All language subtitles for Super Force s01e05 Battle Cry
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,410 --> 00:00:14,210
It is the year 2020, and the world has
changed.
2
00:00:19,830 --> 00:00:23,450
Astronaut Zach Stone has returned from a
two -year mission to Mars.
3
00:00:28,810 --> 00:00:33,290
Armed with a prototype spacesuit adapted
for the streets, Stone is given the
4
00:00:33,290 --> 00:00:35,430
power to fight crime and establish
order.
5
00:00:35,890 --> 00:00:38,070
In 2020, times are tough.
6
00:00:38,570 --> 00:00:39,730
This man tougher.
7
00:00:46,170 --> 00:00:47,590
Good night, Mr. Valen.
8
00:00:49,050 --> 00:00:51,390
It's a shame the paper clothing didn't
go over.
9
00:00:51,610 --> 00:00:54,390
What can you do? My wife told me it
wouldn't work.
10
00:00:54,690 --> 00:00:56,890
Henry, she said, people don't want to
wear trees.
11
00:00:59,030 --> 00:01:04,209
Claire, I wonder, could you walk with me
to the bullet? Oh, I'm sorry, Mr.
12
00:01:04,330 --> 00:01:05,489
Valen. My ride's right here.
13
00:01:06,050 --> 00:01:07,050
See you in the morning.
14
00:01:07,560 --> 00:01:09,160
And don't forget to put in for your
overtime.
15
00:01:09,480 --> 00:01:10,600
You worked an extra hour tonight.
16
00:01:44,840 --> 00:01:45,840
Good idea, Henry.
17
00:01:46,480 --> 00:01:47,480
Blowing the whistle.
18
00:01:48,040 --> 00:01:50,560
Why are you doing this to me?
19
00:01:50,860 --> 00:01:52,560
Too bad there's nobody to help you.
20
00:02:15,020 --> 00:02:16,660
Hang tight, men. We've got him on the
run.
21
00:02:22,400 --> 00:02:24,660
I do wish you could take this a bit more
seriously.
22
00:02:25,320 --> 00:02:27,840
After all, Zack's life is on the line.
23
00:02:31,400 --> 00:02:33,280
The Killjoys from Planet Ewo speak.
24
00:02:34,440 --> 00:02:37,280
And I was just getting into it, y 'all.
25
00:02:37,940 --> 00:02:40,720
Yeah, maybe you should get into it. And
I'll shoot the gun.
26
00:02:41,920 --> 00:02:45,190
No. My concern is not fully alleviated,
gentlemen.
27
00:02:45,570 --> 00:02:49,110
Some of the suit's joints are still
vulnerable.
28
00:02:57,070 --> 00:02:58,070
Excuse me.
29
00:02:59,670 --> 00:03:00,990
Senator Takakura.
30
00:03:01,650 --> 00:03:03,470
Hard to believe it isn't really EB, huh?
31
00:03:04,210 --> 00:03:05,530
Try living with the thing.
32
00:03:06,790 --> 00:03:09,190
You know, Zack, you may be right about
the joints.
33
00:03:09,810 --> 00:03:10,810
Maybe.
34
00:03:11,070 --> 00:03:13,910
Do you realize what kind of shot this
guy'd have to be to hit me in one of
35
00:03:13,910 --> 00:03:14,910
spots?
36
00:03:18,970 --> 00:03:22,050
Sounds like you got work to do. The
captain will do anything to make sure I
37
00:03:22,050 --> 00:03:23,050
don't get a shower.
38
00:03:27,970 --> 00:03:34,950
It was
39
00:03:34,950 --> 00:03:38,090
such a shock to find him like that,
stretched out on the counter.
40
00:03:39,180 --> 00:03:42,300
When you last saw Mr. Valance, he'd
already locked up, right?
41
00:03:44,240 --> 00:03:47,820
He'd been very jumpy lately. He said
weird things were happening.
42
00:03:49,680 --> 00:03:51,060
Scary phone calls.
43
00:03:53,000 --> 00:03:55,520
It's been lasered open, just like
Valance.
44
00:03:56,460 --> 00:03:59,160
By somebody who deliberately hit the
body as a calling card.
45
00:03:59,460 --> 00:04:00,460
But why?
46
00:04:00,620 --> 00:04:03,160
Mr. Valance was such a nice man.
47
00:04:03,680 --> 00:04:05,740
Why would somebody kill him?
48
00:04:12,810 --> 00:04:14,410
Man, if I were you, I'd try another
brand.
49
00:04:57,200 --> 00:05:00,760
Raisa, the garage door opener's out
again. You've got to call the repairman.
50
00:05:01,420 --> 00:05:02,860
Raisa, are you listening to me?
51
00:05:10,560 --> 00:05:11,800
Welcome home, Louise.
52
00:05:14,760 --> 00:05:15,860
Who are you?
53
00:05:17,320 --> 00:05:18,640
Where are you?
54
00:05:19,900 --> 00:05:21,380
Go shopping today, Louise.
55
00:05:23,100 --> 00:05:25,020
Find any great bargains downtown.
56
00:05:28,650 --> 00:05:29,850
Why are you doing this to me?
57
00:05:30,370 --> 00:05:31,750
I'm not going to hurt you, Louise.
58
00:05:34,510 --> 00:05:35,510
Not yet.
59
00:05:37,010 --> 00:05:38,410
But eventually I will.
60
00:05:47,810 --> 00:05:49,470
And nobody will come to help you.
61
00:05:52,030 --> 00:05:53,850
Just like there was nobody for her.
62
00:06:39,440 --> 00:06:41,180
What are you doing here so late?
63
00:06:42,160 --> 00:06:45,220
I thought you'd be playing astronaut at
some celebrity ball.
64
00:06:45,560 --> 00:06:49,400
No, I give up all that Cinderella stuff.
Now I'm just a dedicated flatfoot.
65
00:06:50,120 --> 00:06:51,120
Daily crime law?
66
00:06:52,280 --> 00:06:55,780
I've been working for days trying to
figure out why a 55 -year -old clothing
67
00:06:55,780 --> 00:06:57,760
store owner was terrorized and then
fried.
68
00:06:58,320 --> 00:07:00,280
You checked the protection rack at
Gang's.
69
00:07:00,620 --> 00:07:01,960
Yeah, that wasn't his problem.
70
00:07:02,640 --> 00:07:05,860
So I figured I'd see if anything similar
was going down in any other precinct.
71
00:07:08,260 --> 00:07:09,360
Bingo in the terror part.
72
00:07:12,520 --> 00:07:15,240
You don't mind if an off -duty wash
captain takes one, do you?
73
00:07:15,500 --> 00:07:16,960
Dull night in store, huh, boss?
74
00:07:17,280 --> 00:07:21,120
Like my ex -husband said, I figured any
night I'm not working, it's dull. I
75
00:07:21,120 --> 00:07:22,120
can't imagine why.
76
00:07:36,080 --> 00:07:38,140
Now this is what I call a high rent,
mister.
77
00:07:38,680 --> 00:07:39,659
Yeah, Mr.
78
00:07:39,660 --> 00:07:42,280
Dvorak's late husband with the big mucky
muck at Hamburg.
79
00:07:42,860 --> 00:07:44,640
In charge of the Mams Apple Pie
division.
80
00:07:45,660 --> 00:07:47,240
So why can't they afford any lights?
81
00:07:57,020 --> 00:08:00,800
You know, who looks like the lady the
house scares got me a tad concerned.
82
00:08:42,380 --> 00:08:43,299
You alright?
83
00:08:43,299 --> 00:08:44,300
Yeah.
84
00:08:44,780 --> 00:08:45,780
Yeah, you stay here.
85
00:09:50,540 --> 00:09:57,480
I've been staying
86
00:09:57,480 --> 00:10:01,540
at a hotel since this monster, whoever
he is, first came around.
87
00:10:02,360 --> 00:10:05,080
There again last night, waiting for you.
88
00:10:05,960 --> 00:10:08,320
I guess he knew I'd be coming back
eventually.
89
00:10:08,860 --> 00:10:10,840
A woman needs her jewelry and her
clothes.
90
00:10:11,180 --> 00:10:15,360
This is Dvorak. Have you got any idea
what you and a clothing store owner
91
00:10:15,360 --> 00:10:16,339
have in common?
92
00:10:16,340 --> 00:10:17,440
Clothing store owner?
93
00:10:18,120 --> 00:10:20,380
Henry Valance of Valance Clothing
downtown.
94
00:10:21,480 --> 00:10:22,580
Oh, my God.
95
00:10:23,260 --> 00:10:24,300
I was there.
96
00:10:24,780 --> 00:10:26,760
The price is so much lower, you know.
97
00:10:27,500 --> 00:10:30,700
I saw that woman. I saw her get killed.
98
00:11:02,440 --> 00:11:06,420
We all just...
99
00:11:07,150 --> 00:11:08,150
Stood there.
100
00:11:08,810 --> 00:11:10,410
None of us did anything.
101
00:11:15,430 --> 00:11:16,490
Woman? What woman?
102
00:11:17,950 --> 00:11:18,950
Captain Frost.
103
00:11:20,590 --> 00:11:24,290
I can't believe where they just found
your car.
104
00:11:25,910 --> 00:11:27,330
This guy's incredible, man.
105
00:11:27,670 --> 00:11:31,890
First he almost killed the captain in
me, but he steals my car and leaves it
106
00:11:31,890 --> 00:11:34,390
here. With the alarm system functioning
perfectly.
107
00:11:35,050 --> 00:11:36,050
Step back.
108
00:11:45,080 --> 00:11:46,080
See?
109
00:11:46,400 --> 00:11:49,500
What I see is that maybe you don't know
your stuff so well after all.
110
00:11:49,740 --> 00:11:50,860
Oh, I don't know my stuff.
111
00:11:51,700 --> 00:11:52,800
My car is here.
112
00:11:53,180 --> 00:11:56,580
Zack, the only thing that could defeat a
genuine hunger for an industry's
113
00:11:56,580 --> 00:11:57,780
security system is this.
114
00:12:01,000 --> 00:12:03,400
A genuine hunger for an industry's
disruptor.
115
00:12:03,720 --> 00:12:05,900
You make it so only you can break it. Is
that the idea?
116
00:12:06,220 --> 00:12:07,220
Sort of.
117
00:12:07,900 --> 00:12:08,900
Touch it.
118
00:12:15,050 --> 00:12:17,410
He does bullet surprises, aren't you?
Can I see that for a second?
119
00:12:17,930 --> 00:12:24,070
Thanks. Zach, before Mr. H's untimely
change of form, he developed a way to
120
00:12:24,070 --> 00:12:27,170
interrupt an electric current without it
registering on any internal sensors.
121
00:12:29,970 --> 00:12:31,550
Sounds like a crook's dream toy to me.
122
00:12:32,150 --> 00:12:33,890
How did somebody get a hold of one of
these gizmos?
123
00:12:34,130 --> 00:12:35,130
He wouldn't.
124
00:12:35,230 --> 00:12:36,230
He can't.
125
00:12:36,410 --> 00:12:37,410
He can't?
126
00:12:37,970 --> 00:12:38,970
Somebody had to.
127
00:12:39,850 --> 00:12:41,310
Mr. H sold it to the Army.
128
00:12:42,650 --> 00:12:43,790
Got any leads on this guy?
129
00:12:46,060 --> 00:12:47,080
About to find that out.
130
00:13:40,560 --> 00:13:41,560
Dear darling,
131
00:14:33,260 --> 00:14:34,260
How can I find Charles Derby?
132
00:14:35,240 --> 00:14:36,240
Thanks.
133
00:14:37,340 --> 00:14:41,360
After you get number three rig loaded,
shift the microwaves to aisle four.
134
00:14:41,620 --> 00:14:43,740
Charles Derby? Yeah, who wants to know?
135
00:14:44,260 --> 00:14:45,260
Zack Stone.
136
00:14:47,020 --> 00:14:48,940
I got nothing to say to the police.
137
00:14:49,240 --> 00:14:50,520
Mr. Derby, this is important.
138
00:14:50,820 --> 00:14:52,500
My daughter's life was important.
139
00:14:53,320 --> 00:14:54,500
Where the hell were you then?
140
00:14:54,780 --> 00:14:56,220
Other lives are at stake now.
141
00:14:56,740 --> 00:15:00,160
Your daughter was murdered in the
street. In full view of witnesses,
142
00:15:02,560 --> 00:15:03,980
Witnesses who did nothing.
143
00:15:09,440 --> 00:15:10,440
I'm sorry.
144
00:15:11,080 --> 00:15:12,240
Yeah, so were they.
145
00:15:14,180 --> 00:15:20,060
But that didn't stop them from just
standing there and watching while my
146
00:15:20,060 --> 00:15:22,020
bled all over the street.
147
00:15:22,860 --> 00:15:24,580
Those witnesses are suffering now.
148
00:15:26,520 --> 00:15:28,080
Somebody has them marked for death.
149
00:15:37,820 --> 00:15:38,820
Sam.
150
00:15:39,660 --> 00:15:41,420
Who is Sam?
151
00:15:42,020 --> 00:15:43,020
My son -in -law.
152
00:15:44,120 --> 00:15:45,300
Sam Sargasso.
153
00:15:45,600 --> 00:15:47,080
He was away when it happened.
154
00:15:47,620 --> 00:15:49,840
He came back expecting to see Juliet.
155
00:15:50,520 --> 00:15:52,140
Instead... Wait a minute.
156
00:15:53,040 --> 00:15:54,260
Was Sam in the army?
157
00:15:56,960 --> 00:15:57,960
Yeah.
158
00:15:59,400 --> 00:16:03,080
Mr. Derby, where can I find Sam
Sargasso?
159
00:16:03,780 --> 00:16:05,800
Please, tell me where.
160
00:16:25,960 --> 00:16:26,960
you
161
00:17:23,530 --> 00:17:24,530
Go on, kid.
162
00:17:24,849 --> 00:17:26,170
Chuck Norris is retired.
163
00:17:26,670 --> 00:17:28,190
Break any ponies today, cowboy?
164
00:17:32,750 --> 00:17:33,750
Hey, jarhead.
165
00:17:33,970 --> 00:17:35,930
You picked the wrong guy to mess with.
166
00:17:42,030 --> 00:17:43,550
You'll fight when it's you in trouble.
167
00:17:44,130 --> 00:17:45,870
Don't let somebody else you didn't care.
168
00:18:33,870 --> 00:18:34,890
He let my wife die.
169
00:18:35,530 --> 00:18:36,770
They all let her die.
170
00:18:37,230 --> 00:18:38,850
The killer has been identified.
171
00:18:39,910 --> 00:18:40,970
He couldn't have been.
172
00:18:41,590 --> 00:18:43,750
None of the witnesses could even
describe him.
173
00:18:45,130 --> 00:18:46,190
There's new evidence.
174
00:18:46,410 --> 00:18:48,990
The police will have the man in custody
by the end of the night.
175
00:18:51,250 --> 00:18:52,490
They can't beat me.
176
00:18:59,170 --> 00:19:00,750
They can't take away my revenge.
177
00:19:29,140 --> 00:19:34,400
I know what it's like to come home to
nothing, soldier.
178
00:19:35,240 --> 00:19:36,860
Believe me, I know.
179
00:19:39,780 --> 00:19:41,520
You understand, Ronan.
180
00:19:42,940 --> 00:19:44,700
I was an Ichiban ranger.
181
00:19:45,480 --> 00:19:47,320
And Ichiban means best.
182
00:20:37,680 --> 00:20:38,760
The old saying got it wrong.
183
00:21:32,010 --> 00:21:33,010
Viacom.
12668
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.