:31:11,183 --> 01:31:14,478 But if the earth could start anew, perhaps so could we. 74322

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.