All language subtitles for Super Force s01e09 Prisoners of Love

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,480 --> 00:00:14,900 It is the year 2020, and the world has changed. 2 00:00:33,840 --> 00:00:36,820 In 2020, times are tough. 3 00:00:37,020 --> 00:00:38,620 This man's tougher. 4 00:01:53,160 --> 00:01:54,420 I have a trip to take you on. 5 00:01:54,700 --> 00:01:56,880 Maybe the lady wants a new travel agent. 6 00:01:57,760 --> 00:01:58,760 Hey! 7 00:01:59,520 --> 00:02:00,520 Toxic. 8 00:02:05,120 --> 00:02:06,120 Yo, 9 00:02:10,340 --> 00:02:11,340 man, I'm just kidding. 10 00:02:12,140 --> 00:02:13,360 You haven't just moved. 11 00:02:14,420 --> 00:02:16,860 Pardon me, miss. Mind if I take out the trash? 12 00:02:18,500 --> 00:02:19,820 Let me go. Let me go, man. 13 00:02:42,920 --> 00:02:46,820 Allison Emery vanished from a Ginza Plex night spot the evening before last. 14 00:02:47,460 --> 00:02:49,100 Pandora Rush, ditto. 15 00:02:49,360 --> 00:02:51,920 Alexis Carmody, Candace Stevens, same. 16 00:02:52,380 --> 00:02:54,780 A dozen women in six weeks. 17 00:02:57,840 --> 00:02:58,960 Somebody's working overtime. 18 00:02:59,360 --> 00:03:01,980 Until Superforce stopped an abduction last night. 19 00:03:02,560 --> 00:03:06,000 Yeah, I interrogated the guy that he trashed after we cleaned him up a little 20 00:03:06,000 --> 00:03:09,440 bit. He was local talent, though. Hired blind. I mean, he knew nothing. 21 00:03:10,390 --> 00:03:13,030 Now it's time to shed a little light on the situation. 22 00:03:14,110 --> 00:03:15,110 We're going undercover. 23 00:03:15,970 --> 00:03:16,990 What, you and me? 24 00:03:17,450 --> 00:03:18,690 Yes, you and me. 25 00:03:22,310 --> 00:03:24,590 This is my problem. 26 00:03:28,870 --> 00:03:31,390 21st century crime with a 20th century bug, huh? 27 00:03:32,050 --> 00:03:34,290 Look, let me see what new kind of devices I can scare up. 28 00:03:35,470 --> 00:03:37,150 Oh, by the way. 29 00:03:37,710 --> 00:03:42,070 I assume you chose me to work with you because, well, you knew what a great 30 00:03:42,070 --> 00:03:42,948 we'd make, right? 31 00:03:42,950 --> 00:03:44,070 Let's put it this way. 32 00:03:46,350 --> 00:03:47,830 We're all the precinct could afford. 33 00:04:12,010 --> 00:04:14,730 Business becomes an artwork and it involves beauty. 34 00:04:16,029 --> 00:04:18,570 I'm going to create beautiful human beings. 35 00:04:19,490 --> 00:04:20,649 How ideal. 36 00:04:21,630 --> 00:04:24,290 We've assembled quite a nice selection of candidates. 37 00:04:24,730 --> 00:04:26,490 I think you'll be very pleased. 38 00:04:26,750 --> 00:04:28,830 Oh, you're thinking too small, my lovely. 39 00:04:29,690 --> 00:04:34,930 Genetic experiments, like all enterprises involving the unknown, may 40 00:04:34,930 --> 00:04:35,930 failures. 41 00:04:36,330 --> 00:04:38,770 I'm going to need at least a dozen candidates. 42 00:04:39,690 --> 00:04:40,970 I'll keep collecting. 43 00:04:42,890 --> 00:04:49,610 Miss Hayes, get me one perfect woman. 44 00:05:39,080 --> 00:05:40,080 Yo, yo, baby, baby. 45 00:05:40,560 --> 00:05:41,560 Hey. 46 00:05:44,460 --> 00:05:45,419 Hey, baby. 47 00:05:45,420 --> 00:05:48,600 You looking for a place to sit? I got a real lonely lap right here. 48 00:05:51,800 --> 00:05:52,800 Swing in a minute. 49 00:05:54,380 --> 00:05:58,060 Getting your approach means some work. I know I'm getting acne waiting for my 50 00:05:58,060 --> 00:05:59,060 approach. 51 00:05:59,560 --> 00:06:00,580 Picking up Carla yet? 52 00:06:01,020 --> 00:06:05,080 I'm a blackjack man. My hunger for the phonic infiltration system can pick up a 53 00:06:05,080 --> 00:06:06,079 bee in a hive. 54 00:06:06,080 --> 00:06:08,300 When she gets here, she'll know it. 55 00:06:09,150 --> 00:06:11,110 Hey, bartender, can I get another? 56 00:06:26,570 --> 00:06:33,570 I feel 57 00:06:33,570 --> 00:06:35,850 like a fat dude in a candy shop on a diet. 58 00:06:36,690 --> 00:06:38,090 I'm almost going crazy. 59 00:06:38,730 --> 00:06:40,150 I know. I can hear them from here. 60 00:06:40,750 --> 00:06:42,430 Hey, man, what is this woman laughing? 61 00:06:42,890 --> 00:06:43,890 Huh? 62 00:06:45,430 --> 00:06:46,430 She's here. 63 00:06:50,890 --> 00:06:51,890 Whoa. 64 00:06:54,030 --> 00:06:55,030 Certainly is. 65 00:06:55,670 --> 00:06:58,730 Zack, if she came to work dressed like that, the crooks would be beating down 66 00:06:58,730 --> 00:06:59,990 her door to get into jail. 67 00:07:05,190 --> 00:07:06,430 Get rid of your mouth now. 68 00:07:07,230 --> 00:07:08,230 And who's your date? 69 00:07:10,350 --> 00:07:11,269 Hey, baby. 70 00:07:11,270 --> 00:07:12,249 What's your sign? 71 00:07:12,250 --> 00:07:15,130 Whoa, whoa, whoa, whoa. You're dying here, man. You're dying in the 72 00:07:15,350 --> 00:07:18,470 Really? Yeah, yeah. You got to tell them how beautiful their eyes are. 73 00:07:18,710 --> 00:07:19,950 Eyes? Yeah, let me hear it. 74 00:07:21,210 --> 00:07:24,490 Okay, I don't mean to sound pushy. Let me tell you what kind of beautiful eye 75 00:07:24,490 --> 00:07:27,070 you have. 76 00:08:28,420 --> 00:08:30,820 You know, man, it's like finding out that your mother was a stripper. 77 00:08:31,140 --> 00:08:32,140 She was. 78 00:08:35,140 --> 00:08:37,299 I got him. It's my pal. Don't worry about him. 79 00:09:31,020 --> 00:09:32,020 Nice perfume. 80 00:09:32,160 --> 00:09:33,160 Try mine. 81 00:09:42,380 --> 00:09:43,740 I'm trying to teach him to roll. 82 00:09:44,040 --> 00:09:45,200 Man, something's wrong. 83 00:09:45,660 --> 00:09:47,900 Uh -uh. You know, something is wrong. 84 00:09:48,220 --> 00:09:50,100 There's nothing wrong with my equipment. 85 00:09:50,640 --> 00:09:51,740 It's too quiet in there. 86 00:09:52,820 --> 00:09:53,820 There! 87 00:10:53,730 --> 00:10:54,730 Captain? 88 00:11:00,990 --> 00:11:01,990 You all right? 89 00:11:04,070 --> 00:11:05,070 Who are you? 90 00:11:05,990 --> 00:11:06,990 F. Becker Bitter. 91 00:11:08,210 --> 00:11:09,270 Scientist extraordinaire. 92 00:11:11,330 --> 00:11:12,330 Oh, yeah. 93 00:11:12,550 --> 00:11:16,970 Backstage. Look, I know who you are and just what type of drug they hit you 94 00:11:16,970 --> 00:11:20,670 with. So take it easy before the back of your head blows off. 95 00:11:22,540 --> 00:11:23,540 Where are we? 96 00:11:23,740 --> 00:11:24,980 All these beautiful women. 97 00:11:25,660 --> 00:11:26,760 It should be heaven. 98 00:11:27,640 --> 00:11:30,360 Instead, it's hell. 99 00:11:32,080 --> 00:11:34,100 How come we get the private suite? 100 00:11:35,080 --> 00:11:36,640 I found your wire, Captain. 101 00:11:37,760 --> 00:11:38,760 My wire. 102 00:11:39,760 --> 00:11:41,320 Okay, the wire I lent Zack. 103 00:11:43,740 --> 00:11:44,740 You lent? 104 00:11:45,440 --> 00:11:48,520 Anyway, they know you're not like the rest of the go -go dancers. 105 00:11:49,020 --> 00:11:53,400 So you and me are on ice until they decide whether to steam us, Roast us or 106 00:11:53,400 --> 00:11:54,400 us raw. 107 00:11:57,780 --> 00:11:59,180 And what about these other women? 108 00:12:00,740 --> 00:12:02,040 Near as I can eavesdrop. 109 00:12:02,560 --> 00:12:06,420 They're part of some genetic experiment being planned by some big shot whose 110 00:12:06,420 --> 00:12:07,900 name nobody seems to know. 111 00:12:10,080 --> 00:12:11,480 I gotta get out of here. 112 00:12:13,580 --> 00:12:14,580 I don't blame you. 113 00:12:17,300 --> 00:12:18,700 You're part of the experiment too. 114 00:12:21,580 --> 00:12:24,900 You can't blame yourself for losing FX and Captain Frost, Zack. 115 00:12:25,320 --> 00:12:27,820 A good hit in the head will knock anybody for a loop. 116 00:12:28,060 --> 00:12:31,080 This is ridiculous. We're never going to trace them with that little homing 117 00:12:31,080 --> 00:12:32,220 device in FX's watch. 118 00:12:32,720 --> 00:12:34,080 It just won't pick up. 119 00:12:35,100 --> 00:12:38,620 Please, my boy, I have only two dimensions and I would hate to lose one 120 00:12:40,200 --> 00:12:41,200 I'm sorry, man. 121 00:12:42,820 --> 00:12:44,860 It's just like looking for a needle in a haystack. 122 00:12:45,180 --> 00:12:46,180 Not really. 123 00:12:47,310 --> 00:12:53,390 I've managed to locate him in some very unlikely places and... Did you find him? 124 00:12:53,530 --> 00:12:54,389 I think so. 125 00:12:54,390 --> 00:12:58,970 But it's a very weak pulse sac. It could be FX or somebody's microwave 126 00:12:58,970 --> 00:13:00,730 overheated. Let's check it out. 127 00:13:01,870 --> 00:13:06,730 So you picked up two cops and you messed up everything I hired you to do. 128 00:13:08,130 --> 00:13:10,170 Just pack up the merchandise now. 129 00:13:24,170 --> 00:13:26,090 Well, a better than my friend with the perfume. 130 00:13:27,170 --> 00:13:28,870 It's just what he's looking for. 131 00:13:29,590 --> 00:13:30,590 Who's he? 132 00:13:30,910 --> 00:13:32,650 Don't keep me in suspense like this. 133 00:13:35,310 --> 00:13:36,310 Don't touch me. 134 00:13:45,450 --> 00:13:47,070 Wait a minute. Is this something I said? 135 00:13:47,370 --> 00:13:48,970 All I'm contracted for is the women. 136 00:13:53,180 --> 00:13:54,180 Contracted for? 137 00:13:54,400 --> 00:13:56,520 What do you think you've got here? PV sets? 138 00:13:57,060 --> 00:13:58,260 These are human beings! 139 00:14:57,480 --> 00:14:59,200 Did that one strike your fancy? 140 00:14:59,600 --> 00:15:01,060 Yes, I'm very pleased. 141 00:15:01,760 --> 00:15:03,060 She's the infiltrator. 142 00:15:03,780 --> 00:15:04,780 Not anymore. 143 00:15:05,320 --> 00:15:07,060 Have you disposed of the young man? 144 00:15:07,800 --> 00:15:09,660 I don't kill people, Mr. Huff. 145 00:15:11,420 --> 00:15:12,420 Someone has to. 146 00:15:29,199 --> 00:15:30,199 No. 147 00:15:36,940 --> 00:15:38,240 Hey, man. 148 00:15:38,580 --> 00:15:41,440 I'm sure glad you're here. Blow this lock and I'm out of here. 149 00:16:08,910 --> 00:16:12,250 And just when I decided to challenge him to a fun game of Russian roulette... 150 00:16:12,250 --> 00:16:13,410 Where's Carla? 151 00:16:13,610 --> 00:16:15,370 They decided to take all the girls on the road. 152 00:16:18,230 --> 00:16:19,230 Hey, man, wait a minute! 153 00:16:22,250 --> 00:16:23,250 Thanks. 154 00:16:23,750 --> 00:16:26,150 Gotta talk to that guy about being a little less impulsive. 155 00:17:22,440 --> 00:17:23,440 Find out. 156 00:18:16,140 --> 00:18:17,140 Done. 157 00:18:53,129 --> 00:18:54,550 Thank you. 158 00:20:18,270 --> 00:20:19,350 Captain, you alright? 159 00:20:19,930 --> 00:20:20,930 Yeah, I'm fine. 160 00:20:26,310 --> 00:20:32,090 Can I offer you ladies a lift? 161 00:21:27,240 --> 00:21:28,240 Viacom. 10795

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.