All language subtitles for Super Force s01e13 Gravitys Rainbow 1
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,039 --> 00:00:09,280
Can I see your security clearance?
2
00:00:29,420 --> 00:00:32,500
Come on, let's go.
3
00:01:16,360 --> 00:01:19,260
You and Mac take a couple of meds and
feel off the end of that street. Murphy!
4
00:01:20,440 --> 00:01:22,500
Get a couple of sharpshooters up on that
roof.
5
00:01:22,780 --> 00:01:24,520
But the doors are probably all locked.
6
00:01:25,220 --> 00:01:29,560
Locked? No such thing as locked for the
Special Police Logistics and Tactical
7
00:01:29,560 --> 00:01:30,560
Group. Sir?
8
00:01:31,380 --> 00:01:32,400
Blow the door.
9
00:01:33,140 --> 00:01:34,480
And I mean now, mister.
10
00:04:02,920 --> 00:04:05,600
What are you doing here? This is my
operation. You're interfering.
11
00:04:06,040 --> 00:04:09,200
Well, I was in the neighborhood. I
thought I'd drop by, see what you guys
12
00:04:09,200 --> 00:04:10,200
to.
13
00:04:13,020 --> 00:04:14,020
Look out!
14
00:04:28,880 --> 00:04:31,240
Get your arms off of me.
15
00:04:31,720 --> 00:04:33,660
Don't ever touch me again.
16
00:04:33,980 --> 00:04:38,480
I just saved your life. Wrong! You
endangered my life by distracting me at
17
00:04:38,480 --> 00:04:42,060
critical moment. And you allowed the
perpetrator to escape.
18
00:04:43,440 --> 00:04:44,540
Who are you, anyway?
19
00:04:44,820 --> 00:04:46,960
What authority do you have to be here?
Where's your badge?
20
00:04:47,820 --> 00:04:48,820
You're welcome.
21
00:04:49,960 --> 00:04:52,660
Well, excuse me in the middle of a
conversation.
22
00:04:53,180 --> 00:04:55,660
You believe this guy? Who does he think
he is, anyway?
23
00:04:55,880 --> 00:05:01,060
Mutant junk pile? Hey! Don't ever walk
away from me when I'm talking to you.
24
00:05:13,640 --> 00:05:18,020
It is the year 2020 and the world has
changed.
25
00:05:36,860 --> 00:05:39,840
In 2020, times are tough.
26
00:05:40,080 --> 00:05:41,700
This man's tougher.
27
00:05:44,210 --> 00:05:48,170
Last night was the third successful
armed robbery in a high -security
28
00:05:48,170 --> 00:05:52,270
facility in the last month. It's the
same exact demo. Would have been over
29
00:05:52,270 --> 00:05:55,410
night if Superforce hadn't gotten in the
way. Something's got to be done about
30
00:05:55,410 --> 00:05:58,490
him. I mean, we can't have some
vigilante force operating outside of my
31
00:05:58,490 --> 00:06:01,790
authority. I've been trained for this
side of things. Besides, we don't even
32
00:06:01,790 --> 00:06:05,110
know who Superforce is. I'm telling you,
he screwed the whole thing up. You
33
00:06:05,110 --> 00:06:08,530
know, I bet Superforce was taking out a
few more bad guys in his day than you.
34
00:06:10,010 --> 00:06:11,690
I don't take down bad guys.
35
00:06:12,050 --> 00:06:13,050
I take them out.
36
00:06:13,610 --> 00:06:17,630
Permanently. It's just hard for me to
believe that he's the one who fouled up
37
00:06:17,630 --> 00:06:18,589
your operation.
38
00:06:18,590 --> 00:06:20,210
Hey, I was there. You weren't.
39
00:06:20,570 --> 00:06:21,570
Hey, look.
40
00:06:22,050 --> 00:06:26,570
I think what's more important is what
are these guys after and where will they
41
00:06:26,570 --> 00:06:27,570
strike next?
42
00:06:31,530 --> 00:06:36,830
Okay, Mr. H, we need some playback, so
hit me. Another charming, if imprecise,
43
00:06:36,830 --> 00:06:40,610
colloquialism. Mr. H. Could you just do
it, please?
44
00:06:43,110 --> 00:06:44,110
Stop.
45
00:06:44,410 --> 00:06:45,410
I know that guy.
46
00:06:45,890 --> 00:06:50,470
With... I don't know, but I've seen that
face before.
47
00:06:50,990 --> 00:06:51,990
Enhanced it, EB.
48
00:06:53,830 --> 00:06:54,830
Well?
49
00:06:55,710 --> 00:06:56,710
Nothing comes to mind.
50
00:06:57,510 --> 00:06:59,090
Mr. H, to your thanks.
51
00:07:00,950 --> 00:07:02,210
Yeah, see if you can give us an ID.
52
00:07:03,250 --> 00:07:07,090
So Merkel tried to put the blame on
Superforce after you saved his life.
53
00:07:08,190 --> 00:07:11,810
The only G words in this guy's
vocabulary are guts and glory.
54
00:07:12,350 --> 00:07:13,350
Not gratitude.
55
00:07:14,010 --> 00:07:15,490
Not a thing, boys. Not a thing.
56
00:07:15,850 --> 00:07:18,250
I have no record of this man in my
memory banks.
57
00:07:19,570 --> 00:07:20,570
All right.
58
00:07:20,630 --> 00:07:21,830
Give me a print on that one, E .B.
59
00:07:24,370 --> 00:07:26,270
I need you to do me a favor.
60
00:07:26,870 --> 00:07:27,870
Sure, anything.
61
00:07:29,310 --> 00:07:30,310
Almost anything.
62
00:07:30,610 --> 00:07:32,150
Thanks for that little clarification.
63
00:07:32,870 --> 00:07:36,250
All I need you to do is have CDI run
this through their computers.
64
00:07:36,590 --> 00:07:37,509
Who is it?
65
00:07:37,510 --> 00:07:38,770
That's what I want to find out.
66
00:07:39,170 --> 00:07:40,170
What's going on?
67
00:07:40,600 --> 00:07:44,840
It's just something that I've been
working on, and I can't discuss it yet.
68
00:07:44,980 --> 00:07:46,520
Sounds like I should know about it.
69
00:07:47,160 --> 00:07:49,880
Carla, please just do me this favor,
okay?
70
00:07:50,920 --> 00:07:51,920
Thanks.
71
00:07:56,500 --> 00:07:57,500
Sure.
72
00:08:16,010 --> 00:08:17,570
Glad you could stop by, Officer Stone.
73
00:08:18,010 --> 00:08:21,950
You guys certainly are on top of things.
I just asked about a photograph, and
74
00:08:21,950 --> 00:08:23,490
here I am. Yeah, about the photo.
75
00:08:23,710 --> 00:08:24,589
That's it?
76
00:08:24,590 --> 00:08:26,270
Yeah, that's it. What's the scoop?
77
00:08:27,350 --> 00:08:28,350
Where'd you get it?
78
00:08:28,570 --> 00:08:31,770
Well, I... What difference does it make?
79
00:08:31,990 --> 00:08:33,870
Never answer a question with a question.
80
00:08:34,350 --> 00:08:37,090
Where did you get it? I'm not at liberty
to say.
81
00:08:37,950 --> 00:08:39,049
You're half right, Stone.
82
00:08:39,590 --> 00:08:40,590
You're not at liberty.
83
00:08:41,510 --> 00:08:42,610
Now, where did you get it?
84
00:08:44,150 --> 00:08:46,290
From... A confidential source.
85
00:08:46,930 --> 00:08:48,350
Well, I'll keep it very confidential.
86
00:08:48,830 --> 00:08:50,510
Look, it's just an old photograph.
87
00:08:50,990 --> 00:08:51,989
No, it isn't.
88
00:08:51,990 --> 00:08:53,770
We checked the paper. It's brand new.
89
00:08:54,290 --> 00:08:57,750
Okay. It's a brand new copy of an old
photograph.
90
00:09:00,290 --> 00:09:01,530
I've heard about you, Stone.
91
00:09:02,810 --> 00:09:04,610
I've got a friend over at the precinct.
92
00:09:05,290 --> 00:09:06,810
He gave me the rundown on you.
93
00:09:07,870 --> 00:09:08,870
I think you know him.
94
00:09:09,790 --> 00:09:11,370
Captain Avery Merkel.
95
00:09:13,610 --> 00:09:14,610
Avery?
96
00:09:14,920 --> 00:09:15,920
Good man.
97
00:09:16,280 --> 00:09:17,600
Wish we had more like him.
98
00:09:18,020 --> 00:09:19,900
He says the same thing about you, too.
99
00:09:21,920 --> 00:09:23,560
Now, what is your interest in this man?
100
00:09:25,320 --> 00:09:29,700
Look, I don't work for CDI, and I'm not
charged with anything.
101
00:09:30,160 --> 00:09:31,480
So why the third degree?
102
00:09:32,600 --> 00:09:34,760
This isn't even the first degree.
103
00:09:40,100 --> 00:09:43,160
You want to tell your goon to get out of
my way? I'm going to make him feel real
104
00:09:43,160 --> 00:09:44,430
bad. Go ahead.
105
00:09:52,750 --> 00:09:55,730
All right, look, we're on the same team
here, okay? So what's so important about
106
00:09:55,730 --> 00:09:56,730
this guy anyway?
107
00:09:57,390 --> 00:09:58,710
This man in this photograph.
108
00:09:59,770 --> 00:10:00,770
He's one of our agents.
109
00:10:01,010 --> 00:10:02,650
Well, then you should be talking to him,
not me.
110
00:10:03,250 --> 00:10:05,290
He's been dead for three years.
111
00:10:09,250 --> 00:10:10,910
Now, look at this painting.
112
00:10:12,190 --> 00:10:13,190
What do you see?
113
00:10:17,300 --> 00:10:18,740
Pain, obviously.
114
00:10:19,940 --> 00:10:21,440
Pain with a purpose.
115
00:10:22,600 --> 00:10:25,200
This is the face of a woman giving
birth.
116
00:10:25,880 --> 00:10:27,260
And that's beautiful.
117
00:10:29,020 --> 00:10:35,020
You see, Nadine, nothing important
happens without the sacrifice of blood.
118
00:10:36,680 --> 00:10:38,440
I have a lot of money.
119
00:10:39,160 --> 00:10:40,160
Power.
120
00:10:41,560 --> 00:10:43,460
Isn't that what motivates me?
121
00:10:44,380 --> 00:10:46,040
It's the aesthetic.
122
00:10:47,470 --> 00:10:49,110
Of bringing a new world into being.
123
00:10:49,430 --> 00:10:52,290
Of giving birth to a whole new world.
124
00:10:53,830 --> 00:10:55,450
If that causes pain.
125
00:10:56,990 --> 00:10:59,910
If it causes bloodshed.
126
00:11:01,030 --> 00:11:02,470
Then that's the price.
127
00:11:03,410 --> 00:11:06,470
In the end, people will thank me.
128
00:11:07,410 --> 00:11:08,410
Will they not?
129
00:11:10,030 --> 00:11:12,450
With but one stroke.
130
00:11:16,230 --> 00:11:17,840
Painting. complete.
131
00:11:18,760 --> 00:11:24,540
And with one final stroke, my plan will
be complete, and the world will turn my
132
00:11:24,540 --> 00:11:25,540
way.
133
00:11:26,180 --> 00:11:27,320
Not at all.
134
00:11:32,040 --> 00:11:35,160
I don't know how the PDI figures into
this thing, but somebody is lying.
135
00:11:35,440 --> 00:11:36,720
I mean, this stuff doesn't add up.
136
00:11:37,260 --> 00:11:41,460
A whole bunch of photomultiplier tube
expanders. What could this be here?
137
00:11:41,720 --> 00:11:44,540
A Mitsuyama Singlet polarizer disk.
138
00:11:44,830 --> 00:11:48,430
And why would three guys need to steal a
superluminal EPR counter?
139
00:11:48,630 --> 00:11:49,850
And what was that third thing they
stole?
140
00:11:50,130 --> 00:11:52,670
A cyclotronic plasma hub. Okay, now you
tell me.
141
00:11:54,390 --> 00:11:55,630
What does this stuff mean?
142
00:11:56,170 --> 00:11:57,170
I don't know.
143
00:11:57,430 --> 00:12:00,530
But they're definitely not into the high
-tech junk business.
144
00:12:00,890 --> 00:12:02,350
All right, maybe they're trying to build
something.
145
00:12:03,430 --> 00:12:04,430
EB?
146
00:12:04,670 --> 00:12:07,650
Well, I'm glad someone finally decided
to solicit my opinion.
147
00:12:08,350 --> 00:12:10,030
Sorry, we didn't mean to offend you.
148
00:12:10,330 --> 00:12:11,330
You've been so touchy lately.
149
00:12:11,510 --> 00:12:14,650
Do you have an answer? Frankly, boys, I
would have thought the cyclotronic
150
00:12:14,650 --> 00:12:16,330
plasma hub would have been a dead
giveaway.
151
00:12:16,710 --> 00:12:17,710
Well, it was.
152
00:12:17,990 --> 00:12:18,990
Kind of.
153
00:12:19,390 --> 00:12:20,890
You're so full of plasma.
154
00:12:21,210 --> 00:12:25,010
What is it, E .B.? It would seem that
your thieves have been acquiring the
155
00:12:25,010 --> 00:12:28,310
components necessary to construct a
gravitational fusion device.
156
00:12:29,030 --> 00:12:30,170
A gravity bomb?
157
00:12:30,990 --> 00:12:31,990
A what?
158
00:12:32,230 --> 00:12:33,430
A gravity bomb.
159
00:12:34,120 --> 00:12:38,200
You see, in theory, two gravitons could
fuse together, forming a tiny black
160
00:12:38,200 --> 00:12:42,740
hole, which in turn attracts other
gravitons, which attracts more
161
00:12:42,740 --> 00:12:45,380
the black hole just keeps getting bigger
and bigger, and it all happens in a
162
00:12:45,380 --> 00:12:46,380
flip second.
163
00:12:46,640 --> 00:12:48,020
And that could blow up the whole city.
164
00:12:48,560 --> 00:12:50,320
It could blow up everything, Zack.
165
00:12:51,020 --> 00:12:53,700
Technically, nothing would blow up if it
all collapsed in on itself.
166
00:12:54,860 --> 00:12:57,080
Correct. But either way, it's gone.
167
00:12:58,420 --> 00:12:59,820
Are you sure about this, BB?
168
00:13:01,240 --> 00:13:02,240
Relax, gentlemen.
169
00:13:02,400 --> 00:13:03,400
It's just a theory.
170
00:13:03,870 --> 00:13:06,910
No such device has ever actually been
built.
171
00:13:07,230 --> 00:13:12,190
And if someone were to build one, they
would still need one more ingredient.
172
00:13:14,410 --> 00:13:16,610
Supercooled high -density liquid
titanium.
173
00:13:17,850 --> 00:13:20,150
There's only one place that has
something like that.
174
00:13:20,870 --> 00:13:21,990
Trendex Refinery.
175
00:13:22,230 --> 00:13:25,610
All right, if we're right about this
thing, then we know where they're going
176
00:13:25,610 --> 00:13:26,610
strike next.
177
00:14:34,760 --> 00:14:35,760
Thank you.
178
00:16:09,840 --> 00:16:10,819
Here you go, Frank.
179
00:16:10,820 --> 00:16:12,280
It's my own brew, coffee plus.
180
00:16:12,640 --> 00:16:13,640
Plus what?
181
00:16:13,820 --> 00:16:14,980
Plus or minus coffee.
182
00:16:17,560 --> 00:16:18,740
Good to have you back, Frank.
183
00:16:22,260 --> 00:16:23,260
Thanks.
184
00:16:23,980 --> 00:16:26,340
You gotta believe me, Zack, I wasn't in
control of myself.
185
00:16:27,540 --> 00:16:29,160
Up until the time you zapped me.
186
00:16:29,840 --> 00:16:31,340
My mind belongs to Tori.
187
00:16:32,160 --> 00:16:36,300
Hemispheric desynchronization is in
theory the most forceful mind control
188
00:16:36,300 --> 00:16:41,890
devised. It would appear that Satori has
perfected it and taken it to new
189
00:16:41,890 --> 00:16:42,890
heights.
190
00:16:44,150 --> 00:16:48,330
Will he be all right, E .B.? Apparently
the force of your stun gun freed his
191
00:16:48,330 --> 00:16:49,670
mind and brought him back.
192
00:16:49,970 --> 00:16:53,670
So a blast from the past has brought
Frank back at last.
193
00:16:54,230 --> 00:16:55,230
My mainframe.
194
00:16:58,690 --> 00:16:59,850
We've still got a problem.
195
00:17:03,090 --> 00:17:04,090
Zack,
196
00:17:04,589 --> 00:17:06,910
you've got to give me a chance to clear
my name.
197
00:17:08,430 --> 00:17:11,950
Look, I don't know if it's a gravity
bomb like you guys say it is. I just
198
00:17:11,950 --> 00:17:13,589
the components we were supposed to
steal.
199
00:17:14,450 --> 00:17:19,250
But with what I know about Satori and
this operation, with you being
200
00:17:19,430 --> 00:17:22,630
we could stop this thing and bust Satori
in the process.
201
00:17:23,550 --> 00:17:27,770
Saving the world from imminent
annihilation would look good on one's
202
00:17:29,590 --> 00:17:30,590
One thing, Frank.
203
00:17:31,770 --> 00:17:34,150
Nobody outside this room knows I'm
Superforce.
204
00:17:35,710 --> 00:17:36,910
It's got to stay that way.
205
00:17:38,380 --> 00:17:43,820
If you can't trust your own brother...
Who can you trust, huh?
206
00:17:47,700 --> 00:17:50,340
E .B., are you sure it's the titanium
they need to complete the bomb?
207
00:17:50,960 --> 00:17:52,520
If you can't trust E .B.
208
00:17:52,800 --> 00:17:55,180
Hungerford, he's sure.
209
00:17:55,960 --> 00:17:56,960
All right.
210
00:17:57,740 --> 00:17:58,840
They didn't get it this time.
211
00:18:00,020 --> 00:18:02,960
I'll go down to the precinct and get a
security detail assigned to the Trendex
212
00:18:02,960 --> 00:18:03,960
refinery.
213
00:18:04,660 --> 00:18:05,840
That should buy us some time.
214
00:18:12,720 --> 00:18:16,140
in my shirt. You're breaking my heart.
My uncle's a lawyer, pal. My mother
215
00:18:16,140 --> 00:18:17,139
combat boots.
216
00:18:17,140 --> 00:18:19,220
Sit. Triggs, take a statement. What's
going on?
217
00:18:19,440 --> 00:18:22,180
I thought I'm handing out political
tracts on the street. That's not against
218
00:18:22,180 --> 00:18:25,440
law. Shut up. He's right. That's not
against the law. It is when you're not
219
00:18:25,440 --> 00:18:26,440
wearing pants.
220
00:18:27,660 --> 00:18:28,660
Look.
221
00:18:29,160 --> 00:18:30,620
Captain. Talk to you in a second.
222
00:18:30,940 --> 00:18:34,780
Shoot. It's about that string of high
-tech birtheries. I talked to an
223
00:18:34,780 --> 00:18:36,700
friend of mine who thinks they're
building a megabomb.
224
00:18:37,020 --> 00:18:38,580
They're going to try for the titanium
again.
225
00:18:38,780 --> 00:18:39,519
Be still.
226
00:18:39,520 --> 00:18:40,520
I'm way ahead of you.
227
00:18:40,620 --> 00:18:43,660
I already got my guy's position dug in
deep. Nobody gets in there. Nobody.
228
00:18:44,140 --> 00:18:45,140
Good, Merkel.
229
00:18:45,260 --> 00:18:47,000
Nice to see you thinking for a change.
230
00:18:47,600 --> 00:18:48,600
Now, boys.
231
00:18:49,260 --> 00:18:52,760
This whole case would have been solved
if Superforce hadn't interfered. How's
232
00:18:52,760 --> 00:18:53,760
that?
233
00:18:53,920 --> 00:18:57,960
Well, apparently Superforce was present
at the attempted burglary last night and
234
00:18:57,960 --> 00:18:59,240
helped one of the perpetrators escape.
235
00:18:59,600 --> 00:19:02,860
Yeah, not only that, but he nailed one
of the CDI agents, who was deep
236
00:19:02,860 --> 00:19:03,860
undercover at the time.
237
00:19:04,120 --> 00:19:05,340
I think he's a part of this.
238
00:19:05,660 --> 00:19:07,040
That's ridiculous, Merkel.
239
00:19:07,660 --> 00:19:09,000
Why do you keep defending the guy,
Stone?
240
00:19:09,200 --> 00:19:10,780
What, do you know him? You're buddies?
You have tea together?
241
00:19:11,060 --> 00:19:14,180
I say we go for a warrant. I don't care
who he is. Nobody's above the law.
242
00:19:14,400 --> 00:19:17,080
Look, I'm sure there's a logical
explanation for all this.
243
00:19:18,560 --> 00:19:19,880
I have to agree with Zach.
244
00:19:21,440 --> 00:19:23,040
Superforce has done a lot for this city.
245
00:19:24,100 --> 00:19:25,340
I don't think he's gone bad.
246
00:19:30,240 --> 00:19:31,240
We'll see.
247
00:19:34,240 --> 00:19:35,240
Stop!
248
00:19:35,560 --> 00:19:37,170
Stop! You can't do... this.
249
00:19:37,490 --> 00:19:38,570
This is an outrage.
250
00:19:50,250 --> 00:19:51,250
Important?
251
00:19:54,970 --> 00:19:55,970
Satori here.
252
00:19:56,930 --> 00:19:58,190
Put that phone down.
253
00:19:58,970 --> 00:20:01,650
Mr. Satori, I have good news for you.
254
00:20:02,370 --> 00:20:05,930
What would you say if I told you that
the Superforce was working for us now?
255
00:20:14,830 --> 00:20:15,830
Yes, sir.
256
00:20:20,290 --> 00:20:22,770
Stop. That suit doesn't belong to you.
257
00:20:23,390 --> 00:20:26,510
You'll never get away with this. How
could you do this to your own brother?
258
00:20:26,970 --> 00:20:27,970
Shut up.
259
00:20:28,810 --> 00:20:30,930
Don't you tell me to shut up.
260
00:21:27,020 --> 00:21:28,020
Viacom.
18813
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.