All language subtitles for Super Force s02e10 Made for Each Other 2
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,350 --> 00:00:15,110
Out of the fire of Earth attraction,
beyond the limits of the world, where
2
00:00:15,110 --> 00:00:17,170
and machine and spirit unite.
3
00:00:24,690 --> 00:00:29,990
Born by the power of lightning, into the
21st century.
4
00:00:32,250 --> 00:00:38,570
It is the end of the beginnings. It is
the time of super force.
5
00:00:48,800 --> 00:00:50,080
What happened?
6
00:00:50,400 --> 00:00:52,020
You blew up my desk.
7
00:00:52,260 --> 00:00:53,500
I didn't know.
8
00:00:54,440 --> 00:00:55,580
You gotta talk.
9
00:00:58,620 --> 00:01:01,480
You want me to play dead?
10
00:01:02,160 --> 00:01:05,540
You gotta... I don't think I can do
that.
11
00:01:05,840 --> 00:01:09,400
I'm a very busy man. I just can't
disappear.
12
00:01:09,940 --> 00:01:13,140
Dead men don't return phone calls. Mr.
Winston.
13
00:01:13,640 --> 00:01:15,840
Your briefcase was booby -trapped. No,
obviously.
14
00:01:16,480 --> 00:01:21,360
Someone's trying to kill you. Now,
they'll try again and let me think that
15
00:01:21,360 --> 00:01:22,360
you're already dead.
16
00:01:22,560 --> 00:01:25,780
And if they think I'm dead, they'll come
forward and confess.
17
00:01:26,180 --> 00:01:28,940
No, but maybe they'll show their hand.
18
00:01:30,480 --> 00:01:31,480
All right.
19
00:01:31,600 --> 00:01:36,220
Suppose you know more about murderers
and murder than I do. Trust me.
20
00:01:36,740 --> 00:01:39,420
Just let me call my wife. She must be
worried by now.
21
00:01:41,300 --> 00:01:42,300
Don't call anybody.
22
00:01:42,920 --> 00:01:44,300
Okay, I'll call your wife.
23
00:01:44,680 --> 00:01:47,920
Don't worry about it. Everything's going
to be fine. Nothing bad will happen,
24
00:01:48,000 --> 00:01:49,000
you know.
25
00:01:49,260 --> 00:01:50,740
Only going to be for a couple of days.
26
00:01:53,140 --> 00:01:54,140
Mrs. Winston?
27
00:01:54,360 --> 00:01:56,100
Yes? Hi, I'm Zach Stone.
28
00:01:56,660 --> 00:01:59,800
I was a friend of your husband's and a
police officer.
29
00:02:00,800 --> 00:02:01,800
Oh.
30
00:02:02,240 --> 00:02:03,420
They're beautiful, aren't they?
31
00:02:04,500 --> 00:02:05,720
It's a shame they have to die.
32
00:02:06,780 --> 00:02:07,780
Yeah.
33
00:02:08,360 --> 00:02:11,760
I wanted to ask you some questions about
your husband's personal estate.
34
00:02:12,670 --> 00:02:15,790
Well, as to his personal belongings, I
believe it's best to let go.
35
00:02:16,190 --> 00:02:17,810
I already gave them away to Goodwill.
36
00:02:18,370 --> 00:02:19,370
What?
37
00:02:19,490 --> 00:02:24,310
Already? I mean, you've called him, but
they haven't come to pick things up yet,
38
00:02:24,370 --> 00:02:29,010
right? No. They came this morning and
took it all. His clothes, his model
39
00:02:29,310 --> 00:02:32,690
fishing tackle, all of it. His books,
his antique CD collection.
40
00:02:33,190 --> 00:02:34,290
Everything. Oh, no.
41
00:02:35,590 --> 00:02:39,090
Well, what are material possessions
anyway, huh? I even called the medical
42
00:02:39,090 --> 00:02:40,330
school to donate his organs.
43
00:02:41,030 --> 00:02:42,030
Then I realized.
44
00:02:42,470 --> 00:02:44,350
What? He didn't have any.
45
00:02:45,090 --> 00:02:48,030
Well, they were blown up, consumed by
flame.
46
00:02:48,270 --> 00:02:49,350
Right, right.
47
00:02:49,570 --> 00:02:53,410
Well, maybe like the mythical phoenix,
your husband will rise again from the
48
00:02:53,410 --> 00:02:54,410
ashes somehow.
49
00:02:54,470 --> 00:02:55,830
Except he won't have any clothes.
50
00:02:57,090 --> 00:03:01,210
What I came to talk to you about was
your husband's considerable financial
51
00:03:01,210 --> 00:03:06,970
holdings. Now, I understand you're
turning all this over to the Caesar
52
00:03:06,970 --> 00:03:07,970
Institute.
53
00:03:08,630 --> 00:03:09,890
How did you find out?
54
00:03:10,150 --> 00:03:11,150
Well, I just guessed.
55
00:03:12,290 --> 00:03:13,290
No.
56
00:03:13,910 --> 00:03:16,650
No, you spoke with my attorney and he
told you.
57
00:03:17,550 --> 00:03:21,770
He violated attorney -client
confidentiality. Well, that's gum.
58
00:03:22,090 --> 00:03:23,850
No, really, I... They are all alike.
59
00:03:24,350 --> 00:03:27,310
Lawyers, you can't truck any of them.
What a lie.
60
00:03:27,810 --> 00:03:29,010
Now, they're only out for themselves.
61
00:03:29,410 --> 00:03:34,030
And then they parade their knowledge
around like some puffed -up, conceited
62
00:03:34,030 --> 00:03:38,950
baboon. You ever notice how nobody has a
lawyer for a friend? No, the only
63
00:03:38,950 --> 00:03:41,690
friends lawyers have are other lawyers.
Oh, I hate them.
64
00:03:41,950 --> 00:03:44,750
Your husband, your late husband, was a
lawyer.
65
00:03:45,750 --> 00:03:46,990
Well, I can't help that.
66
00:03:50,810 --> 00:03:51,930
I loved him anyway.
67
00:03:55,930 --> 00:03:57,270
No, please.
68
00:03:57,610 --> 00:03:59,230
You have to at least look.
69
00:04:00,110 --> 00:04:02,390
The name is Winston. There's a whole
bunch of stuff.
70
00:04:02,610 --> 00:04:04,190
Model trains, clothes.
71
00:04:04,530 --> 00:04:06,010
It was given away by mistake.
72
00:04:08,630 --> 00:04:10,970
No. Are you absolutely sure?
73
00:04:12,840 --> 00:04:13,840
Thank you.
74
00:04:16,079 --> 00:04:17,760
There's no way, man. Everything's gone.
75
00:04:18,040 --> 00:04:20,560
It was given to the Goodwill Central
Distribution Center.
76
00:04:21,800 --> 00:04:22,800
Dispersed.
77
00:04:24,480 --> 00:04:25,480
Gotcha!
78
00:04:28,500 --> 00:04:29,500
Careful, FX.
79
00:04:29,820 --> 00:04:31,800
This rivalry is most unbecoming.
80
00:04:34,780 --> 00:04:39,220
Remember the good old days when he was
so incredibly, incredibly lonely?
81
00:04:40,910 --> 00:04:43,110
I just feel terrible about this guy's
clothes, man.
82
00:04:44,150 --> 00:04:46,690
Well, would you rather be dead in a suit
or alive and naked?
83
00:04:47,110 --> 00:04:48,110
What?
84
00:04:48,690 --> 00:04:51,110
Zack, you saved this guy's life.
85
00:04:51,410 --> 00:04:52,410
He's rich.
86
00:04:52,450 --> 00:04:54,030
His insurance will probably cover it.
87
00:04:54,890 --> 00:04:57,350
You've done an exceptional job so far,
Zack.
88
00:04:57,710 --> 00:05:01,250
Motive, means, and opportunity. The
three components of any crime.
89
00:05:01,650 --> 00:05:02,730
You found the motive.
90
00:05:03,250 --> 00:05:04,250
Money.
91
00:05:04,590 --> 00:05:05,790
And you found the opportunity.
92
00:05:06,450 --> 00:05:10,090
Calpurnia Caesar marries these women off
to rich guys so that she can create the
93
00:05:10,090 --> 00:05:13,010
opportunity for them to kill them and
take their money.
94
00:05:14,010 --> 00:05:16,370
Right. Now we need to know the mean.
95
00:05:16,890 --> 00:05:19,310
How did Dr. Caesar get these girls to do
it?
96
00:05:19,890 --> 00:05:22,490
Well, one thing's for certain. We're
never going to find that out by hanging
97
00:05:22,490 --> 00:05:23,490
here.
98
00:05:24,510 --> 00:05:25,610
You and I are going undercover.
99
00:05:26,770 --> 00:05:27,810
We're going back to school.
100
00:05:28,150 --> 00:05:30,570
Well, we're nearly out of time, and I've
been digressing.
101
00:05:31,070 --> 00:05:32,510
Let me just wrap up my thoughts.
102
00:05:33,320 --> 00:05:37,520
I hope I've demonstrated to you that
there is a systematic discrimination
103
00:05:37,520 --> 00:05:39,540
against women in the sciences.
104
00:05:41,040 --> 00:05:47,020
Administrators, lawyers, educators, all
pay to protect the status quo. It's as
105
00:05:47,020 --> 00:05:50,300
if they somehow feel the male brain is
somehow structurally different from that
106
00:05:50,300 --> 00:05:51,300
of the female. Hello. Hello.
107
00:05:51,480 --> 00:05:52,480
How are you?
108
00:05:53,220 --> 00:05:54,980
Hello. Hello.
109
00:05:56,540 --> 00:05:57,540
How are you?
110
00:06:04,430 --> 00:06:09,990
Government and corporate grants go
almost exclusively to safe repetitions
111
00:06:09,990 --> 00:06:12,730
already tried and tired experiments.
112
00:06:14,150 --> 00:06:16,730
If you have a revolutionary idea, it's
very difficult.
113
00:06:17,290 --> 00:06:19,930
And if you're a woman, forget it.
114
00:06:21,150 --> 00:06:24,990
Again, I am very happy to see that so
many women have enrolled in my class.
115
00:06:25,830 --> 00:06:28,250
Together, we can soon change things.
116
00:06:32,270 --> 00:06:36,990
Oh, dear, I've gone on pontificating
again and undoubtedly alienated most of
117
00:06:36,990 --> 00:06:37,990
male students.
118
00:06:38,370 --> 00:06:39,370
Don't worry.
119
00:06:39,410 --> 00:06:41,610
I grade without regard to sex.
120
00:06:43,790 --> 00:06:45,910
Tomorrow we get back to the textbook, I
promise.
121
00:06:46,310 --> 00:06:47,310
I'll see you all then.
122
00:06:52,670 --> 00:06:53,670
Excuse me.
123
00:06:54,050 --> 00:06:55,470
How are you?
124
00:06:58,830 --> 00:07:00,270
Excuse me. How are you?
125
00:07:02,060 --> 00:07:06,840
Excuse me. How are you? That's quite all
right. What are you doing in my class?
126
00:07:09,160 --> 00:07:12,740
Well, we've come to explore the
possibilities of enrolling within it.
127
00:07:13,280 --> 00:07:14,280
You too are too.
128
00:07:15,040 --> 00:07:18,320
Reluctantly, I assure you. But Daddy
felt that I should cultivate some other
129
00:07:18,320 --> 00:07:20,360
skill other than spending our money.
130
00:07:20,960 --> 00:07:22,520
That's all you do, spend money?
131
00:07:22,840 --> 00:07:25,960
My dear, when you have it, that's what
you do, is you spend it.
132
00:07:26,750 --> 00:07:27,870
Allow me to introduce myself.
133
00:07:28,130 --> 00:07:32,810
I'm A. Littleton Stonehenge III, first
son of the Earl of Essexhire. I'm a
134
00:07:32,810 --> 00:07:33,870
foreign exchange student.
135
00:07:34,170 --> 00:07:37,050
And I am Prince Gumbo from Oza Patswala
land.
136
00:07:37,510 --> 00:07:41,250
A small African principality.
137
00:07:41,790 --> 00:07:43,050
I've never heard of it.
138
00:07:43,450 --> 00:07:48,010
Well, honestly speaking, we don't do
much there, except pump oil.
139
00:07:48,310 --> 00:07:49,310
And you two are friends?
140
00:07:49,970 --> 00:07:53,130
Well, from a political standpoint, our
nations are enemies.
141
00:07:53,530 --> 00:07:58,190
But Little Hinge and I have found that
we have so much more in common than the,
142
00:07:58,250 --> 00:08:00,210
uh... Less rich.
143
00:08:00,470 --> 00:08:01,490
The riffraff.
144
00:08:02,290 --> 00:08:07,650
Oh. You know, if you feel that way, you
really should be enrolling with people
145
00:08:07,650 --> 00:08:08,810
who share your sensibilities.
146
00:08:09,270 --> 00:08:12,910
I have an extension class I teach called
Wealth Without Guilt.
147
00:08:13,590 --> 00:08:18,090
Guilt? Should we feel guilty? I've never
felt guilty. You? Guilt.
148
00:08:18,590 --> 00:08:19,930
Quaint notion, but...
149
00:08:21,210 --> 00:08:24,530
Well, perhaps I can use you as shining
example, something for the class to
150
00:08:24,530 --> 00:08:27,130
aspire to. My dear, so many already do.
151
00:08:28,310 --> 00:08:29,310
I'm sure.
152
00:08:30,110 --> 00:08:31,750
See you tonight, then, at seven o
'clock?
153
00:08:32,370 --> 00:08:33,570
Most assuredly.
154
00:08:35,610 --> 00:08:36,610
Seven -ish.
155
00:08:37,630 --> 00:08:39,490
Come along, Prince Gunn.
156
00:08:45,520 --> 00:08:49,080
Laurie, I just want to calibrate your
multi -phasic personality inventory
157
00:08:49,080 --> 00:08:52,480
program. Would that be all right? Sure,
doctor. I'm not occupied at the moment.
158
00:08:52,740 --> 00:08:53,740
Not occupied?
159
00:08:54,600 --> 00:08:58,260
Honey, you are occupied by radio signals
from one of the most sophisticated
160
00:08:58,260 --> 00:09:02,100
artificial intelligence programs ever
designed by a man or a woman.
161
00:09:02,880 --> 00:09:03,880
What?
162
00:09:04,500 --> 00:09:06,700
Well, your awareness of self checks out.
163
00:09:07,120 --> 00:09:08,700
Ready to calibrate MPI?
164
00:09:09,960 --> 00:09:11,000
Run program.
165
00:09:11,540 --> 00:09:12,540
Yes, doctor.
166
00:09:12,700 --> 00:09:14,700
Who is my subject? I am.
167
00:09:16,950 --> 00:09:18,930
Doctor, what is your favorite color?
168
00:09:19,730 --> 00:09:20,730
Sepia.
169
00:09:22,110 --> 00:09:23,350
Do you like animals?
170
00:09:23,650 --> 00:09:24,650
No.
171
00:09:25,410 --> 00:09:26,410
Favorite composer?
172
00:09:27,010 --> 00:09:28,850
Wagner. Maybe Strauss.
173
00:09:30,190 --> 00:09:34,470
Given a choice of damaging your own
property in the service of others...
174
00:09:34,470 --> 00:09:35,469
enough, dear.
175
00:09:35,470 --> 00:09:39,050
Now, based on the answers I've given
you, what is my personality profile?
176
00:09:40,210 --> 00:09:44,250
Hmm. Serious guessing will be necessary
due to the few number of questions.
177
00:09:44,650 --> 00:09:45,650
Proceed.
178
00:09:46,310 --> 00:09:49,090
Dr. California Caesar, that's you.
179
00:09:50,130 --> 00:09:53,490
Strong -willed, alpha -type personality
profile.
180
00:09:54,790 --> 00:09:56,810
Minimal need for companionship.
181
00:09:57,590 --> 00:10:00,410
Workaholic. Deep -seated rage.
182
00:10:01,790 --> 00:10:05,950
Object of which, indeterminate, need
more data.
183
00:10:07,190 --> 00:10:08,750
Delusional tendencies. That's enough.
184
00:10:09,250 --> 00:10:10,550
Well, it's just incredible.
185
00:10:11,360 --> 00:10:14,320
The more the personality index runs, the
better it gets.
186
00:10:14,840 --> 00:10:17,560
Self -correcting learns through
experience.
187
00:10:19,480 --> 00:10:21,420
We have some fresh blood, Laurie.
188
00:10:22,060 --> 00:10:23,060
Blue blood.
189
00:10:23,760 --> 00:10:24,840
Rich blood.
190
00:10:25,320 --> 00:10:26,720
There's an African prince.
191
00:10:28,220 --> 00:10:31,280
However, the politics in his part of the
world are too volatile.
192
00:10:31,520 --> 00:10:32,860
We may not be able to collect.
193
00:10:34,280 --> 00:10:38,660
But there's a Littleton Stonehenge, the
son of an earl.
194
00:10:39,020 --> 00:10:40,200
And he's handsome, too.
195
00:10:41,770 --> 00:10:44,950
Tell me, Laurie, are you ready to fall
in love?
196
00:10:50,550 --> 00:10:51,590
So what happens now?
197
00:10:51,910 --> 00:10:54,350
Well, maybe we're about to find out.
There's the girl from that class.
198
00:10:54,970 --> 00:10:57,970
Hello, I do say. You were in that class,
weren't you?
199
00:10:58,530 --> 00:10:59,890
Allow me to introduce myself.
200
00:11:00,130 --> 00:11:05,550
I'm A. Littleton Stonehenge III, and
this is my companion, Prince Gambo.
201
00:11:05,770 --> 00:11:06,950
From older Patswala land.
202
00:11:09,870 --> 00:11:11,730
Yes, I saw you when you barged in.
203
00:11:11,970 --> 00:11:14,230
If it was an unfortunate error in timing
for us.
204
00:11:14,850 --> 00:11:15,850
I suppose.
205
00:11:16,570 --> 00:11:19,190
Are you two going to hang around here
all day? Because I like to study alone.
206
00:11:19,890 --> 00:11:22,410
Oh. Well, then we'll leave you to it.
Sure, yeah.
207
00:11:24,170 --> 00:11:25,170
Wait.
208
00:11:25,750 --> 00:11:27,850
Wait. Could you help me with my books?
209
00:11:28,230 --> 00:11:29,229
Oh, certainly.
210
00:11:29,230 --> 00:11:30,230
Oh!
211
00:11:30,390 --> 00:11:33,490
Oh, my skirt! It's ruined! It'll never
come out!
212
00:11:33,810 --> 00:11:34,810
Allow me.
213
00:11:35,800 --> 00:11:38,780
No, you'll ruin your handkerchief. No,
no, no. It's only raw silk. What is that
214
00:11:38,780 --> 00:11:40,480
in the service of a beautiful young
woman?
215
00:11:41,000 --> 00:11:42,020
Oh, it's red.
216
00:11:43,060 --> 00:11:44,320
That's the color of passion.
217
00:11:45,060 --> 00:11:46,680
But also of anger and war.
218
00:11:47,280 --> 00:11:48,560
Do you always wear red?
219
00:11:48,760 --> 00:11:49,760
No.
220
00:11:49,840 --> 00:11:53,600
No. No, sometimes I'm partial to blues
and greens.
221
00:11:54,060 --> 00:11:57,140
Oh, those are the colors of tranquility
in life.
222
00:11:58,080 --> 00:11:59,920
Maybe you're not so bad for a rich guy.
223
00:12:01,480 --> 00:12:05,800
Uh, it seems that now would be a good
time for me to make a phone call and see
224
00:12:05,800 --> 00:12:06,800
how the revolution is coming.
225
00:12:07,240 --> 00:12:08,240
Splendid.
226
00:12:08,560 --> 00:12:12,120
Splendid. There's something different
about you.
227
00:12:12,560 --> 00:12:13,660
What might that be?
228
00:12:14,120 --> 00:12:15,380
I don't know.
229
00:12:16,060 --> 00:12:20,860
But if you walk me to the library and
give me five minutes, I'll see if I can
230
00:12:20,860 --> 00:12:21,779
tell you.
231
00:12:21,780 --> 00:12:22,780
I'd be happy to.
232
00:12:26,700 --> 00:12:28,960
There's another you inside of you.
233
00:12:29,800 --> 00:12:34,400
Not overly self -confident, but strong
and sure.
234
00:12:35,320 --> 00:12:39,760
There's something, something good and
something caring.
235
00:12:41,340 --> 00:12:43,100
And there's something you're hiding.
236
00:12:43,580 --> 00:12:46,700
Oh. Not something bad.
237
00:12:47,660 --> 00:12:49,180
Let me see you again.
238
00:12:50,820 --> 00:12:53,000
Oh, you're fascinating.
239
00:12:53,460 --> 00:12:55,680
Not like anyone I've ever met.
240
00:12:59,290 --> 00:13:00,290
What is it?
241
00:13:01,050 --> 00:13:02,350
I have to leave now.
242
00:13:02,730 --> 00:13:05,790
But I thought... I forgot. I have an
important appointment.
243
00:13:07,190 --> 00:13:08,610
But I will see you again.
244
00:13:09,210 --> 00:13:10,210
I promise.
245
00:13:23,550 --> 00:13:24,550
Ah, Laurie.
246
00:13:26,960 --> 00:13:29,940
I've had to call you all back. We have
an emergency situation here.
247
00:13:31,080 --> 00:13:34,300
Apparently, that lawyer, Winston, who we
thought was dead, is still alive.
248
00:13:35,140 --> 00:13:37,600
He phoned Wanda and asked her to meet
him.
249
00:13:39,020 --> 00:13:41,320
He's hiding out, afraid somebody's
trying to kill him.
250
00:13:44,860 --> 00:13:49,020
Well, we'll all just play it a little
cautious till Wanda finds her husband
251
00:13:49,020 --> 00:13:50,700
finishes the job she started.
252
00:14:27,310 --> 00:14:28,750
I thought she was so incredible.
253
00:14:29,870 --> 00:14:33,550
I mean, she knew everything about me,
even things that I only know.
254
00:14:34,630 --> 00:14:38,730
Now I see that it's just a computer
program, and there's programs for every
255
00:14:38,730 --> 00:14:41,370
of the girls. The computer is
controlling them.
256
00:14:41,850 --> 00:14:46,290
Right. Dr. Caesar could be linking the
girls to the computers and controlling
257
00:14:46,290 --> 00:14:50,710
their actions using subcortical radio
implants responding to frequencies in
258
00:14:50,710 --> 00:14:51,710
nanometric range.
259
00:14:52,070 --> 00:14:55,670
Exactly like I communicate with
McGeorge, but on a vastly more
260
00:14:55,670 --> 00:14:57,080
level. Mm -hmm.
261
00:14:57,580 --> 00:15:00,320
Her signals could completely override
the girl's own thoughts.
262
00:15:00,660 --> 00:15:01,660
Okay, we got her, man.
263
00:15:02,460 --> 00:15:04,900
But it's too late. I mean, Winston is
out there right now.
264
00:15:06,160 --> 00:15:07,160
Somewhere.
265
00:15:07,220 --> 00:15:10,280
Meeting with his wife who was controlled
by a homicidal computer.
266
00:15:10,800 --> 00:15:11,800
How do you find her?
267
00:15:12,460 --> 00:15:13,460
Maybe you'll call in.
268
00:15:14,000 --> 00:15:16,940
Wait a minute. Maybe I don't need to
find her. Maybe I can shut her down at
269
00:15:16,940 --> 00:15:18,120
source. Right.
270
00:15:18,400 --> 00:15:19,680
Shut down the computers.
271
00:17:19,690 --> 00:17:20,669
You're hurt.
272
00:17:20,670 --> 00:17:22,470
It was an accident. I'm sorry.
273
00:17:23,990 --> 00:17:24,990
What?
274
00:17:25,970 --> 00:17:27,190
What are you doing?
275
00:17:29,930 --> 00:17:31,690
You're free, Bruno.
276
00:17:32,430 --> 00:17:37,270
Your heart and your mind
277
00:17:37,270 --> 00:17:40,570
are your own.
278
00:17:43,170 --> 00:17:45,210
You're a cruel and sadistic woman.
279
00:17:46,430 --> 00:17:47,870
But I love you anyway.
280
00:17:49,260 --> 00:17:50,260
I really love you.
281
00:18:50,440 --> 00:18:51,440
Viacom.
20487
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.