All language subtitles for Sister Sister s06e16 I Know What You Did in Drama Class
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,540 --> 00:00:08,119
Acting is not simply speaking.
2
00:00:08,340 --> 00:00:09,520
It's also listening.
3
00:00:10,240 --> 00:00:11,260
I should know.
4
00:00:11,760 --> 00:00:14,420
I've got 13 Tonys to prove it.
5
00:00:15,920 --> 00:00:17,580
She's got 13 Tony Awards?
6
00:00:17,940 --> 00:00:21,320
No, girl, she's done 13 commercials for
Tony's Leanin' Tower of Pizza.
7
00:00:23,000 --> 00:00:25,460
Partner up, thespians, and I'll give you
your assignments.
8
00:00:25,740 --> 00:00:27,780
And remember, this isn't just a scene.
9
00:00:28,160 --> 00:00:29,980
It's half your grade.
10
00:00:30,760 --> 00:00:31,820
So make it live!
11
00:00:38,410 --> 00:00:41,090
AD, I need you to do me a favor and ask
Tyrese to be a partner.
12
00:00:41,310 --> 00:00:42,249
What? Why?
13
00:00:42,250 --> 00:00:43,990
Because I don't want him to ask me.
14
00:00:44,350 --> 00:00:46,490
It would just be too awkward and too
complicated.
15
00:00:47,150 --> 00:00:48,470
I need you to run interference.
16
00:00:48,930 --> 00:00:51,850
Uh -uh, Sia. If he asks you, you just
need to be honest with him.
17
00:00:52,130 --> 00:00:53,130
Wait a minute.
18
00:00:53,430 --> 00:00:56,610
Since when did you become the poster
child for honesty and truth?
19
00:00:57,430 --> 00:00:58,430
Ring, ring.
20
00:00:58,550 --> 00:00:59,550
Hello?
21
00:00:59,850 --> 00:01:01,290
Oh, hi, Mr.
22
00:01:01,550 --> 00:01:03,370
Johnson. It's your father?
23
00:01:04,590 --> 00:01:05,870
Diabian said she was here?
24
00:01:06,300 --> 00:01:09,020
Well, that's funny, because I don't
think... Okay.
25
00:01:09,360 --> 00:01:10,380
I'll be his partner.
26
00:01:10,700 --> 00:01:16,820
I see you two in something sensitive,
powerful, a classic. A shaft in Africa.
27
00:01:18,020 --> 00:01:19,200
I don't think so.
28
00:01:19,520 --> 00:01:20,960
How about something by August Wilson?
29
00:01:21,660 --> 00:01:23,560
August Wilson? Yes, of course.
30
00:01:24,100 --> 00:01:29,540
I see you two in that scene from Seven
Guitars, where Floyd asked Vera to marry
31
00:01:29,540 --> 00:01:33,280
him. Oh, great. I love Seven Guitars.
Yeah, you know, I heard there was an
32
00:01:33,280 --> 00:01:35,100
eighth guitar, but he left the group to
go solo.
33
00:02:00,880 --> 00:02:03,760
Look me like you got to do what's right
for you.
34
00:02:14,260 --> 00:02:15,260
Lisa,
35
00:02:23,620 --> 00:02:27,440
you must know somebody without a wife,
drama, or living with his mama.
36
00:02:29,740 --> 00:02:32,380
Now that you mention it, I got this
friend, Kelvin. He just got out of a
37
00:02:32,380 --> 00:02:37,680
relationship, and he's cute, and he's
funny, and he's perfect for you.
38
00:02:38,020 --> 00:02:39,020
What's he look like?
39
00:02:39,260 --> 00:02:42,600
What's he look like? Monica, what
matters is what he brings to the table.
40
00:02:43,380 --> 00:02:46,000
Well, if he's funny looking, I'm not
sitting at that table.
41
00:02:47,780 --> 00:02:48,840
You know what? I'll tell you what.
42
00:02:49,320 --> 00:02:52,060
I'll invite him over for dinner on
Saturday night, and that way there's no
43
00:02:52,060 --> 00:02:53,620
pressure. I can deal with that.
44
00:02:54,400 --> 00:02:55,680
I already have something to wear.
45
00:02:56,560 --> 00:02:58,540
Well, then you better go get out of it
before you start sweating.
46
00:03:00,320 --> 00:03:01,320
Hi,
47
00:03:02,440 --> 00:03:03,960
girl. Hey. Bye, girl. Bye.
48
00:03:06,280 --> 00:03:07,820
Hi, mommy.
49
00:03:08,940 --> 00:03:11,720
Lisa, did I tell you your new haircut is
the bomb?
50
00:03:12,760 --> 00:03:13,760
Okay, what you want?
51
00:03:13,980 --> 00:03:16,420
Okay. We really need cable in our
apartment.
52
00:03:16,620 --> 00:03:18,420
There are so many educational programs.
53
00:03:18,620 --> 00:03:20,120
Yeah, like Celebrity Deathmatch.
54
00:03:21,840 --> 00:03:25,240
Okay. And since you already have cable
here, of paper, extra insulation.
55
00:03:26,020 --> 00:03:27,200
What? She said okay.
56
00:03:27,800 --> 00:03:29,100
Really? Yes.
57
00:03:29,840 --> 00:03:33,540
But I am not going to be the one here
from 8 to noon or noon to 5 waiting for
58
00:03:33,540 --> 00:03:35,280
the cable guy. I'm way too busy for
that.
59
00:03:35,620 --> 00:03:36,620
Yes, ma 'am.
60
00:03:36,740 --> 00:03:38,240
We need cable fiber.
61
00:03:38,540 --> 00:03:39,540
Yeah, fiber.
62
00:03:39,580 --> 00:03:40,580
That was so easy.
63
00:03:41,060 --> 00:03:42,420
Yeah, we should ask for satellite.
64
00:03:42,740 --> 00:03:43,579
I know.
65
00:03:43,580 --> 00:03:45,300
Then you would have got your feelings
hurt.
66
00:03:48,880 --> 00:03:49,940
Lloyd, where you been?
67
00:03:50,300 --> 00:03:51,300
Where you get off?
68
00:03:53,360 --> 00:03:56,420
You know better than to ask me where I
get anything.
69
00:03:57,020 --> 00:03:58,780
I took a chance.
70
00:03:59,840 --> 00:04:00,840
Hold up.
71
00:04:00,920 --> 00:04:04,220
What's with the old man river vibe? I
took a chance.
72
00:04:05,120 --> 00:04:06,600
47, not slow.
73
00:04:06,900 --> 00:04:09,940
I know, I know. Look, just relax, okay?
I'm still trying to find the character.
74
00:04:10,260 --> 00:04:11,800
Well, search a little further north.
75
00:04:13,360 --> 00:04:14,780
I took a chance.
76
00:04:20,170 --> 00:04:22,990
unless we're just over there rehearsing
this thing. Tia, who's your partner?
77
00:04:24,710 --> 00:04:25,850
Professor Weaver.
78
00:04:26,530 --> 00:04:28,390
We're doing a scene from her pizza
commercial.
79
00:04:29,510 --> 00:04:32,010
Look, in that case, why don't I teach
you to a slice of your homework?
80
00:04:36,450 --> 00:04:37,450
So,
81
00:04:40,050 --> 00:04:41,110
when are you guys getting cable?
82
00:04:41,510 --> 00:04:44,110
The cable guy is coming this Friday.
83
00:04:44,550 --> 00:04:48,690
Oh, when? In time for the Saturday
Chavez Jones fight? Well, uh, you know
84
00:04:48,990 --> 00:04:50,010
You guys should have a party.
85
00:04:50,970 --> 00:04:51,970
That's a great idea.
86
00:04:52,290 --> 00:04:55,110
Hey, Dee, heard about the fight party.
Thanks for the invite.
87
00:04:55,490 --> 00:04:56,490
You're welcome.
88
00:04:58,610 --> 00:05:00,050
Don't you just hate eavesdroppers?
89
00:05:05,790 --> 00:05:08,250
Monica, girl, you really put your foot
in it.
90
00:05:08,690 --> 00:05:10,450
Girl, you know that's my mama's foot.
91
00:05:11,930 --> 00:05:13,310
So did you call Calvin yet?
92
00:05:13,570 --> 00:05:16,170
Hey, girl, I'm not gonna call until
Thursday.
93
00:05:16,610 --> 00:05:17,970
I don't want you to look too desperate.
94
00:05:18,480 --> 00:05:19,159
Good thinking.
95
00:05:19,160 --> 00:05:21,700
You know, I could use that same tactic
with Anthony.
96
00:05:21,960 --> 00:05:22,960
Mm -hmm, that's a good idea.
97
00:05:23,840 --> 00:05:24,840
Who's Anthony?
98
00:05:25,000 --> 00:05:27,760
Just someone to keep you company while
I'm getting to know Kelvin.
99
00:05:28,360 --> 00:05:30,160
You know I'm kind of seeing Victor.
100
00:05:30,700 --> 00:05:31,820
Girl, you know the old plan.
101
00:05:32,140 --> 00:05:35,080
Until there's a ring, you can still have
a fling.
102
00:05:36,280 --> 00:05:37,280
Who can have a fling?
103
00:05:37,640 --> 00:05:40,280
Oh, what are you two doing home in the
middle of the day?
104
00:05:41,260 --> 00:05:45,320
Man, we've been waiting five hours for
the cable guy. On an empty stomach.
105
00:05:46,100 --> 00:05:47,100
Ooh, cake.
106
00:05:50,220 --> 00:05:52,460
Trust me, you'll like Anthony.
107
00:05:52,900 --> 00:05:54,340
He is really cute.
108
00:05:55,080 --> 00:05:58,680
Monica, you are the one that's into
looks. I just want a man who is
109
00:05:58,680 --> 00:06:01,740
with who he is and what he has, even if
it's not all that much.
110
00:06:02,080 --> 00:06:04,500
Did I mention he was fine?
111
00:06:05,460 --> 00:06:06,460
Okay, call him up.
112
00:06:08,080 --> 00:06:10,460
There goes that cable guy. What? He's
leaving.
113
00:06:11,260 --> 00:06:12,380
Okay. All right.
114
00:06:13,100 --> 00:06:14,100
Cool.
115
00:06:27,690 --> 00:06:28,690
hadn't tripped.
116
00:06:29,370 --> 00:06:33,210
Well, uh, you wouldn't have tripped if
you weren't running with the cake.
117
00:06:37,570 --> 00:06:42,010
Hello? Yes, um, I just missed the cable
guy and I need him to come back out
118
00:06:42,010 --> 00:06:43,010
today.
119
00:06:43,330 --> 00:06:44,330
Uh -huh.
120
00:06:45,170 --> 00:06:46,170
Uh -huh.
121
00:06:46,490 --> 00:06:47,490
Uh -huh.
122
00:06:47,950 --> 00:06:48,949
Too weak.
123
00:06:48,950 --> 00:06:51,750
What? Give me that phone. Let me see how
to handle business.
124
00:06:52,850 --> 00:06:53,850
Hello?
125
00:06:54,550 --> 00:06:55,550
Look here, man.
126
00:06:55,680 --> 00:06:59,220
We have a big fight party planned, and
we need that hookup no later than 4 p
127
00:06:59,220 --> 00:07:00,220
today.
128
00:07:00,340 --> 00:07:01,279
Uh -huh.
129
00:07:01,280 --> 00:07:02,280
Uh -huh.
130
00:07:02,800 --> 00:07:03,719
Thank you.
131
00:07:03,720 --> 00:07:04,720
Goodbye.
132
00:07:04,840 --> 00:07:05,799
They're coming out.
133
00:07:05,800 --> 00:07:07,120
When? In two weeks.
134
00:07:08,120 --> 00:07:10,300
Also, uh, that's how you handle your
business.
135
00:07:10,640 --> 00:07:11,639
Look, all right?
136
00:07:11,640 --> 00:07:13,460
Why don't we just move the party inside
the house?
137
00:07:14,040 --> 00:07:17,280
Can't. Lisa's having a dinner party. She
said the house was off -limits to
138
00:07:17,280 --> 00:07:19,180
anyone born after Lamont led Sanford and
Son.
139
00:07:19,520 --> 00:07:20,520
Who's Lamont?
140
00:07:20,560 --> 00:07:21,560
I don't know.
141
00:07:22,420 --> 00:07:23,900
We should just install the cable
ourselves.
142
00:07:24,620 --> 00:07:25,619
Why not?
143
00:07:25,620 --> 00:07:29,320
It's not like we're bootlegging it.
We're just doing the work for him, and
144
00:07:29,320 --> 00:07:30,099
still getting paid.
145
00:07:30,100 --> 00:07:31,860
So you down for the cause, my brother?
146
00:07:32,120 --> 00:07:33,660
I'm down, my sister.
147
00:07:34,840 --> 00:07:35,840
Now what do we do?
148
00:07:37,700 --> 00:07:38,700
Organize a revolution?
149
00:07:41,160 --> 00:07:43,480
Hi, I'm Fawcett Susie.
150
00:07:43,720 --> 00:07:45,900
Welcome to Tony's Leaning Tower of
Pizza.
151
00:07:55,280 --> 00:07:56,139
for today.
152
00:07:56,140 --> 00:07:59,280
As Antonio himself says, keep it fresh.
153
00:08:03,600 --> 00:08:05,420
Soon to be Mrs. Floyd, Bart.
154
00:08:06,200 --> 00:08:07,500
That is, if she'll say yeah.
155
00:08:08,580 --> 00:08:11,600
I wanna say yeah, but what am I saying
yeah to?
156
00:08:12,380 --> 00:08:14,500
Hey, hey, do you guys wanna go to lunch?
157
00:08:14,880 --> 00:08:17,280
I wanna say yeah, but we gotta work on
this thing.
158
00:08:17,960 --> 00:08:19,200
Okay, well, I'll see you guys later.
159
00:08:19,560 --> 00:08:20,479
I'll see you, too.
160
00:08:20,480 --> 00:08:21,399
Bye.
161
00:08:21,400 --> 00:08:22,820
Oh, you know what?
162
00:08:23,100 --> 00:08:24,100
Come up here.
163
00:08:25,160 --> 00:08:29,520
And this time, Diabian, I want you to
concentrate, okay? Think Floyd and Vera,
164
00:08:29,700 --> 00:08:32,580
okay? And Tyreek, who needs an A on this
assignment.
165
00:08:32,860 --> 00:08:33,919
And so does Diabian.
166
00:08:35,340 --> 00:08:36,980
Let's go from Pittsburgh to Chicago.
167
00:08:37,200 --> 00:08:38,200
I'm with it.
168
00:08:42,260 --> 00:08:43,500
Pittsburgh to Chicago.
169
00:08:44,800 --> 00:08:48,260
Yeah, and I told the men to write your
name on it, and then I called down there
170
00:08:48,260 --> 00:08:52,240
to the Delaware Towers Hotel, you know,
State Street, and I told them to get
171
00:08:52,240 --> 00:08:53,540
ready their finest room.
172
00:08:54,140 --> 00:08:55,380
For Miss Vera Dotson.
173
00:08:59,080 --> 00:09:01,000
Soon to be Mrs. Floyd, Barney.
174
00:09:01,880 --> 00:09:05,000
That is, if she say yes.
175
00:09:06,480 --> 00:09:09,460
I want to say yeah, but what am I saying
yeah to?
176
00:09:10,560 --> 00:09:11,560
Another heartache?
177
00:09:11,960 --> 00:09:15,120
Another time for you to walk out the
door with another woman? No, Vera, look,
178
00:09:15,160 --> 00:09:15,999
you try me.
179
00:09:16,000 --> 00:09:19,060
Try me one more time and I'll never jump
back on you again in life.
180
00:09:24,520 --> 00:09:26,740
I went down to the Greyhound bus
station, too.
181
00:09:29,300 --> 00:09:30,300
Here.
182
00:09:32,040 --> 00:09:33,080
It said one way.
183
00:09:34,120 --> 00:09:35,120
Chicago to Pittsburgh.
184
00:09:36,520 --> 00:09:39,520
Now, I'm going to put that in my shoe,
and when we get to Chicago, I'm going to
185
00:09:39,520 --> 00:09:40,520
walk around on it.
186
00:09:42,340 --> 00:09:44,100
I hope I never have to use it.
187
00:09:46,360 --> 00:09:47,360
Look at me.
188
00:09:48,620 --> 00:09:49,620
You won't.
189
00:10:13,740 --> 00:10:17,700
I don't think that was in the script.
You know what? I think Floyd, he just
190
00:10:17,700 --> 00:10:20,120
caught up in the moment. Okay, that's
enough rehearsal for the day.
191
00:10:20,320 --> 00:10:21,320
I have to go.
192
00:10:43,210 --> 00:10:44,210
garage roof.
193
00:10:44,230 --> 00:10:45,770
Keep moving, honey.
194
00:10:48,710 --> 00:10:52,810
Oh, my gosh.
195
00:10:54,470 --> 00:10:57,190
I feel so alive up here.
196
00:10:57,750 --> 00:11:00,610
And if you fall, you'll feel so dead
down there.
197
00:11:02,870 --> 00:11:03,870
Okay.
198
00:11:06,230 --> 00:11:07,230
All right.
199
00:11:08,070 --> 00:11:09,070
Where's the cable?
200
00:11:10,030 --> 00:11:11,190
Right down the grass.
201
00:11:14,919 --> 00:11:17,020
Tamara, you were supposed to bring it
up, remember?
202
00:11:17,660 --> 00:11:19,740
I was bringing the tools and you were
carrying the cable.
203
00:11:20,740 --> 00:11:24,900
I thought I was bringing the tools and
you were carrying the cable.
204
00:11:25,320 --> 00:11:26,340
Then where are the tools?
205
00:11:27,560 --> 00:11:28,560
Hello?
206
00:11:28,700 --> 00:11:29,820
You have them?
207
00:11:32,600 --> 00:11:35,420
Okay. All right, I'm gonna go down there
and get the cable.
208
00:11:35,900 --> 00:11:36,900
Please don't move.
209
00:11:37,420 --> 00:11:38,420
I'm on a roof.
210
00:11:38,600 --> 00:11:39,600
Where am I going?
211
00:12:12,840 --> 00:12:14,000
You quiero Taco Bell?
212
00:12:23,820 --> 00:12:24,820
Ow!
213
00:12:25,320 --> 00:12:26,319
Look out!
214
00:12:26,320 --> 00:12:28,080
I mean, sorry!
215
00:12:32,340 --> 00:12:36,200
I thought I asked you not to move.
216
00:12:49,160 --> 00:12:50,460
That's right. All right. Cool.
217
00:12:51,100 --> 00:12:52,100
Looks pretty simple.
218
00:12:52,540 --> 00:12:54,700
All right. Oops. Excuse me. Where's the
drill?
219
00:12:57,260 --> 00:12:58,520
Next to the screwdriver.
220
00:13:00,720 --> 00:13:01,760
I'll be right.
221
00:13:48,910 --> 00:13:49,910
Thank you so much.
222
00:13:51,470 --> 00:13:53,450
What in the world is going on up here?
223
00:13:54,390 --> 00:13:58,290
You told us we could get cable. You said
that. So, um, um, um, we planned this
224
00:13:58,290 --> 00:14:02,670
fight party. Fight party. And we missed
the cable. I don't believe you two.
225
00:14:03,270 --> 00:14:06,070
I know, I know. We're sorry. Oh, yeah,
you certainly are.
226
00:14:06,650 --> 00:14:09,230
Everybody knows you can't bootleg cable
without this.
227
00:14:42,990 --> 00:14:44,350
Flipping through your scene.
228
00:14:44,670 --> 00:14:48,910
And, um, my version doesn't seem to say
they kiss.
229
00:14:52,290 --> 00:14:56,590
Look, if you'll sit down, I can explain.
Oh, the truth can reach me up here.
230
00:14:56,770 --> 00:14:57,769
Here.
231
00:14:57,770 --> 00:14:58,770
Please.
232
00:15:05,750 --> 00:15:06,750
Look,
233
00:15:08,550 --> 00:15:11,370
it was nothing. All right, Tyreek and I
were just acting.
234
00:15:13,520 --> 00:15:14,640
You deserve an Oscar.
235
00:15:15,780 --> 00:15:19,120
Because when I came in to get my book, I
saw a heck of a performance.
236
00:15:21,720 --> 00:15:23,220
How could you do this to me?
237
00:15:25,140 --> 00:15:26,360
Do what to you?
238
00:15:26,880 --> 00:15:30,800
You're not dating him anymore. Yeah, but
the point is, you shouldn't have kissed
239
00:15:30,800 --> 00:15:31,800
him.
240
00:15:32,080 --> 00:15:33,400
He's my ex -boyfriend.
241
00:15:33,640 --> 00:15:36,200
Who you claim you don't care about.
Yeah, but that doesn't make it all
242
00:15:36,240 --> 00:15:37,280
No, it's not all right.
243
00:15:37,860 --> 00:15:39,560
It's this little game you keep playing.
244
00:15:40,250 --> 00:15:43,050
One day you like him, the next you
don't. One day you're into him, the next
245
00:15:43,050 --> 00:15:44,050
you're over him.
246
00:15:45,570 --> 00:15:48,410
You know what? You're not mad because
you think I like Tyreek.
247
00:15:48,870 --> 00:15:50,390
You're mad because you still do.
248
00:15:59,610 --> 00:16:06,490
Hey, remember that wild girl you always
try to fix me up
249
00:16:06,490 --> 00:16:07,750
with? What was her name?
250
00:16:09,640 --> 00:16:11,220
Charlene. What has she been doing
lately?
251
00:16:11,700 --> 00:16:13,440
She made a fortune in the stock market.
252
00:16:13,800 --> 00:16:14,800
You still have her number?
253
00:16:21,720 --> 00:16:22,720
Hi,
254
00:16:22,880 --> 00:16:25,940
come on in. Lisa, this is Anthony.
255
00:16:26,440 --> 00:16:27,440
Anthony, Lisa.
256
00:16:27,580 --> 00:16:28,840
Nice to meet you, Lisa.
257
00:16:29,180 --> 00:16:33,860
Oh, come on in and meet Calvin. Calvin,
this is Monica and Anthony.
258
00:16:34,080 --> 00:16:36,040
How you doing, man? How you doing, man?
All right, all right. Well,
259
00:16:37,200 --> 00:16:42,140
Monica. Now, I can't believe Lisa forgot
to tell me how beautiful you are. I
260
00:16:42,140 --> 00:16:43,160
can't believe it either.
261
00:16:44,160 --> 00:16:45,880
Lisa, come show me where you keep the
coasters.
262
00:16:46,100 --> 00:16:47,100
Oh, yeah.
263
00:16:47,160 --> 00:16:48,540
They're right there on the table.
264
00:16:48,840 --> 00:16:50,400
I mean the kitchen coasters.
265
00:16:51,720 --> 00:16:52,720
Still good.
266
00:16:56,700 --> 00:16:57,700
Okay, go ahead.
267
00:16:57,760 --> 00:16:58,760
Give me my props.
268
00:16:59,180 --> 00:17:00,900
Props? Did you see that smile?
269
00:17:01,520 --> 00:17:03,160
What's he all happy about?
270
00:17:10,190 --> 00:17:11,550
I'm beginning to see why you're alone.
271
00:17:11,770 --> 00:17:12,669
You're too picky.
272
00:17:12,670 --> 00:17:15,349
Now, you don't see me complaining about
Anthony's five -year -old shoes.
273
00:17:15,990 --> 00:17:17,470
Okay, okay, I hear you.
274
00:17:17,690 --> 00:17:21,589
I guess it's time to start settling.
Yeah, and whatever you do, do it with a
275
00:17:21,589 --> 00:17:23,770
smile. Now, come on, girl.
276
00:17:24,290 --> 00:17:25,530
Five -minute waiting.
277
00:17:29,990 --> 00:17:30,990
Oh,
278
00:17:33,770 --> 00:17:36,430
Anthony, what do you do?
279
00:17:37,150 --> 00:17:38,190
Uh, I'm a musician.
280
00:17:38,810 --> 00:17:42,210
In fact, I just came from a gig. Oh, I
love music.
281
00:17:42,510 --> 00:17:46,550
What instrument do you play? I'm a
percussionist. Oh, a drummer.
282
00:17:47,590 --> 00:17:49,730
Actually, I'm working in an experimental
ensemble.
283
00:17:50,010 --> 00:17:53,050
Right now, I'm working with sandpaper
and a pine cone.
284
00:17:54,030 --> 00:17:59,350
But what instrument do you play?
285
00:17:59,650 --> 00:18:01,450
Oh, sandpaper and a pine cone.
286
00:18:08,330 --> 00:18:11,870
Of course not. You know, artists like
myself, we have to have a day job to pay
287
00:18:11,870 --> 00:18:12,389
the rent.
288
00:18:12,390 --> 00:18:13,289
Oh.
289
00:18:13,290 --> 00:18:14,390
So, what do you do?
290
00:18:14,870 --> 00:18:16,490
Well, you know where the Renaissance
Center is downtown?
291
00:18:17,370 --> 00:18:21,850
That tall building with all the GM
executives in it? Yeah, yeah. I manage
292
00:18:21,850 --> 00:18:23,130
newsstand right in front.
293
00:18:25,730 --> 00:18:27,030
Monica, can I see you in the kitchen?
294
00:18:51,080 --> 00:18:57,880
room talking music with anthony oh you
you having a good time not really
295
00:18:57,880 --> 00:19:02,100
what is wrong with your friend i mean i
smile at her she frowns i shake her hand
296
00:19:02,100 --> 00:19:06,620
she freezes up well you just gotta get
to know her no i don't lisa this just
297
00:19:06,620 --> 00:19:10,600
isn't working out you make my apologies
yeah i'll call you later
298
00:19:19,950 --> 00:19:21,830
Well, Anthony could tell you didn't like
him either.
299
00:19:22,170 --> 00:19:23,170
He's sensitive.
300
00:19:23,490 --> 00:19:24,490
He's an artist.
301
00:19:24,990 --> 00:19:27,390
Well, he may be an artist, but he's no
prince.
302
00:19:29,130 --> 00:19:31,350
Well, I guess I'm back to kissing frogs.
303
00:19:32,870 --> 00:19:36,030
Well, you know what? Who needs those two
when we got some good hot gumbo and a
304
00:19:36,030 --> 00:19:37,030
good fight?
305
00:19:37,350 --> 00:19:39,930
Your gumbo's good, but I'm not gonna
fight you for it.
306
00:19:40,830 --> 00:19:42,450
I was talking about the fight on cable.
307
00:19:43,490 --> 00:19:44,490
I knew that.
308
00:19:45,670 --> 00:19:46,750
No, you didn't.
309
00:19:57,480 --> 00:19:58,480
Hey, Tiff.
310
00:19:59,940 --> 00:20:00,940
Hey.
311
00:20:01,220 --> 00:20:02,500
Hey, listen.
312
00:20:03,200 --> 00:20:06,900
About the IVF. Tyreek, you don't have
to. No, no, no, no, no. But I want to.
313
00:20:07,540 --> 00:20:08,900
Okay, look, we're just friends.
314
00:20:09,180 --> 00:20:10,560
And there's nothing going on.
315
00:20:13,260 --> 00:20:14,520
Well, thank you for telling me.
316
00:20:16,100 --> 00:20:17,100
Tiff, will you get that, please?
317
00:20:23,380 --> 00:20:24,380
Hey.
318
00:20:27,240 --> 00:20:29,700
Is there room at this party for a friend
who's sorry?
319
00:20:32,280 --> 00:20:36,900
Only if she's willing to forgive a
friend who briefly lost her mind.
320
00:20:37,300 --> 00:20:40,440
Well, I did come down a little hard on
you. You think?
321
00:20:43,420 --> 00:20:47,820
Hey, but, you know, you did say some
things I needed to hear.
322
00:20:49,820 --> 00:20:51,340
So, how's your party?
323
00:20:52,180 --> 00:20:53,180
My party?
324
00:20:53,540 --> 00:20:55,200
You invited half these people.
325
00:20:55,710 --> 00:21:02,590
true that hey bill mike come on you guys
you're gonna miss the fight and you
326
00:21:02,590 --> 00:21:06,210
all have me to thank that's right just
call me the camel guy i give it to you
327
00:21:06,210 --> 00:21:10,230
dog you hooked us up that's right you
mean we hooked us up
328
00:21:10,230 --> 00:21:17,170
ringside at the world famous mgm grand
hotel for the fight of
329
00:21:17,170 --> 00:21:18,170
the year
330
00:21:28,400 --> 00:21:29,400
I'll just plug it in.
331
00:21:30,100 --> 00:21:33,700
Hurry up. You can't. You broke it inside
the wall.
332
00:21:34,060 --> 00:21:35,980
I thought I told you to wrap that spike.
333
00:21:36,240 --> 00:21:37,960
And I told you I didn't know what that
meant.
334
00:21:38,820 --> 00:21:42,100
You are not blaming this thing on me.
What are you saying? It's my fault?
335
00:21:42,400 --> 00:21:44,340
It's Chavez Jones. We got to fight right
here.
336
00:21:46,440 --> 00:21:53,220
If we can learn how to throw, yeah, that
line
337
00:21:53,220 --> 00:21:54,900
is hard to do. We're going to be
fighting.
338
00:21:55,400 --> 00:21:57,440
Yeah. Weaver. Yeah, Weaver.
339
00:21:57,790 --> 00:21:58,509
That's a name.
340
00:21:58,510 --> 00:21:59,510
Great.
341
00:22:00,470 --> 00:22:02,930
We can learn how them thongs... Yeah,
that line.
342
00:22:03,770 --> 00:22:04,770
We go from there.
343
00:22:04,990 --> 00:22:05,990
I'll be his partner.
344
00:22:06,070 --> 00:22:07,070
Oh!
345
00:22:10,870 --> 00:22:12,710
Wait, what was I supposed to say?
346
00:22:13,050 --> 00:22:16,030
There's always... Oh, I'm sorry, my bad.
347
00:22:16,330 --> 00:22:17,330
If we can run...
24450
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.