All language subtitles for Sister Sister s06e15 Fathers Day

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,060 --> 00:00:07,460 Where were you during poli -sci this morning? 2 00:00:07,860 --> 00:00:09,520 Pushing my car off the highway. 3 00:00:10,100 --> 00:00:12,940 Broke down on me again. I guess the old bucket just can't handle a commute. 4 00:00:13,280 --> 00:00:16,540 Oh, well, sounds like it's time to kick the bucket to the curb. 5 00:00:17,680 --> 00:00:18,740 Woman, please. 6 00:00:18,940 --> 00:00:21,380 Now, you know I can't junk my baby girl like that. 7 00:00:21,700 --> 00:00:22,700 Baby girl? 8 00:00:23,480 --> 00:00:27,920 Uh -uh. Yo busted hoopty is not a woman. Okay. 9 00:00:28,860 --> 00:00:31,220 Why do men always think of their cars as females? 10 00:00:31,520 --> 00:00:36,120 Cars are females. I'm a mechanic, I know. You never hear anybody say, let's 11 00:00:36,120 --> 00:00:38,440 slide underneath him and check out his tailpipe. 12 00:00:39,420 --> 00:00:40,420 Dang, guys. 13 00:00:42,360 --> 00:00:47,960 Guess who was personally chosen to escort Matt Sullivan around campus? 14 00:00:48,320 --> 00:00:49,320 I'll give you a hint. 15 00:00:49,460 --> 00:00:50,460 It's me. 16 00:00:54,310 --> 00:00:55,310 Who's Matt Sullivan? 17 00:00:55,630 --> 00:00:58,630 Only one of the top photojournalists in the world? Exactly. 18 00:00:58,930 --> 00:01:00,990 You know that picture I've got of Nelson Mandela in prison? 19 00:01:01,530 --> 00:01:02,650 That's a Matt Sullivan. 20 00:01:02,950 --> 00:01:06,910 That's right. I'm picking him up from the airport tomorrow morning. Hey, you 21 00:01:06,910 --> 00:01:07,649 guys want to come? 22 00:01:07,650 --> 00:01:08,650 Are you kidding? 23 00:01:08,750 --> 00:01:09,750 I'm there. 24 00:01:09,850 --> 00:01:14,010 I can't. Yeah, but I've got to fix my car. It keeps backfiring and it stalls 25 00:01:14,010 --> 00:01:15,010 out. 26 00:01:15,310 --> 00:01:18,830 Well, it doesn't sound too serious. Look, I say we slide under him and check 27 00:01:18,830 --> 00:01:19,830 his tailpipe. 28 00:01:47,530 --> 00:01:49,730 like you got to do what's right for you. 29 00:02:03,090 --> 00:02:04,090 Knock, 30 00:02:10,669 --> 00:02:12,530 knock. The Matt Sullivan Express is here. 31 00:02:12,830 --> 00:02:14,610 Hey, you guys ready to go? Been ready. 32 00:02:17,000 --> 00:02:19,760 Well, why don't you all sit down and have breakfast? I made plenty. Oh, I'm 33 00:02:19,760 --> 00:02:21,980 sorry, Miss Lynch, but we want to keep Mr. Sullivan waiting. 34 00:02:22,380 --> 00:02:23,259 Hey, wait a minute. 35 00:02:23,260 --> 00:02:25,600 I thought you were supposed to work on Baby Girl. 36 00:02:26,720 --> 00:02:28,500 There's no rush. I ate thanks to Jordan. 37 00:02:29,080 --> 00:02:30,180 Did he buy you a bus pass? 38 00:02:32,280 --> 00:02:33,340 No, no, no. 39 00:02:33,620 --> 00:02:35,460 But I fixed his getting to class on time problem. 40 00:02:35,760 --> 00:02:38,920 I invited him to be my new roommate. That's right. Buckley won't know what 41 00:02:38,920 --> 00:02:39,920 him. That's right. Let's go. 42 00:02:40,480 --> 00:02:43,360 Hey, wait a minute. What's the hurry? You know he's got to keep his car 43 00:02:52,360 --> 00:02:54,400 My ribs are still trying to get rid of your macaroni and cheese. 44 00:02:55,880 --> 00:02:59,000 Besides, I'm in a big hurry. I'm expecting a very important call at the 45 00:02:59,200 --> 00:03:00,540 If I miss it, I'm in trouble. 46 00:03:00,900 --> 00:03:02,060 Oh, what's the problem? 47 00:03:02,800 --> 00:03:04,920 Nothing, just a little cash flow situation. 48 00:03:05,480 --> 00:03:07,720 Well, hey, Ray, my business is booming. 49 00:03:07,960 --> 00:03:09,400 I'd be happy to float you a loan. 50 00:03:10,000 --> 00:03:12,520 Well, thank you, Lisa, but I figured out a solution. 51 00:03:12,780 --> 00:03:15,240 I'm not happy about it, but I have no choice. 52 00:03:15,600 --> 00:03:17,220 Well, I'm here if you need me. 53 00:03:17,880 --> 00:03:18,880 Thank you. 54 00:03:19,160 --> 00:03:20,480 That's what friends are for. 55 00:03:25,000 --> 00:03:27,060 And friends will be charging 12 % too. 56 00:03:29,480 --> 00:03:33,740 So we're in this pitch black bunker and Castro starts passing out cigars. 57 00:03:33,980 --> 00:03:35,640 So I said, hey, Fidel, you got a light? 58 00:03:36,120 --> 00:03:37,440 He strikes a match. 59 00:03:37,700 --> 00:03:42,020 And just as his face catches the glow of the flame, I snap the shot. 60 00:03:42,540 --> 00:03:45,460 Well, next thing you know, that shot's a cover of Life magazine. 61 00:03:45,960 --> 00:03:47,620 And they say cigars are bad for you. 62 00:03:48,640 --> 00:03:49,760 A few more questions. 63 00:03:50,380 --> 00:03:51,380 Yes, dear. 64 00:03:52,120 --> 00:03:54,550 How does... If you're traveling, affect your family. 65 00:03:56,210 --> 00:04:00,370 Well, photojournalist doesn't find much time to put down roots. 66 00:04:00,910 --> 00:04:05,170 I guess you could say that I'm married to my Nikon and my photographs are our 67 00:04:05,170 --> 00:04:09,290 children. And I am a very proud papa, so come and see the kids at my exhibit 68 00:04:09,290 --> 00:04:10,290 tonight, all right? 69 00:04:13,890 --> 00:04:16,670 Hey, Mr. Sullivan, that lecture was the bomb. 70 00:04:17,110 --> 00:04:20,190 Jordan, never say the bomb to someone who's done, okay? 71 00:04:20,430 --> 00:04:21,810 Excuse me. 72 00:04:22,489 --> 00:04:26,530 Um, I know this is kind of lame, but my sister, she couldn't make the lecture 73 00:04:26,530 --> 00:04:28,650 and insisted I ask you to autograph this. 74 00:04:29,810 --> 00:04:30,810 It's one of my favorites. 75 00:04:31,450 --> 00:04:32,510 What's your sister's name, Tia? 76 00:04:34,990 --> 00:04:35,990 Tia? 77 00:04:37,270 --> 00:04:38,710 Okay, okay, okay, it's for me. 78 00:04:40,330 --> 00:04:41,330 I'll tell you what. 79 00:04:41,350 --> 00:04:43,150 I've got better prints of this at the gallery. 80 00:04:43,350 --> 00:04:46,490 Why don't you and your sister stop by and I'll sign a couple of them for you. 81 00:04:47,070 --> 00:04:48,070 Really? 82 00:04:48,290 --> 00:04:49,290 Well, thank you. 83 00:04:49,750 --> 00:04:50,750 Wait till I tell her. 84 00:04:53,610 --> 00:04:57,730 Uh, Mr. Sullivan, I'd like one of those prints, too. Oh, no problem. 85 00:04:58,030 --> 00:04:59,490 I think they're selling them at the gift shop. 86 00:05:02,230 --> 00:05:04,490 I knew that. You crazy. You kid. 87 00:05:09,850 --> 00:05:11,070 Ray, I'm making soup. You want some? 88 00:05:11,430 --> 00:05:13,310 What? You go eat some soup. 89 00:05:20,140 --> 00:05:23,240 victim of an extortionist police are calling the Black Widower. 90 00:05:23,820 --> 00:05:28,560 Allegedly, this handsome, middle -aged Casanova charms his trusting female 91 00:05:28,560 --> 00:05:30,220 victims out of their life savings. 92 00:05:30,480 --> 00:05:34,600 The police have just issued this eyewitness sketch of the Black Widower. 93 00:05:34,600 --> 00:05:38,420 have seen this man or you know of his whereabouts, please dial the number on 94 00:05:38,420 --> 00:05:39,420 your screen. 95 00:05:44,100 --> 00:05:45,880 It's just a little cash flow situation. 96 00:05:46,600 --> 00:05:47,780 I've figured out a solution. 97 00:05:48,260 --> 00:05:49,540 I'm not happy about it. 98 00:05:55,400 --> 00:05:56,600 choice. Loan department, please. 99 00:05:58,080 --> 00:05:59,039 Hello, Mabel? 100 00:05:59,040 --> 00:06:00,400 Ray Campbell. Is Frank in? 101 00:06:01,040 --> 00:06:03,540 Yeah, I just faxed over an application for refinancing my loan. 102 00:06:04,180 --> 00:06:05,620 A refinancing application. 103 00:06:06,200 --> 00:06:07,200 What's all the noise? 104 00:06:07,900 --> 00:06:10,080 Oh, your retirement party. Well, congratulations. 105 00:06:11,120 --> 00:06:12,920 Uh -huh. Mabel, can you hear me? 106 00:06:14,040 --> 00:06:17,140 Mabel, I need that form to be signed so the bank will give me the money. 107 00:06:18,040 --> 00:06:19,620 I said I can't get the money. 108 00:06:19,960 --> 00:06:20,960 Without that signature. 109 00:06:21,940 --> 00:06:23,640 You will? Are you a sweetheart? 110 00:06:23,940 --> 00:06:24,940 Yeah, goodbye. 111 00:06:25,340 --> 00:06:26,580 What a nice old lady. 112 00:06:27,300 --> 00:06:28,800 I'm sure going to hate to see her go. 113 00:06:29,840 --> 00:06:30,840 Hello? 114 00:06:35,240 --> 00:06:36,240 Police? 115 00:06:36,740 --> 00:06:39,840 Yeah, I'm calling about the black widower. 116 00:06:40,560 --> 00:06:41,560 Oh, me? 117 00:06:41,640 --> 00:06:42,960 Just an anonymous citizen. 118 00:06:43,720 --> 00:06:47,100 I was wondering, what should I do if I overheard a man calling an old lady 119 00:06:47,100 --> 00:06:48,460 Mabel and decided over all her money? 120 00:06:49,240 --> 00:06:50,239 Was it stupid? 121 00:06:50,240 --> 00:06:51,240 Fine! 122 00:06:51,840 --> 00:06:54,640 I'll call you back if I ever hear anything about something like that, 123 00:06:54,640 --> 00:06:55,640 never have. Bye -bye. 124 00:06:56,180 --> 00:06:56,979 Who was that? 125 00:06:56,980 --> 00:06:57,980 Wrong number? 126 00:07:18,990 --> 00:07:22,030 Dear friend, but this doesn't seem like Jordan's flavor. 127 00:07:22,270 --> 00:07:25,950 Tamara, please. Okay, once Jordan lays eyes on this, he's gonna love it. 128 00:07:26,470 --> 00:07:29,650 You mean to tell me you did all this without checking with him? About what? 129 00:07:30,210 --> 00:07:32,690 Jordan has seen all of this stuff in my place before. 130 00:07:33,090 --> 00:07:38,150 Tariq, look, I know my man, okay? And he is not gonna be happy about all of 131 00:07:38,150 --> 00:07:39,150 this. 132 00:07:39,830 --> 00:07:40,830 There you go. 133 00:07:58,400 --> 00:08:00,760 Listen, now, I moved it to make room for the bench press. 134 00:08:01,740 --> 00:08:02,740 Where's my trunk? 135 00:08:03,520 --> 00:08:07,540 It's under the TV. See, now, where it was, it kept the recliner from going all 136 00:08:07,540 --> 00:08:08,540 the way back. 137 00:08:08,680 --> 00:08:11,360 I'm surprised you didn't move the sink. I didn't have a pipe wrench. 138 00:08:13,700 --> 00:08:16,660 Tyreek, if we're gonna room together, there's one thing that we have to get 139 00:08:16,660 --> 00:08:17,660 straight. 140 00:08:18,220 --> 00:08:19,220 Yeah? 141 00:08:20,660 --> 00:08:22,240 I get first dibs on a recliner. 142 00:08:43,440 --> 00:08:44,440 Mr. Sullivan. Hi. 143 00:08:45,080 --> 00:08:47,520 This is my sister, Tamara Campbell. 144 00:08:47,760 --> 00:08:50,380 Hi, Tamara. Tell me, is this level? 145 00:08:51,160 --> 00:08:52,820 Um, up a little to the right. 146 00:08:53,360 --> 00:08:54,600 Perfect. Thanks. 147 00:08:55,140 --> 00:08:58,900 I can hold a camera steady in the wake of a tornado, but I can never seem to 148 00:08:58,900 --> 00:08:59,900 hang a picture straight. 149 00:09:02,000 --> 00:09:03,660 Tia, why didn't you tell me you're the twin? 150 00:09:04,820 --> 00:09:05,820 I'm Tamara. 151 00:09:06,700 --> 00:09:09,580 Most people pick up on it. Yeah, really, it's okay. 152 00:09:10,260 --> 00:09:14,210 Gosh, Mr. Sullivan. Finn, you are an incredible photographer. 153 00:09:14,570 --> 00:09:19,670 Thank you. Oh, oh, but this has got to be my favorite. 154 00:09:20,430 --> 00:09:23,290 It's as if his inner light makes the bars disappear. 155 00:09:23,790 --> 00:09:25,510 It was such an honor to meet him. 156 00:09:26,030 --> 00:09:27,810 Mandela has always been one of my heroes. 157 00:09:28,810 --> 00:09:30,090 Oh, my gosh, dear, look. 158 00:09:31,210 --> 00:09:32,410 We know this mural. 159 00:09:32,770 --> 00:09:33,770 You do? 160 00:09:34,610 --> 00:09:36,810 Yeah, yeah, we know the artist. 161 00:09:37,390 --> 00:09:38,950 Her name was Rachel. Rachel Gavin. 162 00:09:40,430 --> 00:09:42,050 I've got a shot of her in my portfolio. 163 00:09:42,590 --> 00:09:43,529 You do? 164 00:09:43,530 --> 00:09:44,530 Can we see it? 165 00:09:44,750 --> 00:09:45,750 Certainly. 166 00:09:53,790 --> 00:09:55,050 She's so beautiful. 167 00:09:56,370 --> 00:09:57,370 Oh, my gosh. 168 00:09:58,110 --> 00:10:01,310 I can't believe we finally know what she looked like. 169 00:10:02,070 --> 00:10:03,510 I thought you said you knew her. 170 00:10:04,530 --> 00:10:05,910 Oh, we knew who she was. 171 00:10:07,970 --> 00:10:09,610 But we never met her. 172 00:10:12,270 --> 00:10:17,090 We're adopted He was our birth mother 173 00:10:17,090 --> 00:10:23,910 This is unbelievable what If 174 00:10:23,910 --> 00:10:27,710 Rachel Gavin is your mother then I'm your father 175 00:10:27,710 --> 00:10:38,710 What 176 00:10:38,710 --> 00:10:39,710 did you just say 177 00:10:41,070 --> 00:10:42,070 This is unbelievable. 178 00:10:43,490 --> 00:10:44,490 No, after that. 179 00:10:46,590 --> 00:10:49,770 If Rochelle Gavin is your mother, I'm your father. 180 00:10:51,210 --> 00:10:52,410 I need to sit down. 181 00:10:54,090 --> 00:10:55,090 Scoot over. 182 00:10:55,770 --> 00:10:56,770 Scoot over more. 183 00:10:58,810 --> 00:11:03,250 If you knew how many detectives and lawyers I hired to try to find you, and 184 00:11:03,250 --> 00:11:04,450 you just walk into my life. 185 00:11:05,070 --> 00:11:08,410 Actually, you kind of walked into ours. Wait a minute. This just doesn't make 186 00:11:08,410 --> 00:11:09,229 any sense. 187 00:11:09,230 --> 00:11:10,230 Where do I begin? 188 00:11:11,560 --> 00:11:15,840 I first met Rissell when the Detroit Free Press assigned me to do a photo 189 00:11:15,840 --> 00:11:16,840 on her murals. 190 00:11:17,560 --> 00:11:20,640 First time I saw her, I knew I would love her for the rest of my life. 191 00:11:21,560 --> 00:11:24,500 Luckily, she felt the same way, and within weeks, we were living together. 192 00:11:25,440 --> 00:11:27,080 Okay, it was the 70s. What can I say? 193 00:11:29,040 --> 00:11:30,580 You can say you got married. 194 00:11:31,660 --> 00:11:33,860 That was the plan, but we never got the chance. 195 00:11:35,640 --> 00:11:36,640 Well, why not? 196 00:11:37,760 --> 00:11:40,760 Newsweek offered me the assignment of a lifetime in the Middle East. 197 00:11:41,370 --> 00:11:44,830 And you didn't take her with you? She had just been commissioned to paint a 198 00:11:44,830 --> 00:11:48,490 mural in Florida, so she insisted that I go to Tel Aviv, and she promised to 199 00:11:48,490 --> 00:11:49,490 join me later. 200 00:11:50,210 --> 00:11:52,450 What she didn't tell me was that she was pregnant. 201 00:11:56,190 --> 00:12:00,950 We wrote every day, and then after about six months, the letters just stopped. 202 00:12:01,870 --> 00:12:07,050 I hopped the first flight back to Pensacola, but... I was too late. 203 00:12:08,620 --> 00:12:12,340 The cell had died three weeks earlier from complications during childbirth. 204 00:12:14,940 --> 00:12:16,380 So she died when you were born? 205 00:12:17,980 --> 00:12:18,980 Yes. 206 00:12:19,680 --> 00:12:23,280 And you were already adopted by the time I got there. And because we weren't 207 00:12:23,280 --> 00:12:27,100 married and I had no proof of paternity, I was denied access to your adoption 208 00:12:27,100 --> 00:12:30,820 records. Oh, yeah, this is too weird. I must have checked every set of twins 209 00:12:30,820 --> 00:12:32,080 adopted at that time. 210 00:12:32,300 --> 00:12:35,780 Well, that's probably why you couldn't find us. We were adopted separately. 211 00:12:36,320 --> 00:12:38,700 We just found each other's... years ago. 212 00:12:41,620 --> 00:12:43,080 And now I found you. 213 00:12:44,720 --> 00:12:45,720 Wow. 214 00:12:46,620 --> 00:12:53,140 I can't believe that Nelson Mandela I've had for years was taken by my father. 215 00:12:53,400 --> 00:12:59,840 He said himself he doesn't have any proof. We know that this is our mother. 216 00:13:00,600 --> 00:13:05,820 And if what Mr. Sullivan says is true, then he has got to be 217 00:13:08,760 --> 00:13:10,260 Father? That's a big if to you. 218 00:13:10,920 --> 00:13:11,920 Now, look, Mr. 219 00:13:12,160 --> 00:13:15,440 Sullivan, I don't mean to be rude or anything, but you're white. 220 00:13:21,520 --> 00:13:22,980 Most people pick up on it. 221 00:13:24,240 --> 00:13:28,660 Look, Tamara, there's a simple blood test that can prove for certain that I'm 222 00:13:28,660 --> 00:13:31,280 your father. What are you talking about? I don't need to take a test to know who 223 00:13:31,280 --> 00:13:32,280 my real dad is. 224 00:13:32,700 --> 00:13:36,220 Tamara, my dad is the man who's been here for me all my life. 225 00:13:36,560 --> 00:13:37,940 And a good chunk of yours, Tia. 226 00:13:38,940 --> 00:13:41,380 His name is Ray Campbell. 227 00:13:42,040 --> 00:13:45,180 And as far as I'm concerned, he's all the father that I will ever need. 228 00:13:49,620 --> 00:13:50,740 Welcome to the family. 229 00:14:02,560 --> 00:14:06,830 Police? Yeah, this is that anonymous citizen calling with another... about 230 00:14:06,830 --> 00:14:07,830 black widower? 231 00:14:08,330 --> 00:14:12,370 Now, if he would have confessed and apologized, would you settle for 232 00:14:13,810 --> 00:14:14,810 I'll call you back. 233 00:14:18,430 --> 00:14:19,430 Samara, what's wrong? 234 00:14:20,130 --> 00:14:23,610 I just found out something that could change my entire life. 235 00:14:26,610 --> 00:14:28,170 It's about your father, isn't it? 236 00:14:30,170 --> 00:14:31,170 You know, too. 237 00:14:32,710 --> 00:14:34,550 I just found out. 238 00:14:35,850 --> 00:14:37,090 That picture was a dead giveaway. 239 00:14:38,370 --> 00:14:39,930 I mean, how'd you know it was a picture? 240 00:14:40,150 --> 00:14:41,390 It's all over the news. 241 00:14:41,750 --> 00:14:42,750 You're kidding. 242 00:14:43,210 --> 00:14:44,410 Must have been a slow week. 243 00:14:45,170 --> 00:14:48,870 Slow week? I'm surprised Jenny Jones isn't knocking down our door. 244 00:14:50,130 --> 00:14:51,130 What did Dad say? 245 00:14:51,230 --> 00:14:52,109 He doesn't know. 246 00:14:52,110 --> 00:14:55,290 Well, we better go tell on Tamara. Hold up now. We don't know how he might 247 00:14:55,290 --> 00:14:57,830 react. Do you think we should call the police first? 248 00:14:58,510 --> 00:14:59,510 Police? 249 00:15:04,680 --> 00:15:07,960 out, you know you gotta go somewhere. No, no, no, no. He doesn't. I won't let 250 00:15:07,960 --> 00:15:09,860 him. What's the matter? You can't change what's happened. 251 00:15:10,360 --> 00:15:11,360 Maybe not, Lisa. 252 00:15:11,680 --> 00:15:14,840 But I can let him know that that doesn't change the way I feel about him. 253 00:15:15,400 --> 00:15:16,780 You know, you're right, honey. 254 00:15:17,160 --> 00:15:20,560 We should march right in there and let Ray know exactly how much we love him. 255 00:15:21,080 --> 00:15:24,020 Love is the answer. Yeah. Go ahead, honey. I got your back. 256 00:15:34,590 --> 00:15:35,590 We need to talk. 257 00:15:37,550 --> 00:15:38,550 Found period. 258 00:15:39,430 --> 00:15:40,430 What's that? 259 00:15:40,730 --> 00:15:43,710 Oh, wait, now, don't get upset now. We can work this out together. 260 00:15:44,490 --> 00:15:46,350 Yeah, I'm sure we will as soon as I know what it is. 261 00:15:47,510 --> 00:15:48,510 Dad? Mm -hmm? 262 00:15:49,910 --> 00:15:55,070 T and I, we... We found our natural father. 263 00:15:56,470 --> 00:15:57,470 Yeah? 264 00:16:03,790 --> 00:16:04,850 How did you find him? 265 00:16:05,470 --> 00:16:08,190 Actually, he found us. He's been looking ever since we were adopted. 266 00:16:08,750 --> 00:16:09,750 He has? 267 00:16:11,450 --> 00:16:12,450 Yes. 268 00:16:14,110 --> 00:16:17,270 Well, uh, wow, that's wonderful. 269 00:16:18,630 --> 00:16:21,690 So, who is he? What's his name? It's someone famous. 270 00:16:22,190 --> 00:16:23,190 He is? 271 00:16:24,390 --> 00:16:25,390 Yes. 272 00:16:25,870 --> 00:16:27,330 You saw it on the news? 273 00:16:52,750 --> 00:16:55,270 Are you all right with all of this? No, I'm not, Dad. 274 00:16:56,330 --> 00:16:59,510 Look, I don't need Matt Sullivan. I already have a dad. 275 00:16:59,810 --> 00:17:01,890 Yes, you do, and nothing's going to ever change that. 276 00:17:02,170 --> 00:17:03,170 Exactly. 277 00:17:03,470 --> 00:17:07,349 We're a family, and I don't need somebody coming in and breaking us up. 278 00:17:07,410 --> 00:17:10,810 wait a minute. Nobody's coming in and breaking us up. The family isn't getting 279 00:17:10,810 --> 00:17:14,970 smaller. It's getting larger. But, Dad, we don't know anything about him, except 280 00:17:14,970 --> 00:17:18,670 that he's famous, and he's photographed presidents and kings, and he won that 281 00:17:18,670 --> 00:17:21,810 Pulitzer. But other than that, he's a perfect stranger. 282 00:17:25,130 --> 00:17:27,349 And he always will be if you shut him out. 283 00:17:28,890 --> 00:17:32,330 Now, Tamara, you will never know Raysell. 284 00:17:33,370 --> 00:17:35,650 But you've been given a chance to know your natural father. 285 00:17:38,030 --> 00:17:39,730 You may even learn something about yourself. 286 00:17:42,590 --> 00:17:44,190 Well, I already know I love you. 287 00:17:48,610 --> 00:17:49,610 Tell you what. 288 00:17:50,090 --> 00:17:52,590 Why don't you call him and invite him for dinner? 289 00:17:55,590 --> 00:17:56,590 I'll do better than that. 290 00:17:58,090 --> 00:17:59,750 I'll go back and ask him in person. 291 00:18:00,650 --> 00:18:01,650 That's my girl. 292 00:18:02,690 --> 00:18:03,690 Thanks, Dad. 293 00:18:12,330 --> 00:18:16,370 I just phoned here, and she seems to be okay with this. 294 00:18:16,910 --> 00:18:17,910 Where did Tamara go? 295 00:18:18,470 --> 00:18:20,630 She went to invite Mr. Sullivan for dinner. 296 00:18:20,990 --> 00:18:24,010 Well, I hope he likes soup. I'm too confused to cook anything else. 297 00:18:26,190 --> 00:18:27,870 Is this why you've been jumpy all day today? 298 00:18:28,990 --> 00:18:29,990 Not exactly. 299 00:18:30,450 --> 00:18:34,910 Oh, Ray, I overheard your phone conversation about getting all that 300 00:18:35,790 --> 00:18:38,150 You mean refinancing my loan at the bank? 301 00:18:39,170 --> 00:18:40,170 Bank? 302 00:18:40,430 --> 00:18:41,610 Refinance? Yeah. 303 00:18:41,930 --> 00:18:43,510 Who else would you think I was going to get all that money? 304 00:18:44,090 --> 00:18:45,350 Well, I'll tell you the truth. 305 00:18:46,090 --> 00:18:48,190 Now, you are going to laugh when you hear this. 306 00:18:48,490 --> 00:18:50,810 Ray Campbell, this is the Detroit Police. 307 00:18:51,170 --> 00:18:52,350 Your house is surrounded. 308 00:19:05,710 --> 00:19:08,430 This is me winning the second grade regional spelling bee. 309 00:19:08,930 --> 00:19:10,530 I like the band -aid on your knee. 310 00:19:10,950 --> 00:19:12,850 I also won a soccer game that day. 311 00:19:14,030 --> 00:19:19,610 And this is my science fair blue ribbon and my gold medal from the math 312 00:19:19,610 --> 00:19:21,410 olympics. Smart. 313 00:19:21,890 --> 00:19:22,930 Just like Rochelle. 314 00:19:24,290 --> 00:19:25,670 I wish I would have known her. 315 00:19:26,270 --> 00:19:27,910 She would have been so proud of you. 316 00:19:30,310 --> 00:19:31,690 Um, Matt? 317 00:19:32,680 --> 00:19:35,200 Do you have time for a Tamera Campbell of the early years? 318 00:19:36,000 --> 00:19:37,900 Tamera, for you, I got nothing but time. 319 00:19:42,020 --> 00:19:44,380 Well, this is my brag look. 320 00:19:45,500 --> 00:19:46,500 Oh, other way. 321 00:19:49,240 --> 00:19:52,800 Well, um, here I am starring in the church Christmas pageant. 322 00:19:54,080 --> 00:19:55,080 Where are you? 323 00:19:55,380 --> 00:19:56,740 Over there, sheep number four. 324 00:19:58,220 --> 00:19:59,740 Baby Jesus tried to upstage me. 325 00:20:00,200 --> 00:20:01,300 I stole his halo. 326 00:20:03,540 --> 00:20:06,640 Oh, and here I am setting a record for the Girl Scout cookies. 327 00:20:06,900 --> 00:20:09,020 Oh, most cookies sold? Most cookies eaten. 328 00:20:11,800 --> 00:20:13,280 Who's up for coffee and dessert? 329 00:20:14,420 --> 00:20:19,480 Ray, Lisa, this evening has meant so much to me. I can't thank you enough. 330 00:20:19,740 --> 00:20:22,720 Oh, come on. Matters nothing. Just some glorified leftovers. 331 00:20:23,760 --> 00:20:27,160 Thank you for raising two wonderful young women. 332 00:20:27,720 --> 00:20:29,380 Believe me, the pleasure was all ours. 333 00:20:31,590 --> 00:20:32,850 you didn't have to leave so soon. 334 00:20:33,050 --> 00:20:34,050 Oh, me too. 335 00:20:34,390 --> 00:20:37,750 Now, shooting South America doesn't seem nearly as exciting as it did yesterday. 336 00:20:38,070 --> 00:20:39,150 But you are coming back. 337 00:20:39,890 --> 00:20:41,110 You can count on it. 338 00:20:41,370 --> 00:20:44,430 For the first time in my life, I have a reason to put down roots. 339 00:20:45,730 --> 00:20:46,730 Two reasons. 340 00:20:47,750 --> 00:20:50,590 How would you like a picture of the girls to take with you? I got a couple 341 00:20:50,590 --> 00:20:53,230 their senior pictures here. Oh, no. 342 00:20:53,570 --> 00:20:57,030 Come on, Dad. Not the lame high school ones. Seven months ago. 343 00:20:57,390 --> 00:20:59,290 Would you feel better if I took one of you right now? 344 00:21:00,360 --> 00:21:01,460 A real Matt Sullivan? 345 00:21:02,860 --> 00:21:03,860 Of course. 346 00:21:03,880 --> 00:21:05,360 Let me get you right here on the sofa. 347 00:21:05,700 --> 00:21:06,700 Cool. 348 00:21:09,260 --> 00:21:10,199 All right. 349 00:21:10,200 --> 00:21:11,560 All right, this is nice. This is good. 350 00:21:11,840 --> 00:21:13,000 But there's something missing. 351 00:21:13,400 --> 00:21:15,700 Ray, Lisa, why don't you get in there? Let's make this a family shot. 352 00:21:18,600 --> 00:21:25,380 I'd like to know each other. 353 00:21:29,000 --> 00:21:30,520 Does that camera come with an automatic timer? 354 00:21:30,880 --> 00:21:31,879 Sure, why? 355 00:21:31,880 --> 00:21:32,920 Why don't you join us? 356 00:21:33,380 --> 00:21:34,640 You don't have to ask me twice. 357 00:21:37,980 --> 00:21:38,980 Okay. 358 00:21:39,100 --> 00:21:41,820 Now, on the count of three, everyone say, Mandela. 359 00:21:42,720 --> 00:21:49,520 One, two... Woo, magical business 360 00:21:49,520 --> 00:21:50,560 family, just fine. 361 00:22:14,220 --> 00:22:17,460 Nothing will change how much I care about you. 362 00:22:18,320 --> 00:22:19,900 I can't get back in that line. I know. 363 00:22:21,180 --> 00:22:23,040 I tried. I couldn't get back in. 26833

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.