All language subtitles for Super Force s01e11 The Gauntlet
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:34,190 --> 00:02:38,590
It is the year 2020, and the world has
changed.
2
00:02:57,430 --> 00:03:00,410
In 2020, times are tough.
3
00:03:00,610 --> 00:03:02,270
This man's tougher.
4
00:03:09,800 --> 00:03:11,780
I'm looking for Detective Zach Stone.
5
00:03:12,660 --> 00:03:13,700
You found him, Harry.
6
00:03:14,680 --> 00:03:18,720
I'm sure everyone here is aware of the
great legend Harry Ferrett, chief of
7
00:03:18,720 --> 00:03:23,500
detectives, the most decorated man of
our time, and more importantly, a close
8
00:03:23,500 --> 00:03:27,280
personal friend of my family's for 15
years. Good to see you again, Zach. Good
9
00:03:27,280 --> 00:03:28,700
to see you. You don't age, not one bit.
10
00:03:29,280 --> 00:03:31,860
I'll have to bet that I've seen you
about three years or so. Oh, thereabout.
11
00:03:31,920 --> 00:03:34,620
Yeah, listen, are you still living back
in that... Yeah, yeah, yeah.
12
00:03:34,920 --> 00:03:35,920
Rotoplex district.
13
00:03:36,100 --> 00:03:37,920
Same me, same place.
14
00:03:38,730 --> 00:03:40,030
You know, I'm not much for change.
15
00:03:40,430 --> 00:03:42,090
Can't believe that place is still there.
16
00:03:43,070 --> 00:03:44,830
So, what can I do for you today, Harry?
17
00:03:45,330 --> 00:03:48,670
You heard about those two punks that got
iced on Baker Street last night?
18
00:03:49,010 --> 00:03:51,450
Yeah. Can't really understand how that
happened.
19
00:03:52,150 --> 00:03:54,450
Seems they had an accomplice who was
picked up later.
20
00:03:54,790 --> 00:03:57,690
He's now over at the Witness Protection
Plan, Metro Prison.
21
00:03:58,950 --> 00:04:00,610
So, what do you want me to do?
22
00:04:01,070 --> 00:04:02,390
Transfer her to high security.
23
00:04:04,350 --> 00:04:06,470
Her? Mel LaMaze is a woman?
24
00:04:06,730 --> 00:04:07,730
Melanie LaMaze.
25
00:04:10,810 --> 00:04:13,490
Don't underestimate a bad guy just
because she's a woman.
26
00:04:15,070 --> 00:04:17,670
She's involved with a double murder and
grand theft.
27
00:04:20,290 --> 00:04:21,730
You know, man, those things are going to
kill you.
28
00:04:23,190 --> 00:04:25,970
I hope I live long enough for a
cigarette to kill me.
29
00:04:28,970 --> 00:04:30,110
All right, Harry, you got it.
30
00:04:42,950 --> 00:04:44,050
I don't want anything.
31
00:04:45,330 --> 00:04:46,930
I said I'm not hungry.
32
00:04:56,830 --> 00:04:57,830
Ouch.
33
00:05:00,310 --> 00:05:01,770
They tried to kill me.
34
00:05:04,510 --> 00:05:06,190
You always make friends that easily?
35
00:05:06,870 --> 00:05:07,870
Who are you?
36
00:05:08,750 --> 00:05:10,130
Prison escort service.
37
00:05:10,750 --> 00:05:12,670
I'm the lucky guy that gets to take you
to high security.
38
00:05:14,790 --> 00:05:17,370
Well, the food couldn't be any worse
than it is here.
39
00:05:18,110 --> 00:05:19,950
This chef should be arrested for
attempted murder.
40
00:05:20,210 --> 00:05:21,210
He was.
41
00:05:41,130 --> 00:05:43,590
I heard that one of the kids that got
murdered last night was your brother.
42
00:05:44,250 --> 00:05:45,249
I'm sorry.
43
00:05:45,250 --> 00:05:46,570
So don't try to get through to me.
44
00:05:46,830 --> 00:05:48,050
You don't know what sorry means.
45
00:05:49,510 --> 00:05:51,930
Not that it would mean anything to you,
but my brother's gone too.
46
00:05:54,070 --> 00:05:57,390
And you saw the guy who murdered your
brother, but you won't identify him.
47
00:05:57,790 --> 00:05:58,790
Why?
48
00:06:01,650 --> 00:06:03,430
You don't have to be so tough, okay?
49
00:06:04,390 --> 00:06:06,390
I mean, if I were in your spot, hell,
I'd be scared to death.
50
00:06:06,730 --> 00:06:07,870
You're not in my spot.
51
00:06:19,400 --> 00:06:21,100
So I guess you need a car, huh?
52
00:06:21,320 --> 00:06:24,920
Yeah, I gotta take this little lady
across town and I just need something
53
00:06:24,920 --> 00:06:25,920
gets me there, okay?
54
00:06:26,940 --> 00:06:29,180
All my vehicles perform, detective.
55
00:06:29,580 --> 00:06:30,680
The tune of myself.
56
00:06:31,460 --> 00:06:32,460
Yeah, right.
57
00:06:36,240 --> 00:06:40,760
Now this one, she's a real beauty. Only
300 ,000 original miles.
58
00:06:42,000 --> 00:06:43,000
Great, fine.
59
00:06:43,040 --> 00:06:45,140
Sign me up for it. I'm not getting in
this.
60
00:06:45,640 --> 00:06:46,439
Why? What's wrong?
61
00:06:46,440 --> 00:06:47,760
This is a rolling death trap.
62
00:06:48,000 --> 00:06:50,280
Hey, watch what you say, kid. I know my
cars.
63
00:06:50,960 --> 00:06:52,340
Well, what do you know about tires?
64
00:06:53,180 --> 00:06:55,020
Hey, what have you done to my car?
65
00:06:55,680 --> 00:06:57,340
It's a retread worse than his
personality.
66
00:06:58,920 --> 00:07:00,600
Pick whatever car you want, detective.
67
00:07:00,920 --> 00:07:02,520
But get her the hell out of my garage!
68
00:07:11,140 --> 00:07:12,880
What are you laughing at?
69
00:07:14,540 --> 00:07:16,440
Just that expression on Floyd's face.
70
00:07:17,600 --> 00:07:19,200
Never good to tell me that, Dad.
71
00:07:22,040 --> 00:07:23,820
You don't seem much like a cop.
72
00:07:24,680 --> 00:07:26,240
I take it that's a compliment?
73
00:07:27,900 --> 00:07:28,900
Yeah, I do.
74
00:07:30,500 --> 00:07:32,220
Of course, I didn't always feel that
way.
75
00:07:34,260 --> 00:07:36,840
Where I grew up, cops were people's
friends.
76
00:07:38,220 --> 00:07:39,220
Where are you from?
77
00:07:40,520 --> 00:07:41,820
I'm from downtown Kansas.
78
00:07:44,300 --> 00:07:46,440
Town's so small, half the people live
there have never heard of it.
79
00:07:49,780 --> 00:07:51,380
So what brought you to Metroplex?
80
00:07:54,060 --> 00:07:56,760
The same reason as all poor people. To
make a living.
81
00:07:59,140 --> 00:08:00,440
My dad fixed cars.
82
00:08:01,120 --> 00:08:02,960
Well, I guess that's where I get it
from.
83
00:08:03,660 --> 00:08:04,900
He sure fixed Boyd's car.
84
00:08:08,160 --> 00:08:09,160
What are your folks?
85
00:08:09,720 --> 00:08:10,720
What's up?
86
00:08:12,380 --> 00:08:13,380
Mel.
87
00:08:14,350 --> 00:08:15,730
How'd you get hooked up with the bad
guys?
88
00:08:17,270 --> 00:08:21,050
I know a cop is going to find this hard
to believe, but I wasn't in on that
89
00:08:21,050 --> 00:08:22,050
robbery.
90
00:08:24,350 --> 00:08:26,790
I overheard my brother on the phone that
night.
91
00:08:28,490 --> 00:08:29,670
He mentioned that address.
92
00:08:30,350 --> 00:08:32,270
I drove there and I waited for him.
93
00:08:33,710 --> 00:08:35,750
This time, I was going to make him quit.
94
00:08:36,070 --> 00:08:37,230
And what did you take for needed?
95
00:08:38,470 --> 00:08:39,470
So do I.
96
00:08:43,429 --> 00:08:46,230
Once... Lane tried to get out of it.
97
00:08:46,890 --> 00:08:47,890
He was right.
98
00:08:50,630 --> 00:08:52,030
He said the bomb was powerful.
99
00:08:53,230 --> 00:08:55,930
That he was untouchable, even by the
police.
100
00:09:05,750 --> 00:09:06,950
Maybe he killed him.
101
00:09:08,310 --> 00:09:09,530
Can you tell me who he is?
102
00:09:11,670 --> 00:09:12,670
Mel.
103
00:09:13,199 --> 00:09:15,320
Look if you know, tell me.
104
00:10:14,250 --> 00:10:15,250
You okay?
105
00:10:16,210 --> 00:10:19,730
Besides being scared to death and my
ears ringing, I think I'll make it.
106
00:10:20,470 --> 00:10:22,070
Someone apparently wants you very dead.
107
00:10:22,950 --> 00:10:24,430
I couldn't get much closer.
108
00:10:26,910 --> 00:10:28,250
I suppose I should thank you.
109
00:10:28,630 --> 00:10:29,770
Let's just say you owe me one.
110
00:10:30,670 --> 00:10:32,350
You better get out of here before they
come back.
111
00:10:33,190 --> 00:10:34,190
Back?
112
00:10:35,010 --> 00:10:36,010
Yeah.
113
00:10:36,670 --> 00:10:39,710
There's only one place I can think I can
get you to where you'll be safe, I can
114
00:10:39,710 --> 00:10:40,710
think.
115
00:10:41,470 --> 00:10:42,470
Can you walk?
116
00:10:44,540 --> 00:10:45,540
Yeah,
117
00:10:49,600 --> 00:10:50,600
over here.
118
00:10:53,820 --> 00:10:54,820
Look, man.
119
00:10:54,860 --> 00:10:57,180
You know how I feel about other people
coming by my lap.
120
00:10:57,480 --> 00:10:58,480
Yeah, I know.
121
00:11:00,520 --> 00:11:02,880
I don't know how I let you talk me into
these things.
122
00:11:03,440 --> 00:11:04,580
Well, look at it this way, man.
123
00:11:04,880 --> 00:11:07,200
I think how boring your life would be
without me, huh?
124
00:11:08,480 --> 00:11:09,480
I doubt it.
125
00:11:10,460 --> 00:11:11,460
Who's the guy?
126
00:11:11,680 --> 00:11:12,680
Oh, that's Mel.
127
00:11:14,240 --> 00:11:15,240
By the way.
128
00:11:19,420 --> 00:11:21,280
My clothes never looked so good.
129
00:11:22,240 --> 00:11:23,560
Oh, now it's okay, huh?
130
00:11:30,340 --> 00:11:32,140
What is this?
131
00:11:32,880 --> 00:11:33,980
It's a pulse rifle.
132
00:11:34,420 --> 00:11:36,920
Just insert this, and it's ready to go.
133
00:11:37,380 --> 00:11:39,340
It's something I'm polishing up for the
military.
134
00:11:39,980 --> 00:11:42,280
It's got enough firepower to take out a
tank.
135
00:11:43,280 --> 00:11:44,259
Or two.
136
00:11:44,260 --> 00:11:46,040
I got it. I got it.
137
00:11:49,560 --> 00:11:50,560
It's H.
138
00:11:54,580 --> 00:11:55,580
What's that?
139
00:11:56,780 --> 00:11:59,180
He's an old friend of ours. I'm not old.
140
00:11:59,500 --> 00:12:00,500
I'm dead.
141
00:12:04,880 --> 00:12:06,360
We're looking for a murderer, Mr. H.
142
00:12:06,680 --> 00:12:09,440
You think you could put together a
composite if this young lady gave you
143
00:12:09,440 --> 00:12:13,870
details? Of course I can. I think of
myself as the Michelangelo of the
144
00:12:13,870 --> 00:12:14,990
composition set.
145
00:12:17,770 --> 00:12:18,770
Go, baby.
146
00:12:22,010 --> 00:12:23,570
He was scruffy.
147
00:12:24,490 --> 00:12:25,610
He had a beard.
148
00:12:28,910 --> 00:12:32,490
Hard mouth.
149
00:12:34,210 --> 00:12:35,350
Like a straight line.
150
00:12:36,670 --> 00:12:37,750
Almost no lips.
151
00:12:40,940 --> 00:12:41,940
A cigarette.
152
00:12:42,320 --> 00:12:45,000
One of those fancy jobs rich women
usually smoke.
153
00:12:45,500 --> 00:12:46,820
Disgusting affectation.
154
00:12:47,600 --> 00:12:48,600
Mr. H.
155
00:12:50,360 --> 00:12:51,360
Don't mind him.
156
00:12:52,220 --> 00:12:53,220
Continue.
157
00:13:00,320 --> 00:13:01,920
I wore a dark coat.
158
00:13:03,320 --> 00:13:05,200
I think you'd call it a trench coat.
159
00:13:17,000 --> 00:13:18,340
They were icy.
160
00:13:20,880 --> 00:13:23,020
Just no feeling there at all.
161
00:13:27,140 --> 00:13:28,820
Hey, it's okay, Bill.
162
00:13:31,500 --> 00:13:32,940
I know I owe you one.
163
00:13:33,600 --> 00:13:34,600
No,
164
00:13:34,820 --> 00:13:35,820
you owe your brother one.
165
00:13:36,520 --> 00:13:37,520
Zach?
166
00:13:42,890 --> 00:13:44,130
This is going to take all night.
167
00:13:44,890 --> 00:13:47,070
E .B., what do you got?
168
00:13:47,590 --> 00:13:49,050
I need more data, Zack.
169
00:13:50,050 --> 00:13:51,050
Okay.
170
00:13:51,630 --> 00:13:54,630
People are trying to kill her. And they
always seem to know where she is, which
171
00:13:54,630 --> 00:13:55,630
is why I brought her here.
172
00:13:55,850 --> 00:13:57,190
How would they know where she is?
173
00:13:58,170 --> 00:14:02,050
If they have police access, then it's
possible the killer could be a cop,
174
00:14:02,250 --> 00:14:05,570
If he's a police officer, I can access
those files.
175
00:14:06,530 --> 00:14:11,170
Okay, E .B., compare the composite
against the police files. How long will
176
00:14:11,170 --> 00:14:12,170
take?
177
00:14:12,319 --> 00:14:13,319
Patience, lad.
178
00:14:14,140 --> 00:14:19,420
The thing one learns from being dead is
to appreciate the value of time.
179
00:14:25,260 --> 00:14:26,600
How about this one?
180
00:14:28,120 --> 00:14:29,120
That's him.
181
00:14:30,040 --> 00:14:31,940
No, no, wait a minute. That's not him.
182
00:14:32,680 --> 00:14:35,680
This is Chief of Detectives Harry
Ferrett, Metroplex Division 1.
183
00:14:35,980 --> 00:14:37,040
I'm telling you, that's him.
184
00:14:37,240 --> 00:14:41,120
Look, Mel, you're dead wrong. I've known
this guy for 15 years of my life.
185
00:14:41,440 --> 00:14:44,280
You're just protecting him because he's
a cop. I just made a mistake, that's
186
00:14:44,280 --> 00:14:45,500
all. You're all the same.
187
00:14:46,300 --> 00:14:48,500
It's like my brother said, he's
untouchable.
188
00:14:49,200 --> 00:14:50,200
Even by you.
189
00:14:51,580 --> 00:14:53,120
We can find out more, Zack.
190
00:14:53,400 --> 00:14:57,380
If Ferret is your man, I can access
information on him from the police
191
00:14:57,760 --> 00:14:58,760
This is ridiculous.
192
00:15:00,300 --> 00:15:01,300
Easy, my boy.
193
00:15:02,780 --> 00:15:03,780
Very interesting.
194
00:15:04,460 --> 00:15:05,560
What'd you find, Mr. H?
195
00:15:05,760 --> 00:15:09,120
It seems Ferret has been on medical
leave this past month.
196
00:15:09,520 --> 00:15:12,860
No, he just gave me the assignment to
take Mel to high sec just this morning.
197
00:15:13,540 --> 00:15:19,000
Zack, uh, you didn't check with
headquarters to see if it was real, did
198
00:15:19,700 --> 00:15:20,700
No, man.
199
00:15:21,100 --> 00:15:24,740
Nobody would, and this is Harry Ferrett.
A quick probe of the gentleman's
200
00:15:24,740 --> 00:15:30,660
finances has revealed sudden influxes of
money into three separate accounts.
201
00:15:32,880 --> 00:15:38,280
That's why, uh, nobody found the
diamonds the night Mel's brother was
202
00:15:43,020 --> 00:15:45,180
Harry's been hiring kids to pull his
height.
203
00:15:47,280 --> 00:15:48,800
And then pocketing the spoils.
204
00:15:49,840 --> 00:15:51,620
So why did he off the two kids?
205
00:15:54,280 --> 00:15:58,860
If you don't mind me playing Sherlock
Holmes for a moment, I'd guess they were
206
00:15:58,860 --> 00:15:59,960
trying to quit the business.
207
00:16:01,000 --> 00:16:03,300
Mel, is your brother... Oh, my God.
208
00:16:03,620 --> 00:16:06,480
I knew it. I knew I shouldn't let
anybody else in this lab.
209
00:16:06,700 --> 00:16:08,040
Zack, she took the pulse rifle.
210
00:16:08,500 --> 00:16:09,820
She went after Ferret, man.
211
00:16:10,040 --> 00:16:12,000
Zack, you've got to stop her.
212
00:16:12,300 --> 00:16:14,080
That pulse rifle could take out half the
crew.
213
00:16:24,700 --> 00:16:26,420
She fired the rifle.
214
00:16:26,660 --> 00:16:28,120
The control panel's out.
215
00:16:28,620 --> 00:16:30,240
I'm switching the system to backup.
216
00:16:31,140 --> 00:16:34,700
What now? We're stuck here until E .B.
and I can figure out a way to override
217
00:16:34,700 --> 00:16:35,700
the control panel.
218
00:16:35,840 --> 00:16:37,960
How long, E .B.? At least 20 minutes.
219
00:16:40,060 --> 00:16:41,060
Back.
220
00:16:41,610 --> 00:16:42,610
You better get dressed.
221
00:16:52,630 --> 00:16:58,270
The heat is on, gentlemen.
222
00:17:01,870 --> 00:17:03,910
And I think it's time for you two to
disappear.
223
00:17:05,589 --> 00:17:07,310
Or you'll wind up like the other two.
224
00:17:28,390 --> 00:17:35,230
I think it's finally time for
225
00:17:35,230 --> 00:17:42,130
even me to leave All of this We
226
00:17:42,130 --> 00:17:47,350
have a visitor
227
00:17:53,640 --> 00:17:55,660
So nice of you to drop by.
228
00:17:57,800 --> 00:17:58,860
How'd you find me?
229
00:17:59,860 --> 00:18:03,140
Followed my brother here the night you
promised me you'd quit this rotten life
230
00:18:03,140 --> 00:18:04,140
you forced him into.
231
00:18:06,120 --> 00:18:08,220
You're the one that tried to make Lane
quit.
232
00:18:08,700 --> 00:18:10,900
You should have left your brother alone
that night.
233
00:18:11,660 --> 00:18:14,880
If I hadn't have been there, you
wouldn't have seen me.
234
00:18:15,880 --> 00:18:18,560
And your life would have been
considerably longer.
235
00:18:18,860 --> 00:18:20,200
So you'll kill me like you killed Lane?
236
00:18:21,760 --> 00:18:25,940
How could a cop live with that? You want
to know how I felt about the people I
237
00:18:25,940 --> 00:18:26,940
had to live with?
238
00:18:27,520 --> 00:18:30,440
Hustlers, thieves, killers.
239
00:18:31,780 --> 00:18:33,400
They made the fortunes.
240
00:18:34,620 --> 00:18:35,620
Me?
241
00:18:36,040 --> 00:18:39,600
I was a good cop for 15 years.
242
00:18:55,380 --> 00:18:56,380
Thank you.
243
00:20:12,140 --> 00:20:14,080
I had the guy who were laying with Lana
help him.
244
00:21:26,280 --> 00:21:27,280
Viacom.
16868
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.