All language subtitles for Super Force s02e06 Hanks Back 1
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,120 --> 00:00:14,920
Out of the fire of earth attraction,
beyond the limits of the world, where
2
00:00:14,920 --> 00:00:17,000
and machine and spirit unite.
3
00:00:24,560 --> 00:00:29,800
Born by the power of lightning, into the
21st century.
4
00:00:32,820 --> 00:00:38,480
It is the end of the beginnings. It is
the time of super force.
5
00:02:11,270 --> 00:02:12,270
Careful, he's brittle.
6
00:02:19,690 --> 00:02:22,370
Well, gotta hook him up.
7
00:02:38,190 --> 00:02:40,330
It's just like thawing out a Christmas
turkey, huh?
8
00:03:17,440 --> 00:03:18,880
Is it cold?
9
00:03:19,620 --> 00:03:20,620
Hiya, Hank.
10
00:03:21,500 --> 00:03:22,500
Howdy.
11
00:03:23,380 --> 00:03:24,380
Where am I?
12
00:03:25,340 --> 00:03:27,880
Where's the colonel? Colonel Partridge
disappeared.
13
00:03:28,360 --> 00:03:29,360
He's dead by now.
14
00:03:29,880 --> 00:03:31,440
What? Dead?
15
00:03:31,840 --> 00:03:33,620
Well, I just got through talking with
him.
16
00:03:33,960 --> 00:03:37,640
Well, Hank, you've been frozen for the
last 50 years. We just thawed you out.
17
00:03:37,900 --> 00:03:38,920
What year is it?
18
00:03:39,160 --> 00:03:40,160
2021.
19
00:03:40,380 --> 00:03:41,840
Welcome to the future, Hank.
20
00:03:42,900 --> 00:03:45,240
Well, the colonel wasn't supposed to
die.
21
00:03:45,780 --> 00:03:48,140
He was supposed to be frozen with me.
22
00:03:48,960 --> 00:03:50,440
He set you up, Hank.
23
00:03:51,920 --> 00:03:53,380
Who are you folks?
24
00:03:58,560 --> 00:03:59,720
Why'd you throw me out?
25
00:04:00,480 --> 00:04:02,780
We're the collection agency.
26
00:04:03,660 --> 00:04:05,120
It's time to collect.
27
00:04:05,660 --> 00:04:06,660
Collect of what?
28
00:04:07,020 --> 00:04:08,460
Your dowry, Hank.
29
00:04:08,880 --> 00:04:11,020
The money the colonel squirreled away
for you, huh?
30
00:04:11,300 --> 00:04:14,900
Well, honest, fellas, I don't know what
the damn hill you're talking about.
31
00:04:15,360 --> 00:04:17,200
I didn't whack him very good, did I?
32
00:04:17,940 --> 00:04:18,940
Let's breathe.
33
00:04:19,300 --> 00:04:20,300
Good idea.
34
00:04:51,720 --> 00:04:52,720
The band's about to play again.
35
00:04:53,780 --> 00:04:55,340
Yeah, I know. That's my point.
36
00:04:56,520 --> 00:04:59,500
Look at you, Zach. You have no desire or
energy to be here, huh?
37
00:04:59,860 --> 00:05:00,860
Hmm?
38
00:05:01,840 --> 00:05:02,840
How about now?
39
00:05:03,600 --> 00:05:05,580
Well, I can hang. I can hang out.
40
00:05:30,890 --> 00:05:31,890
Can I get your text?
41
00:05:32,050 --> 00:05:33,490
Do you still drink beer these days?
42
00:05:33,890 --> 00:05:35,070
No, they drink clam juice.
43
00:05:35,430 --> 00:05:37,310
Well, pull me up a draft. Easy on the
phone.
44
00:06:05,420 --> 00:06:06,540
about we start running a tab.
45
00:06:06,960 --> 00:06:07,960
A what?
46
00:06:08,440 --> 00:06:09,440
I don't think so.
47
00:06:10,240 --> 00:06:11,440
Well, I'll tell you what, old buddy.
48
00:06:12,180 --> 00:06:13,940
I aim to show you I'm no dead man.
49
00:06:14,940 --> 00:06:16,320
I'm going to sing for my beer.
50
00:06:17,280 --> 00:06:18,760
How's that? Really? For me?
51
00:06:19,320 --> 00:06:21,100
Please. I'm getting chills.
52
00:06:21,540 --> 00:06:23,020
And? You pay.
53
00:06:23,620 --> 00:06:24,620
Oh.
54
00:06:25,160 --> 00:06:26,160
Excuse me, boys.
55
00:06:26,180 --> 00:06:29,400
Hold on, hold on, hold on. This could be
interesting.
56
00:06:29,720 --> 00:06:30,720
Listen up, folks.
57
00:06:30,740 --> 00:06:32,680
I can tell that you're real thirsty for
me.
58
00:06:33,000 --> 00:06:36,860
Real entertainment around here. So if
you all just kindly hush up, I'll set
59
00:06:36,860 --> 00:06:37,860
place on fire.
60
00:06:38,020 --> 00:06:38,959
All right.
61
00:06:38,960 --> 00:06:40,100
Now, this here's my latest.
62
00:06:40,420 --> 00:06:42,800
I wrote this back in the spring of 1971.
63
00:06:44,180 --> 00:06:46,320
71? How old does he look to you?
64
00:06:46,620 --> 00:06:50,000
Say, Ramero, Ramero, head for it.
65
00:06:50,260 --> 00:06:52,900
For it, she's got me by.
66
00:07:24,970 --> 00:07:25,970
Thank you. Thank you.
67
00:07:26,150 --> 00:07:27,430
Can FX buy you a drink?
68
00:07:27,650 --> 00:07:29,230
Oh, he has a frog's butt watertight.
69
00:07:30,690 --> 00:07:31,970
I guess so.
70
00:07:32,250 --> 00:07:34,550
I'm FX Spinner. This is my friend, Zach
Stone.
71
00:07:34,870 --> 00:07:36,450
Pleased to meet you. Just call me Hank.
72
00:07:36,750 --> 00:07:40,130
All right, Hank. All right, Hank. That
last song you played was pretty jamming.
73
00:07:40,290 --> 00:07:41,290
Well, thanks.
74
00:07:41,710 --> 00:07:42,689
It's my new one.
75
00:07:42,690 --> 00:07:44,790
I haven't had a chance to record it yet,
but I will.
76
00:07:45,270 --> 00:07:47,930
As soon as I catch up with the Colonel,
he's my manager.
77
00:07:48,210 --> 00:07:52,030
Wait, wait, wait. Wait a minute. You
said you wrote that song back in 1971,
78
00:07:52,490 --> 00:07:53,490
right? I did.
79
00:07:56,720 --> 00:07:57,720
How old are you?
80
00:07:57,900 --> 00:07:59,460
I should say I'm in my 30s.
81
00:08:00,300 --> 00:08:03,840
1971 was 50 years ago. How could you be
in your 30s?
82
00:08:04,440 --> 00:08:06,100
I've been on hibernating.
83
00:08:06,740 --> 00:08:09,100
Hibernating? Yeah, cryogenicly frozen.
84
00:08:11,140 --> 00:08:14,800
You know, it sure does remind me. I
haven't eaten in 50 years.
85
00:08:16,220 --> 00:08:17,620
Man, that was the colonel's idea.
86
00:08:18,500 --> 00:08:22,980
My career wasn't going so well, but
after music sort of went out of style.
87
00:08:23,420 --> 00:08:26,280
The colonel thought that I should be
frozen until such a time.
88
00:08:26,680 --> 00:08:28,920
As my talents will be appreciated again.
89
00:08:30,160 --> 00:08:32,679
Of course, the colonel is going to be
here with me.
90
00:08:33,140 --> 00:08:34,400
He's going to be frozen, too.
91
00:08:34,620 --> 00:08:37,980
Yeah, they used to freeze people who
were sick and injured so that in the
92
00:08:37,980 --> 00:08:39,620
they could be unfrozen when they found a
cure.
93
00:08:40,520 --> 00:08:44,480
You've got to admit that freezing
yourself waiting for country music to
94
00:08:44,480 --> 00:08:48,760
back in style is a pretty dumb career
move, huh? Well, the colonel always did
95
00:08:48,760 --> 00:08:49,960
have his own way of doing things.
96
00:08:51,020 --> 00:08:52,780
Okay, then who revived you?
97
00:08:53,140 --> 00:08:55,440
Well, that part's a little hazy.
98
00:08:56,490 --> 00:08:58,670
Last thing I remember, I was being
frozen.
99
00:08:59,950 --> 00:09:02,890
Next thing I know, I'm in this here
honky -tonk with you two.
100
00:09:05,390 --> 00:09:07,430
Good sense I'm hearing about this guy,
you know what I'm saying?
101
00:09:07,670 --> 00:09:11,110
I mean, besides the fact that he's been
on ice for the last 50 years.
102
00:09:12,210 --> 00:09:18,350
Hey, hey, if there's anything that you
need or we could do for you... Well,
103
00:09:18,470 --> 00:09:20,270
I don't have a place to stay.
104
00:09:22,170 --> 00:09:26,710
A quick check of my memory bank shows
you were quite a star in your... Man
105
00:09:26,710 --> 00:09:29,870
alive, I just ain't never gonna get used
to that little guy in the box.
106
00:09:31,950 --> 00:09:37,370
Five Billboard top hits, including the
delightful tunes Daddy's Dead Drunk
107
00:09:37,370 --> 00:09:39,050
and Shotgun Wedding.
108
00:09:39,490 --> 00:09:42,610
Oh, big dog, you are a fan.
109
00:09:43,270 --> 00:09:48,870
Well... You know, you people, you're not
so strange after all. You're just
110
00:09:48,870 --> 00:09:49,870
regular folks.
111
00:09:50,250 --> 00:09:55,010
Yeah, we are. We're just regular folks.
You know, if I had my guitar...
112
00:09:55,230 --> 00:09:56,230
I'd sing you a little song.
113
00:09:56,550 --> 00:09:59,150
Dang. Hey, look, Hank, I got to step out
for a bit.
114
00:09:59,410 --> 00:10:02,530
Well, good. That sounds good, Zach. I'll
go with you. No, no, no, no, no.
115
00:10:02,830 --> 00:10:04,310
Now, you stay here and rest.
116
00:10:04,930 --> 00:10:08,050
Yeah, you need to give your cellular
metabolism time to re -stabilize itself.
117
00:10:10,050 --> 00:10:13,030
I just love the way you guys talk.
118
00:10:14,110 --> 00:10:15,110
All right.
119
00:10:15,270 --> 00:10:18,570
I'll just stay here and chew the fat
with my new fan here.
120
00:10:18,790 --> 00:10:19,790
All right.
121
00:10:20,910 --> 00:10:23,350
Keep him here, okay? All that glitters
is not my fault.
122
00:10:24,110 --> 00:10:25,110
See ya.
123
00:10:25,190 --> 00:10:27,190
Okie dokie. Okie...
124
00:11:14,350 --> 00:11:15,810
Well, that's just plum unbelievable.
125
00:11:16,410 --> 00:11:20,270
So with more and more liability suits,
record companies just shrunk to a
126
00:11:20,270 --> 00:11:23,770
handful, standardized all the music and
made it just plain bland.
127
00:11:24,130 --> 00:11:28,730
Yes, those music lawyers were busier
than a one -legged man in a butt
128
00:11:28,730 --> 00:11:31,530
contest. You're starting to sound like
the folks back home.
129
00:11:31,790 --> 00:11:35,630
Well, they succeeded in creating a risk
-free but lifeless industry.
130
00:11:36,890 --> 00:11:39,350
Well, dang, it's time somebody shook
them up.
131
00:11:42,010 --> 00:11:43,010
You going somewhere?
132
00:11:43,350 --> 00:11:47,370
Yeah. My cellular metabolism's got a
whatchamacallit, and I got to do
133
00:11:47,370 --> 00:11:50,330
about it. So I'm going out to do the
town proper.
134
00:11:51,390 --> 00:11:54,390
I don't think that's a good idea, Hank.
You should rest.
135
00:11:54,770 --> 00:11:58,470
Rest? Heck, I've been sleeping for 50
years. I got to make up for lost time.
136
00:11:59,230 --> 00:12:00,230
I'm out of here.
137
00:12:00,330 --> 00:12:03,570
Oh, okay, okay. I'll come along. I
better come along.
138
00:12:04,750 --> 00:12:05,750
Ow!
139
00:12:06,990 --> 00:12:09,310
So somebody came in here and whacked you
on the head.
140
00:12:10,190 --> 00:12:11,450
Can you remember anything else?
141
00:12:11,990 --> 00:12:15,570
Yeah. A lot of stars and funny -looking
things floating around in front of my
142
00:12:15,570 --> 00:12:19,090
eyes. Next thing I knew, you guys were
thawing me out.
143
00:12:19,670 --> 00:12:21,150
Did your attackers say anything?
144
00:12:22,530 --> 00:12:23,530
No, nothing.
145
00:12:24,030 --> 00:12:25,330
Well, there was one thing, though.
146
00:12:25,610 --> 00:12:26,469
What's that?
147
00:12:26,470 --> 00:12:27,490
They ate my sandwich.
148
00:12:31,670 --> 00:12:34,450
Listen, you know anything about the guy
involved 1447?
149
00:12:36,030 --> 00:12:38,730
Only that he's paid up for at least
another 50 years.
150
00:12:39,450 --> 00:12:40,450
Who paid him up?
151
00:12:41,230 --> 00:12:44,370
That I don't know. You'd have to check
with administration first thing in the
152
00:12:44,370 --> 00:12:45,370
morning.
153
00:12:46,830 --> 00:12:50,450
Hey, does guitar belong to him?
154
00:12:51,470 --> 00:12:54,430
Yeah. People get frozen with a lot of
strange things.
155
00:12:55,150 --> 00:12:56,750
Flowers, dogs, guitars.
156
00:12:57,170 --> 00:13:00,790
Yeah. Gifts for later. Kind of like the
pharaohs.
157
00:13:01,070 --> 00:13:02,070
Who?
158
00:13:02,250 --> 00:13:03,290
The pharaohs.
159
00:13:05,830 --> 00:13:07,910
So, you don't have a last name?
160
00:13:08,520 --> 00:13:12,040
Well, there's a long tradition of music
stars with one lone name.
161
00:13:12,840 --> 00:13:18,440
Elvis, Fabian, Dion, Sonny and or Cher,
162
00:13:18,700 --> 00:13:19,980
Hank.
163
00:13:21,280 --> 00:13:23,220
Come on now, you heard of Elvis?
164
00:13:25,740 --> 00:13:26,740
Fabian?
165
00:13:27,080 --> 00:13:29,160
Well, holy cow, what do you listen to
anyway?
166
00:13:29,820 --> 00:13:30,840
Who's your favorite group?
167
00:13:31,320 --> 00:13:36,420
Well, I used to like Repetitive
Sequencer, but I think my all -time
168
00:13:36,420 --> 00:13:37,420
are New Age Drone.
169
00:13:38,130 --> 00:13:39,590
Only their first eight or nine albums.
170
00:13:40,290 --> 00:13:43,230
After that, they started sounding
overproduced.
171
00:13:44,770 --> 00:13:47,530
Hank, you've got to excuse their
cultural deprivation.
172
00:13:47,730 --> 00:13:51,130
These are 21st century women. They don't
remember anything before Bernardo and
173
00:13:51,130 --> 00:13:52,130
the Whiplash.
174
00:13:52,410 --> 00:13:54,950
I remember him.
175
00:13:55,210 --> 00:13:56,210
Me?
176
00:13:56,590 --> 00:13:58,010
Thanks a lot, ladies and gentlemen.
177
00:13:58,350 --> 00:13:59,810
We're going to take a little break now.
178
00:14:00,050 --> 00:14:03,110
Remember, be kind to your bartender and
waitress.
179
00:14:04,470 --> 00:14:05,470
Well, ladies.
180
00:14:06,220 --> 00:14:09,320
You are in for a rollercoaster ride of
sight and sound.
181
00:14:09,860 --> 00:14:13,060
A cultural cornucopia of music and
lyrics.
182
00:14:13,880 --> 00:14:15,580
Better take a seat down front.
183
00:14:21,440 --> 00:14:23,340
Bernardo L. Whitley.
184
00:14:25,420 --> 00:14:29,580
I got a job from the uncle of my aunt.
185
00:14:30,840 --> 00:14:34,440
Pulling night shift at the Cedar Rock
plant.
186
00:14:35,600 --> 00:14:39,200
Things were fine till that fateful day.
187
00:14:39,980 --> 00:14:43,940
The lunchroom door took my foot away.
188
00:14:44,920 --> 00:14:49,000
Sometimes a blessing seems like a curse.
189
00:14:49,900 --> 00:14:53,860
In the ambulance I met a little nurse.
190
00:14:54,580 --> 00:15:01,280
Upon my stuff she gently put her hand
and swept me.
191
00:15:03,880 --> 00:15:04,880
off my foot.
192
00:15:09,580 --> 00:15:10,660
I don't get it.
193
00:15:11,480 --> 00:15:13,020
How could FX let Hank go?
194
00:15:13,680 --> 00:15:15,320
He tried his best.
195
00:15:15,860 --> 00:15:17,920
But there's no stopping a man like Hank.
196
00:15:18,180 --> 00:15:21,080
Once he's made a decision, Hank's a
charging bull.
197
00:15:21,360 --> 00:15:22,660
Nothing can dissuade him.
198
00:15:23,160 --> 00:15:24,700
Not even the matador's sore.
199
00:15:25,220 --> 00:15:26,980
Well, in a way, I'm afraid you're right.
200
00:15:27,740 --> 00:15:31,880
I've been checking my memory banks for
any events from the 70s relating to
201
00:15:32,280 --> 00:15:33,280
What'd you turn up?
202
00:15:35,500 --> 00:15:39,120
Apparently, Hank was trapped between the
IRS and the loan of illegal monies from
203
00:15:39,120 --> 00:15:40,120
the mob.
204
00:15:40,320 --> 00:15:41,880
Did the mob loan Hank money?
205
00:15:42,320 --> 00:15:47,080
Why? To make his album and go on tour.
But the album was never made, and the
206
00:15:47,080 --> 00:15:51,320
tour never materialized. The mob asked
for the money back, and then the IRS
207
00:15:51,320 --> 00:15:52,320
wanted its share.
208
00:15:52,520 --> 00:15:55,720
Then Hank and his manager, Colonel
Partridge, disappeared.
209
00:15:56,580 --> 00:15:57,580
Frozen, apparently.
210
00:15:58,440 --> 00:16:00,020
At least Hank was frozen.
211
00:16:00,560 --> 00:16:03,180
I knew it. I knew Hank wasn't telling
the truth.
212
00:16:05,390 --> 00:16:06,390
Pretty neat, though, huh?
213
00:16:07,130 --> 00:16:09,850
Freeze yourself, wake up 50 years in the
future with the money?
214
00:16:10,810 --> 00:16:13,750
Only trouble is, the mob hasn't forgiven
the loan yet.
215
00:16:14,530 --> 00:16:15,530
How much was it?
216
00:16:15,730 --> 00:16:18,530
In today's dollars, 75 million.
217
00:16:20,350 --> 00:16:21,350
So where'd they go?
218
00:16:22,090 --> 00:16:23,090
I don't know.
219
00:16:23,690 --> 00:16:25,190
Well, FX could be in a lot of trouble.
220
00:16:25,810 --> 00:16:26,709
Relax, Zach.
221
00:16:26,710 --> 00:16:29,010
FX took his emergency telemetry
cartridge.
222
00:16:29,570 --> 00:16:32,010
I'm sure he'll activate it at the first
sign of trouble.
223
00:16:32,710 --> 00:16:33,870
We got a wiggle.
224
00:16:38,160 --> 00:16:41,020
Could it be the light in this place?
225
00:16:42,920 --> 00:16:45,200
I heard about your breakup.
226
00:16:45,780 --> 00:16:47,980
I see it in your makeup.
227
00:17:52,929 --> 00:17:53,929
Anyway,
228
00:17:54,190 --> 00:17:55,190
his name's Hank.
229
00:17:55,590 --> 00:17:58,550
My friend, you are indeed a man of
discerning taste.
230
00:17:59,050 --> 00:18:00,050
Howdy, Hank.
231
00:18:00,310 --> 00:18:01,410
Ladies, take a powder.
232
00:18:01,630 --> 00:18:02,710
Beat it.
233
00:18:08,190 --> 00:18:11,090
Hey, wait a minute. Hold the bus. Who
are you? We're asking the question.
234
00:18:11,510 --> 00:18:12,650
He doesn't know anything.
235
00:18:13,090 --> 00:18:16,590
Right, he's just friendly to some
hillbilly that's been frozen for 50
236
00:18:17,170 --> 00:18:18,310
He likes my music.
237
00:18:18,910 --> 00:18:20,470
I do. Don't try it.
238
00:18:24,430 --> 00:18:25,450
It's like a big whistle.
239
00:18:25,930 --> 00:18:27,210
It's for calling Lassie.
240
00:18:28,210 --> 00:18:29,990
Lassie? Lassie who? Is he a cop?
241
00:18:30,410 --> 00:18:33,710
Listen, Hank, you tell us where the
money is or your friend here dies.
242
00:18:34,650 --> 00:18:35,730
That seems fair.
243
00:18:36,510 --> 00:18:40,250
You boys got this all wrong. There
really isn't any money. The colonel
244
00:18:40,250 --> 00:18:44,170
all of my accounts. Colonel Partridge
disappeared the same time you did, Hank.
245
00:18:44,650 --> 00:18:46,090
Really? He disappeared?
246
00:18:46,390 --> 00:18:48,010
Well, maybe he did freeze himself.
247
00:18:48,450 --> 00:18:52,170
Look, listen here. If we just find him,
we can straighten this whole thing out.
248
00:18:52,250 --> 00:18:53,430
We haven't been able to.
249
00:18:53,880 --> 00:18:54,940
But we don't need to now.
250
00:18:55,140 --> 00:18:56,140
We've found you.
251
00:18:58,700 --> 00:18:59,519
That's it.
252
00:18:59,520 --> 00:19:01,380
He's activated the emergency signal.
253
00:19:01,600 --> 00:19:02,600
High sleep location.
254
00:19:06,840 --> 00:19:09,280
Boys, it seems like we have reached an
impasse.
255
00:19:09,820 --> 00:19:12,300
You want something that I just can't
give you.
256
00:19:12,840 --> 00:19:16,780
Now, we can talk about this until the
cow comes home and get no place.
257
00:19:17,380 --> 00:19:19,860
Or do what I always like to do.
258
00:19:20,460 --> 00:19:21,540
Fight like heck.
259
00:19:43,340 --> 00:19:46,100
this is fun i'm glad you think so can we
leave now
260
00:20:49,870 --> 00:20:50,870
Viacom.
18768
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.