All language subtitles for Super Force s01e16 Sins of the Father 1
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:18,799 --> 00:00:20,500
Looks like you and I got the easy detail
today.
2
00:00:21,400 --> 00:00:22,400
Sitting in here with the air
conditioning.
3
00:00:26,240 --> 00:00:27,420
You don't seem to fit the mold.
4
00:00:28,560 --> 00:00:29,560
What are you in here for?
5
00:00:30,300 --> 00:00:31,400
Doesn't matter. I'm here, all right?
6
00:00:31,760 --> 00:00:32,760
Yeah, I guess you're right.
7
00:00:42,160 --> 00:00:43,160
Got a light.
8
00:01:08,870 --> 00:01:10,210
I don't want any part of this.
9
00:01:10,890 --> 00:01:11,890
Drive or die.
10
00:01:19,150 --> 00:01:20,450
Hold it. He's still alive.
11
00:01:20,730 --> 00:01:23,610
Let's finish him off. No, no, no, no,
no, no, man. He's our ticket out of
12
00:01:23,910 --> 00:01:24,910
Grab him. Bring him.
13
00:01:30,800 --> 00:01:32,440
Why don't you hike down the road to a
phone?
14
00:01:32,820 --> 00:01:38,620
Tell him we want cash, car, and weapons,
or the screw gets barbecued. Why don't
15
00:01:38,620 --> 00:01:41,060
we just kill him now? Then we'll all
make the phone call together.
16
00:01:41,280 --> 00:01:44,360
Great idea. Why don't you just fill up
the bottles with the rest of the fuel,
17
00:01:44,440 --> 00:01:45,660
and I'll make the call, huh?
18
00:01:45,860 --> 00:01:46,860
Okay.
19
00:03:06,730 --> 00:03:11,090
It is the year 2020 and the world has
changed.
20
00:03:29,950 --> 00:03:32,950
In 2020, times are tough.
21
00:03:33,150 --> 00:03:34,770
This man's tougher.
22
00:03:39,440 --> 00:03:42,180
My son Chris was with those guys who
escaped from that road gang.
23
00:03:42,620 --> 00:03:43,620
That's too bad.
24
00:03:43,680 --> 00:03:46,080
I know how this works.
25
00:03:46,380 --> 00:03:48,540
You cops are all one big club.
26
00:03:48,920 --> 00:03:52,520
Somebody goes out and guns down one cop
and the whole force goes after them. No,
27
00:03:52,520 --> 00:03:53,520
that's not how it works.
28
00:03:53,680 --> 00:03:55,220
That man was armed and dangerous.
29
00:03:55,460 --> 00:03:56,460
He's a known killer.
30
00:03:56,480 --> 00:03:58,120
My son is no killer.
31
00:03:58,660 --> 00:04:02,600
He stole a car. Yes, he was out
joyriding, but he had three months left
32
00:04:02,600 --> 00:04:04,840
sentence. And why was he involved in the
escape?
33
00:04:06,060 --> 00:04:07,780
All I know is that...
34
00:04:08,000 --> 00:04:11,140
My son does not deserve to die, and I
need your help.
35
00:04:14,140 --> 00:04:17,120
Zach, you really should go through the
proper channels and file a request form
36
00:04:17,120 --> 00:04:18,119
for this information.
37
00:04:18,120 --> 00:04:20,279
Hey, there's something you and I need.
More paperwork.
38
00:04:21,100 --> 00:04:22,100
Now, this is important.
39
00:04:22,880 --> 00:04:26,660
The Judicial Review Board has declared
those five escapees D -614.
40
00:04:28,940 --> 00:04:30,380
What exactly does that mean?
41
00:04:30,600 --> 00:04:33,320
Well, D -614 is a one -and -dead -or
-alive designation.
42
00:04:33,720 --> 00:04:35,760
It's something issued when law officers
are killed.
43
00:04:36,080 --> 00:04:37,500
And there's a price on their heads.
44
00:04:37,900 --> 00:04:38,900
$100 ,000 each.
45
00:04:39,460 --> 00:04:40,480
Oh, great.
46
00:04:41,340 --> 00:04:45,660
So I was right. You cops are going to go
out and gun down my son. Department
47
00:04:45,660 --> 00:04:49,860
policy is to use the minimum force
necessary when apprehending a suspect
48
00:04:49,860 --> 00:04:51,480
take them alive when possible.
49
00:04:52,160 --> 00:04:57,660
And $100 ,000 makes that a lot less
possible, doesn't it? As cops, we're
50
00:04:57,660 --> 00:04:58,940
ineligible to collect bounties.
51
00:04:59,440 --> 00:05:03,480
That escapee was killed by a private
citizen, a bounty hunter.
52
00:05:13,360 --> 00:05:14,360
This used to be my place.
53
00:05:15,480 --> 00:05:16,480
Winks for drinks.
54
00:05:17,080 --> 00:05:18,900
I'll tell you, we used to have some time
today.
55
00:05:19,440 --> 00:05:20,440
Yeah, I'll bet.
56
00:05:20,540 --> 00:05:22,140
You got any food around here, man?
57
00:05:24,180 --> 00:05:25,900
I said, uh, you got any food?
58
00:05:26,120 --> 00:05:27,120
I'm hungry.
59
00:05:28,760 --> 00:05:31,660
Well, hey, I've got an idea. Why don't I
go get some burgers?
60
00:05:33,640 --> 00:05:34,640
That's a good idea.
61
00:05:35,200 --> 00:05:37,640
You wouldn't mind if Freon went along,
would you?
62
00:06:03,410 --> 00:06:04,410
Here.
63
00:06:05,410 --> 00:06:06,510
What's this? I ain't going back.
64
00:06:08,530 --> 00:06:09,530
Well, yes, you are, boy.
65
00:06:10,190 --> 00:06:11,770
You ain't got no place else to go.
66
00:06:12,450 --> 00:06:15,050
Now get in. You're going to have to
shoot me right here in front of
67
00:06:15,330 --> 00:06:16,330
You think I won't?
68
00:06:16,870 --> 00:06:17,870
Not if you don't want to get caught.
69
00:06:18,370 --> 00:06:19,790
Well, you better walk fast, boy.
70
00:06:20,030 --> 00:06:21,030
Because I'm crazy.
71
00:06:44,970 --> 00:06:45,970
Whoa, whoa, whoa.
72
00:06:46,570 --> 00:06:47,810
You got your fool.
73
00:06:48,050 --> 00:06:49,470
Huh? Your fool.
74
00:06:50,790 --> 00:06:51,790
Yeah, thanks.
75
00:07:30,830 --> 00:07:34,210
Your bounty hunter, the man who's
collected the rewards on Jack Dunhill
76
00:07:34,210 --> 00:07:39,690
Freon Gutman, is one Dr. Lothar Presley,
a former CDI operative. He was regarded
77
00:07:39,690 --> 00:07:41,550
as one of their most effective agents.
78
00:07:41,990 --> 00:07:43,190
This guy is ruthless.
79
00:07:43,730 --> 00:07:46,390
Well, according to CDI, ruthless is
effective.
80
00:07:46,830 --> 00:07:51,230
His military unit was reactivated in 98
during the Andean plant eradication
81
00:07:51,230 --> 00:07:55,770
wars. He pioneered high -tech combat
with weapons of his own design and was
82
00:07:55,770 --> 00:08:00,390
decorated many times over. When America
executed its tactical withdrawal...
83
00:08:00,640 --> 00:08:01,640
Presley retired.
84
00:08:02,040 --> 00:08:05,960
He continued fighting as an independent
mercenary for a time. I guess the
85
00:08:05,960 --> 00:08:07,500
lecture circuit wasn't as exciting.
86
00:08:08,040 --> 00:08:10,840
This guy's using weaponry and armor we
haven't even seen before.
87
00:08:11,140 --> 00:08:13,720
Very efficient and very effective.
88
00:08:14,200 --> 00:08:16,700
But Presley's gunning for the bad guys,
right?
89
00:08:16,920 --> 00:08:21,900
Yeah. See, I'm not convinced that Chris
is one of the bad guys yet.
90
00:08:22,480 --> 00:08:23,720
Here's something for you, Zack.
91
00:08:25,720 --> 00:08:29,120
Prior to his sophomore year of college,
he was an A student.
92
00:08:29,580 --> 00:08:33,059
He studied physics and astronomy for his
ultimate goal of becoming an astronaut.
93
00:08:33,440 --> 00:08:35,380
Yeah. Chris has pulled in somehow.
94
00:08:36,260 --> 00:08:37,299
Maybe he gets his will.
95
00:08:37,720 --> 00:08:38,720
Okay.
96
00:08:39,000 --> 00:08:41,320
Well, alive is part of dead or alive,
right?
97
00:08:41,940 --> 00:08:44,580
You just have to get to Chris before
Presley does.
98
00:08:45,160 --> 00:08:48,600
How do I find him? I mean, it's not like
they're making themselves available for
99
00:08:48,600 --> 00:08:50,800
interviews. We have to figure out where
they'd go.
100
00:08:51,320 --> 00:08:52,360
Maybe they didn't go anywhere.
101
00:08:52,900 --> 00:08:54,260
Both hits were right here in town.
102
00:08:55,020 --> 00:08:56,020
That narrows it down.
103
00:08:56,860 --> 00:08:57,860
Perhaps I can help.
104
00:08:58,280 --> 00:09:00,820
Of the SKBs, only two are from this
area.
105
00:09:01,040 --> 00:09:03,040
Chris and a fellow named Wink Honaker.
106
00:09:03,740 --> 00:09:05,960
If Chris turned up, we'd have heard from
his father.
107
00:09:06,660 --> 00:09:11,660
I suggest you explore Mr. Honaker's
haunts. He used to run a club just off
108
00:09:11,660 --> 00:09:12,660
strip.
109
00:10:24,650 --> 00:10:25,650
killed anyone in days.
110
00:11:00,810 --> 00:11:01,810
I'm a cop.
111
00:11:05,790 --> 00:11:07,210
You owe me one, cop.
112
00:11:09,610 --> 00:11:13,070
Wait a minute. You're Lothar Presley,
aren't you? Dr. Lothar Presley.
113
00:11:14,470 --> 00:11:16,030
You got a permit for that thing?
114
00:11:17,190 --> 00:11:18,190
Who would issue it?
115
00:11:18,650 --> 00:11:19,650
It's one of a kind.
116
00:11:20,570 --> 00:11:22,550
I call this the orb of peace.
117
00:11:23,450 --> 00:11:24,850
The orb of wrestling peace.
118
00:11:25,970 --> 00:11:29,410
You're a funny guy, Presley, but I'm not
laughing. I just saved your life.
119
00:11:30,609 --> 00:11:31,790
We're on the same side.
120
00:11:32,470 --> 00:11:35,590
Hey, well, that's great, because I want
to talk to you about Chris Kingman, one
121
00:11:35,590 --> 00:11:37,330
of the D614s. Yeah, I know who he is.
122
00:11:37,830 --> 00:11:41,570
I know who he is. I saw him yesterday. I
was that far from nailing him, but he
123
00:11:41,570 --> 00:11:44,010
got away. He got lucky. Next time, he's
not going to be that lucky.
124
00:11:44,210 --> 00:11:45,210
Look, he's innocent.
125
00:11:46,890 --> 00:11:47,890
Nobody is innocent.
126
00:11:48,770 --> 00:11:49,850
Man is made of dirt.
127
00:11:50,310 --> 00:11:54,110
He comes from the stench of the diaper
to the stench of the shroud, and that's
128
00:11:54,110 --> 00:11:55,390
the way it is. Look.
129
00:11:55,770 --> 00:11:59,930
I'm telling you, he should have been
classified D -614. Don't argue your
130
00:11:59,930 --> 00:12:01,050
with the executioner.
131
00:12:01,630 --> 00:12:02,890
Go tell it to the judge.
132
00:12:05,590 --> 00:12:06,610
You're a sick man.
133
00:12:07,950 --> 00:12:08,950
So?
134
00:12:13,950 --> 00:12:17,830
The Judicial Review Board, after
considerable deliberation.
135
00:12:18,419 --> 00:12:23,840
has determined that the D6 -14
classification will remain in force.
136
00:12:24,460 --> 00:12:27,740
That's it. I'm not going to let this
happen. You hear me? I am not going to
137
00:12:27,740 --> 00:12:29,260
this happen. Hang on. What are you going
to do?
138
00:12:29,600 --> 00:12:32,120
I'm going to get this guy Presley before
he gets my son.
139
00:12:33,060 --> 00:12:36,080
If you were to do that, Mr. Kingman,
that would be seen as murder in the eyes
140
00:12:36,080 --> 00:12:36,719
the law.
141
00:12:36,720 --> 00:12:39,320
But that which is not just is not law.
142
00:12:39,680 --> 00:12:41,260
That's a very interesting position.
143
00:12:42,100 --> 00:12:45,440
But if you go up against Lothar Presley,
you're going to be the one who ends up
144
00:12:45,440 --> 00:12:46,440
dead.
145
00:12:51,340 --> 00:12:55,600
Listen, people are always blaming
themselves for what happens to their
146
00:12:56,880 --> 00:12:58,740
But Chris was a great kid.
147
00:12:59,040 --> 00:13:01,960
He was a good student and he was a star
athlete.
148
00:13:03,820 --> 00:13:06,980
So I destroyed him.
149
00:13:07,280 --> 00:13:09,220
What do you mean? I was dead.
150
00:13:10,400 --> 00:13:11,420
Way over.
151
00:13:19,500 --> 00:13:23,040
I asked Chris if he would mind shaving a
few points off the game that night.
152
00:13:23,340 --> 00:13:27,240
He was the quarterback.
153
00:13:27,820 --> 00:13:29,900
It was the all -conference championship.
154
00:13:34,380 --> 00:13:36,980
And he hated doing it, but he did it for
me.
155
00:13:37,780 --> 00:13:42,520
They lost the game, they lost the
championship, and worst of all, I lost
156
00:13:44,260 --> 00:13:48,740
You see, it doesn't really matter what
happens to me.
157
00:13:53,040 --> 00:13:54,760
Nobody wrote the rules on being a
father.
158
00:13:56,900 --> 00:13:58,160
Okay, so you screwed up.
159
00:13:58,800 --> 00:14:00,060
But this game is tied.
160
00:14:00,360 --> 00:14:03,920
And we're in sudden death over time. And
if you let the past break your spirit
161
00:14:03,920 --> 00:14:05,900
now, it's over.
162
00:14:08,280 --> 00:14:10,500
Hey, with all the cops here, who's
minding the store?
163
00:14:11,380 --> 00:14:13,660
Bud Kingman, this is my friend FX
Spinner.
164
00:14:13,860 --> 00:14:15,480
FX, this is Bud Kingman. Hi.
165
00:14:16,600 --> 00:14:17,600
Do you have it?
166
00:14:17,660 --> 00:14:18,660
Yeah. Great.
167
00:14:18,720 --> 00:14:19,720
Can I see it?
168
00:14:22,350 --> 00:14:23,350
What is that?
169
00:14:23,390 --> 00:14:26,450
In a nutshell, it's a device to trace
telephone calls.
170
00:14:26,710 --> 00:14:28,690
See, what we want to do is attach this
to your phone.
171
00:14:29,050 --> 00:14:31,650
If Chris tries to call you, it'll lead
us straight to him.
172
00:14:32,450 --> 00:14:35,190
I don't think it'll do you any good. I'm
the last person Chris will want to
173
00:14:35,190 --> 00:14:36,069
call.
174
00:14:36,070 --> 00:14:38,670
Well, you got any idea who else he might
want to contact?
175
00:14:39,370 --> 00:14:40,370
I don't know.
176
00:14:41,150 --> 00:14:43,490
Maybe Brooke, his girlfriend, old
girlfriend.
177
00:14:44,050 --> 00:14:47,450
Stone, I need your signature to collect
the bounty on Wayne Konica.
178
00:14:47,770 --> 00:14:49,030
You're my only witness.
179
00:14:49,590 --> 00:14:51,070
Well, you're the one.
180
00:14:51,630 --> 00:14:56,350
I'm Bud Kingman, Chris Kingman's father.
Nice to meet you, Mr. Kingman. You stay
181
00:14:56,350 --> 00:14:57,350
away from my son.
182
00:14:58,030 --> 00:14:59,070
I'll kill you.
183
00:14:59,530 --> 00:15:01,330
I swear I'll kill you.
184
00:15:01,990 --> 00:15:02,990
Just relax.
185
00:15:04,930 --> 00:15:07,010
You all saw?
186
00:15:07,490 --> 00:15:09,450
You all saw this man try to kill me?
187
00:15:10,350 --> 00:15:12,630
He threatened me and tried to kill me!
188
00:15:13,010 --> 00:15:17,590
Mr. Preston, you get out of here right
now, or I'll run you in. Oh, really?
189
00:15:17,590 --> 00:15:18,590
really.
190
00:15:20,750 --> 00:15:22,790
Don't worry about it. Okay, I'll think
of something.
191
00:15:24,770 --> 00:15:26,270
Sign the paper and I'll leave.
192
00:15:37,030 --> 00:15:38,030
Leave.
193
00:15:39,710 --> 00:15:41,490
Thank you all for the UC Hall.
194
00:15:42,910 --> 00:15:45,130
No, no, don't. Not worth it.
195
00:15:52,110 --> 00:15:55,270
I'll find your son before he does.
196
00:16:00,010 --> 00:16:03,510
Now, Zach, do you really think I should
go along with an official police
197
00:16:03,510 --> 00:16:05,870
business? It's not exactly official.
198
00:16:07,510 --> 00:16:08,970
I feel like a cop already.
199
00:16:24,010 --> 00:16:24,969
What are you doing?
200
00:16:24,970 --> 00:16:26,230
You're going to kick down the door,
right?
201
00:16:26,770 --> 00:16:27,890
No, we're going to ring the doorbell.
202
00:16:28,250 --> 00:16:31,670
I told you it's not exactly official,
buckethead.
203
00:16:31,870 --> 00:16:33,150
I knew that man on the mission.
204
00:16:34,110 --> 00:16:36,170
Yes, can I help you? Hi, are you Brooke
Clifford?
205
00:16:36,570 --> 00:16:37,610
Yes, who are you?
206
00:16:37,910 --> 00:16:39,750
I'm Zach Stone, and this is my
assistant.
207
00:16:40,110 --> 00:16:42,610
Assistant? And we'd like to talk to you
about Chris Kingman.
208
00:16:44,870 --> 00:16:46,710
Where is he? I saw the news. Is he all
right?
209
00:16:47,010 --> 00:16:50,170
Are you sure you don't know where he is?
I mean, I know you want to protect
210
00:16:50,170 --> 00:16:53,490
Chris, but there's a lot of money on his
head. They've got a bounty hunter after
211
00:16:53,490 --> 00:16:55,380
him. And the police are the best bet
he's got.
212
00:16:57,060 --> 00:16:58,060
What's going on here?
213
00:16:58,480 --> 00:16:59,479
Can I help you?
214
00:16:59,480 --> 00:17:02,080
I'm Zach Stone with the police. This is
my assistant. Assistant?
215
00:17:02,520 --> 00:17:06,079
And we were just talking to your
daughter about Chris Kingman. She
216
00:17:06,079 --> 00:17:07,540
anything about him. You'll excuse us.
217
00:17:11,780 --> 00:17:15,240
You'll have to excuse my assistant. He's
a little unclear on procedure. But what
218
00:17:15,240 --> 00:17:18,240
he has come up with is a device that
we'd like to attach to your telephone.
219
00:17:18,520 --> 00:17:21,980
Yes, if Chris tries to contact your
daughter, this will lead us straight to
220
00:17:22,180 --> 00:17:23,260
You have a court order for that?
221
00:17:23,760 --> 00:17:24,459
Well, no.
222
00:17:24,460 --> 00:17:26,200
Actually, we were hoping you'd do this
voluntarily.
223
00:17:26,680 --> 00:17:28,079
Chris's life might be at stake.
224
00:17:28,300 --> 00:17:29,300
I don't care.
225
00:17:29,960 --> 00:17:32,880
I know Chris. He was a good kid. Then he
changed.
226
00:17:33,220 --> 00:17:34,220
Now he's a killer.
227
00:17:34,880 --> 00:17:36,460
I don't know him anymore.
228
00:17:36,820 --> 00:17:38,060
And neither does my daughter.
229
00:17:38,320 --> 00:17:39,860
You don't know what you're talking
about.
230
00:17:40,200 --> 00:17:41,460
You never knew him!
231
00:17:45,540 --> 00:17:46,720
Nice work, officer.
232
00:17:47,020 --> 00:17:48,440
Hey, look, Chris is no killer.
233
00:17:48,800 --> 00:17:51,280
All right? And we're just trying to
help. Then you don't have anything to
234
00:17:51,280 --> 00:17:55,760
about. If Chris comes nosing around
here, I'll be the first one to call the
235
00:17:55,760 --> 00:17:56,760
cops.
236
00:17:59,660 --> 00:18:01,700
I didn't know police work was so
rewarding.
237
00:18:02,000 --> 00:18:03,000
Yeah, fun, huh?
238
00:18:31,929 --> 00:18:33,150
Hello? Hello, police?
239
00:18:33,710 --> 00:18:34,830
This is Billy Bomber.
240
00:18:35,250 --> 00:18:36,590
I want to turn myself in.
241
00:18:37,870 --> 00:18:39,810
What? I'm wanted for murder.
242
00:18:40,150 --> 00:18:41,150
Come get me.
243
00:18:41,890 --> 00:18:45,890
Come get me.
244
00:19:18,090 --> 00:19:19,630
Listen, we can make a deal.
245
00:19:20,430 --> 00:19:22,330
I'm wanted dead or alive.
246
00:19:23,070 --> 00:19:24,070
I surrender.
247
00:19:44,880 --> 00:19:48,540
my place. I don't like your toys. Get
out of here and go home.
248
00:19:49,220 --> 00:19:50,220
He's my prisoner.
249
00:21:26,990 --> 00:21:27,990
Viacom.
18410
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.