All language subtitles for Super Force s01e09 Prisoners of Love
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,480 --> 00:00:14,900
It is the year 2020, and the world has
changed.
2
00:00:33,840 --> 00:00:36,820
In 2020, times are tough.
3
00:00:37,020 --> 00:00:38,620
This man's tougher.
4
00:01:53,160 --> 00:01:54,420
I have a trip to take you on.
5
00:01:54,700 --> 00:01:56,880
Maybe the lady wants a new travel agent.
6
00:01:57,760 --> 00:01:58,760
Hey!
7
00:01:59,520 --> 00:02:00,520
Toxic.
8
00:02:05,120 --> 00:02:06,120
Yo,
9
00:02:10,340 --> 00:02:11,340
man, I'm just kidding.
10
00:02:12,140 --> 00:02:13,360
You haven't just moved.
11
00:02:14,420 --> 00:02:16,860
Pardon me, miss. Mind if I take out the
trash?
12
00:02:18,500 --> 00:02:19,820
Let me go. Let me go, man.
13
00:02:42,920 --> 00:02:46,820
Allison Emery vanished from a Ginza Plex
night spot the evening before last.
14
00:02:47,460 --> 00:02:49,100
Pandora Rush, ditto.
15
00:02:49,360 --> 00:02:51,920
Alexis Carmody, Candace Stevens, same.
16
00:02:52,380 --> 00:02:54,780
A dozen women in six weeks.
17
00:02:57,840 --> 00:02:58,960
Somebody's working overtime.
18
00:02:59,360 --> 00:03:01,980
Until Superforce stopped an abduction
last night.
19
00:03:02,560 --> 00:03:06,000
Yeah, I interrogated the guy that he
trashed after we cleaned him up a little
20
00:03:06,000 --> 00:03:09,440
bit. He was local talent, though. Hired
blind. I mean, he knew nothing.
21
00:03:10,390 --> 00:03:13,030
Now it's time to shed a little light on
the situation.
22
00:03:14,110 --> 00:03:15,110
We're going undercover.
23
00:03:15,970 --> 00:03:16,990
What, you and me?
24
00:03:17,450 --> 00:03:18,690
Yes, you and me.
25
00:03:22,310 --> 00:03:24,590
This is my problem.
26
00:03:28,870 --> 00:03:31,390
21st century crime with a 20th century
bug, huh?
27
00:03:32,050 --> 00:03:34,290
Look, let me see what new kind of
devices I can scare up.
28
00:03:35,470 --> 00:03:37,150
Oh, by the way.
29
00:03:37,710 --> 00:03:42,070
I assume you chose me to work with you
because, well, you knew what a great
30
00:03:42,070 --> 00:03:42,948
we'd make, right?
31
00:03:42,950 --> 00:03:44,070
Let's put it this way.
32
00:03:46,350 --> 00:03:47,830
We're all the precinct could afford.
33
00:04:12,010 --> 00:04:14,730
Business becomes an artwork and it
involves beauty.
34
00:04:16,029 --> 00:04:18,570
I'm going to create beautiful human
beings.
35
00:04:19,490 --> 00:04:20,649
How ideal.
36
00:04:21,630 --> 00:04:24,290
We've assembled quite a nice selection
of candidates.
37
00:04:24,730 --> 00:04:26,490
I think you'll be very pleased.
38
00:04:26,750 --> 00:04:28,830
Oh, you're thinking too small, my
lovely.
39
00:04:29,690 --> 00:04:34,930
Genetic experiments, like all
enterprises involving the unknown, may
40
00:04:34,930 --> 00:04:35,930
failures.
41
00:04:36,330 --> 00:04:38,770
I'm going to need at least a dozen
candidates.
42
00:04:39,690 --> 00:04:40,970
I'll keep collecting.
43
00:04:42,890 --> 00:04:49,610
Miss Hayes, get me one perfect woman.
44
00:05:39,080 --> 00:05:40,080
Yo, yo, baby, baby.
45
00:05:40,560 --> 00:05:41,560
Hey.
46
00:05:44,460 --> 00:05:45,419
Hey, baby.
47
00:05:45,420 --> 00:05:48,600
You looking for a place to sit? I got a
real lonely lap right here.
48
00:05:51,800 --> 00:05:52,800
Swing in a minute.
49
00:05:54,380 --> 00:05:58,060
Getting your approach means some work. I
know I'm getting acne waiting for my
50
00:05:58,060 --> 00:05:59,060
approach.
51
00:05:59,560 --> 00:06:00,580
Picking up Carla yet?
52
00:06:01,020 --> 00:06:05,080
I'm a blackjack man. My hunger for the
phonic infiltration system can pick up a
53
00:06:05,080 --> 00:06:06,079
bee in a hive.
54
00:06:06,080 --> 00:06:08,300
When she gets here, she'll know it.
55
00:06:09,150 --> 00:06:11,110
Hey, bartender, can I get another?
56
00:06:26,570 --> 00:06:33,570
I feel
57
00:06:33,570 --> 00:06:35,850
like a fat dude in a candy shop on a
diet.
58
00:06:36,690 --> 00:06:38,090
I'm almost going crazy.
59
00:06:38,730 --> 00:06:40,150
I know. I can hear them from here.
60
00:06:40,750 --> 00:06:42,430
Hey, man, what is this woman laughing?
61
00:06:42,890 --> 00:06:43,890
Huh?
62
00:06:45,430 --> 00:06:46,430
She's here.
63
00:06:50,890 --> 00:06:51,890
Whoa.
64
00:06:54,030 --> 00:06:55,030
Certainly is.
65
00:06:55,670 --> 00:06:58,730
Zack, if she came to work dressed like
that, the crooks would be beating down
66
00:06:58,730 --> 00:06:59,990
her door to get into jail.
67
00:07:05,190 --> 00:07:06,430
Get rid of your mouth now.
68
00:07:07,230 --> 00:07:08,230
And who's your date?
69
00:07:10,350 --> 00:07:11,269
Hey, baby.
70
00:07:11,270 --> 00:07:12,249
What's your sign?
71
00:07:12,250 --> 00:07:15,130
Whoa, whoa, whoa, whoa. You're dying
here, man. You're dying in the
72
00:07:15,350 --> 00:07:18,470
Really? Yeah, yeah. You got to tell them
how beautiful their eyes are.
73
00:07:18,710 --> 00:07:19,950
Eyes? Yeah, let me hear it.
74
00:07:21,210 --> 00:07:24,490
Okay, I don't mean to sound pushy. Let
me tell you what kind of beautiful eye
75
00:07:24,490 --> 00:07:27,070
you have.
76
00:08:28,420 --> 00:08:30,820
You know, man, it's like finding out
that your mother was a stripper.
77
00:08:31,140 --> 00:08:32,140
She was.
78
00:08:35,140 --> 00:08:37,299
I got him. It's my pal. Don't worry
about him.
79
00:09:31,020 --> 00:09:32,020
Nice perfume.
80
00:09:32,160 --> 00:09:33,160
Try mine.
81
00:09:42,380 --> 00:09:43,740
I'm trying to teach him to roll.
82
00:09:44,040 --> 00:09:45,200
Man, something's wrong.
83
00:09:45,660 --> 00:09:47,900
Uh -uh. You know, something is wrong.
84
00:09:48,220 --> 00:09:50,100
There's nothing wrong with my equipment.
85
00:09:50,640 --> 00:09:51,740
It's too quiet in there.
86
00:09:52,820 --> 00:09:53,820
There!
87
00:10:53,730 --> 00:10:54,730
Captain?
88
00:11:00,990 --> 00:11:01,990
You all right?
89
00:11:04,070 --> 00:11:05,070
Who are you?
90
00:11:05,990 --> 00:11:06,990
F. Becker Bitter.
91
00:11:08,210 --> 00:11:09,270
Scientist extraordinaire.
92
00:11:11,330 --> 00:11:12,330
Oh, yeah.
93
00:11:12,550 --> 00:11:16,970
Backstage. Look, I know who you are and
just what type of drug they hit you
94
00:11:16,970 --> 00:11:20,670
with. So take it easy before the back of
your head blows off.
95
00:11:22,540 --> 00:11:23,540
Where are we?
96
00:11:23,740 --> 00:11:24,980
All these beautiful women.
97
00:11:25,660 --> 00:11:26,760
It should be heaven.
98
00:11:27,640 --> 00:11:30,360
Instead, it's hell.
99
00:11:32,080 --> 00:11:34,100
How come we get the private suite?
100
00:11:35,080 --> 00:11:36,640
I found your wire, Captain.
101
00:11:37,760 --> 00:11:38,760
My wire.
102
00:11:39,760 --> 00:11:41,320
Okay, the wire I lent Zack.
103
00:11:43,740 --> 00:11:44,740
You lent?
104
00:11:45,440 --> 00:11:48,520
Anyway, they know you're not like the
rest of the go -go dancers.
105
00:11:49,020 --> 00:11:53,400
So you and me are on ice until they
decide whether to steam us, Roast us or
106
00:11:53,400 --> 00:11:54,400
us raw.
107
00:11:57,780 --> 00:11:59,180
And what about these other women?
108
00:12:00,740 --> 00:12:02,040
Near as I can eavesdrop.
109
00:12:02,560 --> 00:12:06,420
They're part of some genetic experiment
being planned by some big shot whose
110
00:12:06,420 --> 00:12:07,900
name nobody seems to know.
111
00:12:10,080 --> 00:12:11,480
I gotta get out of here.
112
00:12:13,580 --> 00:12:14,580
I don't blame you.
113
00:12:17,300 --> 00:12:18,700
You're part of the experiment too.
114
00:12:21,580 --> 00:12:24,900
You can't blame yourself for losing FX
and Captain Frost, Zack.
115
00:12:25,320 --> 00:12:27,820
A good hit in the head will knock
anybody for a loop.
116
00:12:28,060 --> 00:12:31,080
This is ridiculous. We're never going to
trace them with that little homing
117
00:12:31,080 --> 00:12:32,220
device in FX's watch.
118
00:12:32,720 --> 00:12:34,080
It just won't pick up.
119
00:12:35,100 --> 00:12:38,620
Please, my boy, I have only two
dimensions and I would hate to lose one
120
00:12:40,200 --> 00:12:41,200
I'm sorry, man.
121
00:12:42,820 --> 00:12:44,860
It's just like looking for a needle in a
haystack.
122
00:12:45,180 --> 00:12:46,180
Not really.
123
00:12:47,310 --> 00:12:53,390
I've managed to locate him in some very
unlikely places and... Did you find him?
124
00:12:53,530 --> 00:12:54,389
I think so.
125
00:12:54,390 --> 00:12:58,970
But it's a very weak pulse sac. It could
be FX or somebody's microwave
126
00:12:58,970 --> 00:13:00,730
overheated. Let's check it out.
127
00:13:01,870 --> 00:13:06,730
So you picked up two cops and you messed
up everything I hired you to do.
128
00:13:08,130 --> 00:13:10,170
Just pack up the merchandise now.
129
00:13:24,170 --> 00:13:26,090
Well, a better than my friend with the
perfume.
130
00:13:27,170 --> 00:13:28,870
It's just what he's looking for.
131
00:13:29,590 --> 00:13:30,590
Who's he?
132
00:13:30,910 --> 00:13:32,650
Don't keep me in suspense like this.
133
00:13:35,310 --> 00:13:36,310
Don't touch me.
134
00:13:45,450 --> 00:13:47,070
Wait a minute. Is this something I said?
135
00:13:47,370 --> 00:13:48,970
All I'm contracted for is the women.
136
00:13:53,180 --> 00:13:54,180
Contracted for?
137
00:13:54,400 --> 00:13:56,520
What do you think you've got here? PV
sets?
138
00:13:57,060 --> 00:13:58,260
These are human beings!
139
00:14:57,480 --> 00:14:59,200
Did that one strike your fancy?
140
00:14:59,600 --> 00:15:01,060
Yes, I'm very pleased.
141
00:15:01,760 --> 00:15:03,060
She's the infiltrator.
142
00:15:03,780 --> 00:15:04,780
Not anymore.
143
00:15:05,320 --> 00:15:07,060
Have you disposed of the young man?
144
00:15:07,800 --> 00:15:09,660
I don't kill people, Mr. Huff.
145
00:15:11,420 --> 00:15:12,420
Someone has to.
146
00:15:29,199 --> 00:15:30,199
No.
147
00:15:36,940 --> 00:15:38,240
Hey, man.
148
00:15:38,580 --> 00:15:41,440
I'm sure glad you're here. Blow this
lock and I'm out of here.
149
00:16:08,910 --> 00:16:12,250
And just when I decided to challenge him
to a fun game of Russian roulette...
150
00:16:12,250 --> 00:16:13,410
Where's Carla?
151
00:16:13,610 --> 00:16:15,370
They decided to take all the girls on
the road.
152
00:16:18,230 --> 00:16:19,230
Hey, man, wait a minute!
153
00:16:22,250 --> 00:16:23,250
Thanks.
154
00:16:23,750 --> 00:16:26,150
Gotta talk to that guy about being a
little less impulsive.
155
00:17:22,440 --> 00:17:23,440
Find out.
156
00:18:16,140 --> 00:18:17,140
Done.
157
00:18:53,129 --> 00:18:54,550
Thank you.
158
00:20:18,270 --> 00:20:19,350
Captain, you alright?
159
00:20:19,930 --> 00:20:20,930
Yeah, I'm fine.
160
00:20:26,310 --> 00:20:32,090
Can I offer you ladies a lift?
161
00:21:27,240 --> 00:21:28,240
Viacom.
10795
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.