All language subtitles for Sister Sister s06e06 Bum Rap

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,750 --> 00:00:08,590 Ah, Lisa, I need your opinion. 2 00:00:11,570 --> 00:00:13,030 Ain't nothing you can do about that hook head. 3 00:00:15,530 --> 00:00:16,930 I'm talking about the suit. 4 00:00:17,550 --> 00:00:19,510 I'm on my way to a press conference for Senator Healy. 5 00:00:19,910 --> 00:00:21,050 Well, what about? 6 00:00:21,770 --> 00:00:25,070 Well, remember when Pandemonium broke out at Pontiac State College doing a 7 00:00:25,070 --> 00:00:26,070 Crushing Melons concert? 8 00:00:26,550 --> 00:00:28,950 Yeah, but they were tearing down that stadium anyway. 9 00:00:29,250 --> 00:00:30,830 Those kids did that school a favor. 10 00:00:31,950 --> 00:00:36,950 My point is I'm supporting the senator's brand new bill banning wild concerts on 11 00:00:36,950 --> 00:00:38,170 college campuses in the state. 12 00:00:38,630 --> 00:00:43,650 Oh, Ray. Oh, come on now. There's always been a little pushing and shoving at 13 00:00:43,650 --> 00:00:44,589 those concerts. 14 00:00:44,590 --> 00:00:47,810 Remember when the bump used to be in? It was always somebody knocking somebody 15 00:00:47,810 --> 00:00:48,810 else down. 16 00:00:50,070 --> 00:00:52,230 It was always the ones with no rhythm who got hurt. 17 00:00:54,630 --> 00:00:57,690 Have you seen the lyrics these kids are listening to these days? 18 00:00:58,130 --> 00:00:59,130 Listen to this. 19 00:00:59,370 --> 00:01:01,510 I'm gonna kill for it. Chill in it. 20 00:01:01,870 --> 00:01:03,970 Lay on a blanket on the face and drill in it. 21 00:01:05,650 --> 00:01:08,830 I can't figure if they're talking about sex, violence, or construction. 22 00:01:10,990 --> 00:01:16,230 In the throat, in the thigh, I'm going to the platinum, so I pat that mat, that 23 00:01:16,230 --> 00:01:19,570 rat -a -tat -tat, that roof -roof. They don't hear... 24 00:01:51,400 --> 00:01:52,400 Oh, and neither do you. 25 00:01:53,220 --> 00:01:54,480 I am old school. 26 00:01:54,740 --> 00:01:58,020 Ray, there is nothing wrong with being unhip. 27 00:01:59,180 --> 00:02:03,380 Unhip? Have you known I was once on the cutting edge back in the day? I was the 28 00:02:03,380 --> 00:02:05,440 first to wear a members -only jacket in my area. 29 00:02:06,320 --> 00:02:08,360 Yeah, and you're the only member still wearing one. 30 00:03:03,739 --> 00:03:07,040 Okay, um, I need a couple of really rugged guys. 31 00:03:07,660 --> 00:03:08,660 Can't help you there. 32 00:03:09,320 --> 00:03:10,600 You know what? You're right. 33 00:03:10,860 --> 00:03:11,860 You can't. 34 00:03:12,140 --> 00:03:15,380 Sometimes a woman gets in a bind only a man can get out of. 35 00:03:16,780 --> 00:03:19,580 Oh, well. Hey, hey, hey, hey, hey, dry your tears. 36 00:03:20,000 --> 00:03:23,380 Big man on campus right here. That's right. What do you need us to, kill a 37 00:03:23,480 --> 00:03:24,198 change a flag? 38 00:03:24,200 --> 00:03:26,660 How about going without food or sleep? Girl, you better stop playing. 39 00:03:28,220 --> 00:03:32,400 Guys, I'm doing a psychology experiment. I really need one guy who can go 40 00:03:32,400 --> 00:03:33,388 without sleep. 41 00:03:33,390 --> 00:03:36,890 and another guy who can go without food for four days. Only four days? Yeah. 42 00:03:36,990 --> 00:03:40,450 Shoot, when I was two, I got lost in the basement for a week and survived by 43 00:03:40,450 --> 00:03:41,450 sucking my thumb. 44 00:03:42,830 --> 00:03:43,830 I don't know. 45 00:03:44,050 --> 00:03:47,230 I meet men with physical and mental stamina. 46 00:03:47,450 --> 00:03:49,130 Um... You know, like Marines. 47 00:03:49,370 --> 00:03:52,110 What? I am a trained security escort. 48 00:03:52,730 --> 00:03:55,490 You know what I'm saying? Alert and awake is a part of my everyday game. 49 00:03:57,510 --> 00:04:00,570 Well... Okay. But this is important. 50 00:04:01,030 --> 00:04:05,520 You guys... going to have to give me 100%. Is that all? Shoot, let's do this. 51 00:04:05,840 --> 00:04:07,800 Okay, now the first thing we have to do is check your endurance. 52 00:04:08,020 --> 00:04:10,080 So let's head over to the track and do a couple of laps. 53 00:04:10,340 --> 00:04:11,340 A couple? 54 00:04:11,760 --> 00:04:13,540 My man can do 10. 55 00:04:13,860 --> 00:04:15,700 Baby, don't help your man. 56 00:04:20,320 --> 00:04:26,000 Hi, Tamera. 57 00:04:26,840 --> 00:04:27,840 Hey, Carla, what's up? 58 00:04:29,320 --> 00:04:31,960 a political editor for the campus paper. Yes, I do. 59 00:04:32,300 --> 00:04:35,280 I'm doing a random survey, and I'd like to interview you if that's okay. 60 00:04:35,880 --> 00:04:37,120 Sure, survey away. 61 00:04:38,940 --> 00:04:44,420 Recently, Senator Healy proposed a bill banning music acts deemed offensive from 62 00:04:44,420 --> 00:04:45,420 state college campuses. 63 00:04:46,680 --> 00:04:49,920 That is crazy, man. The next thing you know, they'll be burning CDs. 64 00:04:50,600 --> 00:04:54,640 You'd have to be a radical fascist bonehead to support a ban on music. 65 00:04:55,240 --> 00:04:56,520 You feel that strongly? 66 00:05:03,340 --> 00:05:06,140 that your father is in support of the Senator's bill. 67 00:05:06,880 --> 00:05:07,880 Huh? 68 00:05:08,760 --> 00:05:10,020 So let me get this straight. 69 00:05:10,420 --> 00:05:14,820 You're saying that Ray Campbell, Republican candidate for state Senate, 70 00:05:14,820 --> 00:05:16,520 radical fascist bonehead. 71 00:05:16,740 --> 00:05:17,760 Is that right, Tamara? 72 00:05:18,820 --> 00:05:19,820 I'm not Tamara. 73 00:05:19,960 --> 00:05:20,960 I'm Tia. 74 00:05:34,670 --> 00:05:38,070 Tell me again, how long have we been doing this experiment, man, Floyd? Two 75 00:05:38,070 --> 00:05:39,590 weeks? Two days. 76 00:05:39,950 --> 00:05:40,950 Now quit asking. 77 00:05:41,570 --> 00:05:44,790 You know, I'm starting to think this whole experiment is nothing but Tia's 78 00:05:44,790 --> 00:05:48,430 to punish you for not taking her back after she dumped you. Oh, Todd, you need 79 00:05:48,430 --> 00:05:50,430 to lay off the Terry McMillan books, man. Hey. 80 00:05:51,990 --> 00:05:54,150 You gotta know what they read to know what they need. 81 00:05:58,030 --> 00:06:00,470 Hey, guys. Hey. How's it going? Well rested? 82 00:06:01,090 --> 00:06:01,969 Not hungry? 83 00:06:01,970 --> 00:06:03,650 No, no, no. I'm full on life. 84 00:06:05,600 --> 00:06:08,960 Because my grade depends on this experiment, and I'm counting on you two 85 00:06:08,960 --> 00:06:12,580 each other honest. No problem. Jordan has chips in his bag. What? What? 86 00:06:14,440 --> 00:06:18,480 Who put those chips in my bag? I've been set up. I don't even like it. 87 00:06:19,920 --> 00:06:21,240 Sour cream and onion. Yep. 88 00:06:22,400 --> 00:06:25,660 Admit it, Jordan, you can't handle the chip. And how about you, Tyreek? 89 00:06:26,360 --> 00:06:27,259 I'm cool. 90 00:06:27,260 --> 00:06:32,580 Yeah? Yeah. Because after I haven't had any sleep, I'm just like, yawning and 91 00:06:32,580 --> 00:06:34,040 yawning. 92 00:06:38,049 --> 00:06:40,950 Singing. La, la, la. Oh, la, la, la. 93 00:06:42,750 --> 00:06:46,150 Yawning. Food hoarding. And singing. 94 00:06:47,370 --> 00:06:49,230 Snitch. Name calling. 95 00:06:49,530 --> 00:06:50,530 Okay. 96 00:06:51,590 --> 00:06:54,190 Hungry. Sleepy. Don't be happy, Doc. 97 00:06:54,570 --> 00:06:55,750 You forgot sneeze. 98 00:07:07,950 --> 00:07:09,890 maximum pants with your DK and white blouse? 99 00:07:10,210 --> 00:07:15,830 I'm not sure. I was thinking about my BCBG skirt with your DK jacket. 100 00:07:16,150 --> 00:07:17,150 That's going to be tight. 101 00:07:17,910 --> 00:07:20,990 That'll be something special for you girls to pull all those initials out of 102 00:07:20,990 --> 00:07:21,609 your closet. 103 00:07:21,610 --> 00:07:23,650 Goody Mob is coming to campus. 104 00:07:24,470 --> 00:07:25,470 Goody Mob? 105 00:07:25,750 --> 00:07:27,730 Is that the one who drops his pants during the show? 106 00:07:28,810 --> 00:07:29,950 That's Usher, Mama. 107 00:07:30,230 --> 00:07:32,170 Well, let me know when he comes to town. 108 00:07:40,240 --> 00:07:47,220 trouble what what what did i do oh 109 00:07:47,220 --> 00:07:54,200 you got the visa bill not the visa bill i'm 110 00:07:54,200 --> 00:07:56,320 talking about you calling me a radical fashion 111 00:08:11,940 --> 00:08:12,940 Repress. 112 00:08:13,380 --> 00:08:15,780 They picked up your quote from the wire services. 113 00:08:18,220 --> 00:08:20,740 Coed calls candidate father a fascist. 114 00:08:21,580 --> 00:08:23,440 That's a real good picture, you know, Ray. 115 00:08:32,179 --> 00:08:37,220 Dad, I said fascist bonehead before I knew you were. 116 00:08:47,500 --> 00:08:48,500 Apology accepted. 117 00:08:48,860 --> 00:08:51,860 Now schedule a press conference so that you can retract your statement. 118 00:08:52,940 --> 00:08:58,580 Wait, Dad. I meant I'm sorry for hurting you, but I'm not sorry about my stand 119 00:08:58,580 --> 00:08:59,580 against censorship. 120 00:09:00,520 --> 00:09:03,700 Tamara, you know I'm running for public office. You should have checked with me 121 00:09:03,700 --> 00:09:05,080 before you run your mouth off with the press. 122 00:09:05,460 --> 00:09:08,300 Well, you should have checked with me before you decided to support that 123 00:09:08,300 --> 00:09:09,300 ridiculous bill. 124 00:09:09,560 --> 00:09:10,560 This is not a debate! 125 00:09:12,500 --> 00:09:15,300 I have set up a press conference for tomorrow morning. 126 00:09:19,050 --> 00:09:20,570 This is not a request, Tamara. 127 00:09:21,470 --> 00:09:27,730 Dad, I already apologized for how I said it, but I am not going to apologize for 128 00:09:27,730 --> 00:09:28,850 what I said. 129 00:09:43,810 --> 00:09:45,870 Jordan, are you chewing your... 130 00:09:48,110 --> 00:09:49,890 It digests better that way. Okay. 131 00:09:51,150 --> 00:09:54,350 Hey, guys. I heard you told your dad you wouldn't make a public apology. 132 00:09:54,750 --> 00:09:56,030 Do you think I'm being selfish? 133 00:09:56,610 --> 00:09:58,190 Shellfish? You got shellfish? No, no, no. 134 00:09:59,250 --> 00:10:00,550 Not shellfish. 135 00:10:01,450 --> 00:10:04,570 Selfish. Oh, oh, yeah, yeah. Don't sell out your views. 136 00:10:04,830 --> 00:10:06,010 Fight the powers that be. 137 00:10:06,270 --> 00:10:07,410 Make lunch, not war. 138 00:10:08,310 --> 00:10:09,310 Don't like me. 139 00:10:09,430 --> 00:10:10,690 I haven't eaten all day. 140 00:10:11,270 --> 00:10:17,200 I think I'll get a big old bacon double cheeseburger with fries and a... Diet 141 00:10:17,200 --> 00:10:20,640 Coke. Bring me back some ice. 142 00:10:22,580 --> 00:10:23,580 Hey, Tamera. 143 00:10:25,380 --> 00:10:26,380 No comment. 144 00:10:26,940 --> 00:10:27,940 Hey, Carla. 145 00:10:28,480 --> 00:10:29,480 Do I know you? 146 00:10:30,620 --> 00:10:32,580 Jordan Bennett. I work in the newspaper, too. 147 00:10:33,440 --> 00:10:35,440 Oh, yeah, the freshman gopher. 148 00:10:36,840 --> 00:10:39,500 Anyway, Tamera, I've got great news. 149 00:10:39,800 --> 00:10:44,460 Because of your fabulous interview, Senator Healy has agreed to come to 150 00:10:44,460 --> 00:10:46,140 for a debate on music censorship. 151 00:10:47,560 --> 00:10:49,200 Good for him and good for you. 152 00:10:49,880 --> 00:10:51,440 No, good for us. 153 00:10:51,820 --> 00:10:53,940 It's tonight and we want you to debate the senator. 154 00:10:54,800 --> 00:10:58,020 After what you did to me, why would I do anything for you? 155 00:10:58,520 --> 00:11:02,920 Tamara, this issue is bigger than me or you. I mean, because of your statements, 156 00:11:03,000 --> 00:11:04,820 the whole campus is fired up. 157 00:11:06,260 --> 00:11:10,220 Well, if Tamara's not interested, I'd be more than happy to debate the senator 158 00:11:10,220 --> 00:11:11,220 myself. 159 00:11:11,580 --> 00:11:13,840 I was captain of the debate team in my high school. 160 00:11:14,200 --> 00:11:16,000 They said no one could copy my skills. 161 00:11:18,280 --> 00:11:20,320 Remind me, the copy machine needs toner. Right. 162 00:11:21,300 --> 00:11:25,140 Tamara, you have the power to make a difference here. I mean, don't you 163 00:11:25,140 --> 00:11:26,320 what you said to me the other day? 164 00:11:29,100 --> 00:11:30,620 I'm not saying you should do it, baby. 165 00:11:31,260 --> 00:11:33,100 But I feel sorry for Senator Haley if you do. 166 00:11:34,080 --> 00:11:37,520 Look, Tamara, I'll admit, I did use questionable tactics before. 167 00:11:37,960 --> 00:11:40,600 But that's why I want to give you a chance to set the record straight. 168 00:11:43,000 --> 00:11:43,999 When is it? 169 00:11:44,000 --> 00:11:45,380 Eight o 'clock, Royster Hall. 170 00:11:47,910 --> 00:11:49,370 You'll make mint meat out of them. 171 00:11:49,830 --> 00:11:50,830 Mmm. 172 00:11:51,290 --> 00:11:52,290 Hi. 173 00:11:59,970 --> 00:12:00,970 Oh, 174 00:12:04,130 --> 00:12:06,230 you touch me like you know me. 175 00:12:09,030 --> 00:12:10,310 I would have helped you with that, Lisa. 176 00:12:11,850 --> 00:12:13,630 Tyree's supposed to help me, but he disappeared. 177 00:12:14,030 --> 00:12:15,210 You know how young people are. 178 00:12:16,490 --> 00:12:19,730 to the young people in this house and you were awfully hard on one of them. 179 00:12:20,990 --> 00:12:22,910 I only asked Tamara for a retraction. 180 00:12:23,370 --> 00:12:26,110 I'm running for office. She knows better than to shoot her mouth off like that. 181 00:12:26,410 --> 00:12:29,750 Look, you raised Tamara to have her own opinions. You can't get angry when she 182 00:12:29,750 --> 00:12:30,750 expresses them. 183 00:12:35,030 --> 00:12:37,150 Oh! Watch out now. What's up? Oh, what's up? 184 00:12:37,390 --> 00:12:39,610 I'm not sleeping, man. I'm not sleeping right now. I swear. 185 00:12:41,210 --> 00:12:42,210 Okay. 186 00:12:42,950 --> 00:12:43,950 Yo. 187 00:12:44,050 --> 00:12:45,250 What were you doing on the floor? 188 00:12:46,830 --> 00:12:47,830 I dropped something. 189 00:12:47,890 --> 00:12:53,450 Yep. And so I decided to lay down so I could pick it up. And then I remember 190 00:12:53,450 --> 00:12:56,650 blind people have such a keen sense of touch, right? So I thought that if I 191 00:12:56,650 --> 00:13:00,070 could feel around, you know, then I could... Is that drool on my floor? 192 00:13:01,650 --> 00:13:02,650 I'll get it right. 193 00:13:04,130 --> 00:13:05,049 All right. 194 00:13:05,050 --> 00:13:06,190 I'll be there at 8 this evening. 195 00:13:06,450 --> 00:13:07,450 Yeah. Bye. 196 00:13:08,230 --> 00:13:11,470 That was Senator Healy. He can't make a debate over at Michigan. I agreed to 197 00:13:11,470 --> 00:13:12,289 fill in for him. 198 00:13:12,290 --> 00:13:13,430 Oh, well, good for you. 199 00:13:14,010 --> 00:13:15,110 Well, who are you debating? 200 00:13:15,430 --> 00:13:16,430 I don't know. Some student. 201 00:13:17,570 --> 00:13:18,570 Where's Tariq? 202 00:13:20,190 --> 00:13:21,890 That boy done fell out my kitchen. 203 00:15:29,740 --> 00:15:30,860 to open it. Here you go, dog. 204 00:15:31,640 --> 00:15:33,740 Guys, you can stop pretending. 205 00:15:34,200 --> 00:15:35,580 The experiment is over. 206 00:15:36,080 --> 00:15:40,160 But I do have a little confession to make. 207 00:15:40,600 --> 00:15:46,200 You see, this experiment wasn't really about food or sleep deprivation. 208 00:15:46,580 --> 00:15:48,220 Wait a minute. So you set us up? 209 00:15:48,800 --> 00:15:53,760 Exactly. And you two just got me an A. You see, my thesis was to see that men 210 00:15:53,760 --> 00:15:58,260 will endure extreme physical discomfort to prevail in a competitive environment. 211 00:16:07,720 --> 00:16:09,440 Don't be ridiculous. Who won? 212 00:16:10,220 --> 00:16:11,220 I won. 213 00:16:28,500 --> 00:16:31,900 Now, you know what point Senator Hume is going to make, okay? 214 00:16:32,160 --> 00:16:34,780 The key is to stay one step ahead of him. 215 00:16:40,270 --> 00:16:41,270 And here goes me. 216 00:16:42,290 --> 00:16:43,290 Glad you're here, Tamara. 217 00:16:44,490 --> 00:16:45,309 You are? 218 00:16:45,310 --> 00:16:46,310 Yes. 219 00:16:47,330 --> 00:16:50,610 You know, sometimes I have to remember that you're an adult now. 220 00:16:52,490 --> 00:16:55,390 It's a little hard seeing a baby grow up to become a woman with her own 221 00:16:55,390 --> 00:16:56,390 opinions. 222 00:16:57,330 --> 00:17:00,130 But that is no excuse for trying to tell you what to think. 223 00:17:01,110 --> 00:17:02,530 For that, I'm very sorry. 224 00:17:04,450 --> 00:17:05,450 Thanks, Dad. 225 00:17:05,750 --> 00:17:08,010 And you know I would never... 226 00:17:08,650 --> 00:17:09,710 hurt your campaign. 227 00:17:10,250 --> 00:17:11,450 I know you wouldn't. 228 00:17:13,030 --> 00:17:15,930 Will the two debating parties please take their places on the stage? 229 00:17:16,250 --> 00:17:17,349 Well, wish me luck. 230 00:17:18,849 --> 00:17:19,849 For what? 231 00:17:21,150 --> 00:17:26,130 Let's give a warm welcome to Michigan freshman Tamera Campbell and her father, 232 00:17:26,310 --> 00:17:29,590 the Republican candidate for state senate, Mr. Ray Campbell. 233 00:17:33,270 --> 00:17:36,570 Mr. Campbell is representing Senator Richard Healy. 234 00:17:37,040 --> 00:17:40,800 who initiated a bill that will ban music acts from performing on state college 235 00:17:40,800 --> 00:17:41,800 campuses. 236 00:17:45,860 --> 00:17:48,920 Correction. Acts that use explicit lyrics. 237 00:17:52,160 --> 00:17:55,860 Everyone, please. There was plenty of time for comments after the debate. 238 00:17:56,200 --> 00:17:57,940 Why don't we start with you, Tamara? 239 00:17:58,480 --> 00:18:00,460 Well, it's very simple. 240 00:18:00,960 --> 00:18:05,850 Senator Healy's bill is nothing more than a violation of our... 241 00:18:05,850 --> 00:18:08,150 right to free speech. 242 00:18:08,590 --> 00:18:10,850 The bill is not about free speech. 243 00:18:11,070 --> 00:18:12,690 It's about keeping people safe. 244 00:18:13,150 --> 00:18:14,190 From what? 245 00:18:14,710 --> 00:18:16,730 The freedom to make our own decisions? 246 00:18:17,130 --> 00:18:20,290 No, from musical groups that incite dangerous behavior. 247 00:18:21,470 --> 00:18:24,610 Music doesn't cause violence. People do. 248 00:18:25,410 --> 00:18:29,470 And it's the state's responsibility to keep people safe. 249 00:18:30,270 --> 00:18:33,450 And what would the state protect it from next, huh? 250 00:18:33,870 --> 00:18:40,570 Textbook? magazines, comic books. What if one day the state decides 251 00:18:40,570 --> 00:18:43,150 that Casper's not such a friendly ghost? 252 00:18:45,410 --> 00:18:46,410 Good joke. 253 00:18:46,730 --> 00:18:51,190 I don't think she's taking you very seriously, Mr. Campbell. I guess those 254 00:18:51,190 --> 00:18:54,070 students injured at the Crushing Melons concert don't mean much. 255 00:18:55,850 --> 00:18:57,850 That's not exactly what she meant, Scott. 256 00:18:58,150 --> 00:19:01,990 Dad, don't argue with her. She's really good at twisting the truth. 257 00:19:02,460 --> 00:19:05,400 Hello, this is not about me. Can we please get back to the issues? 258 00:19:06,360 --> 00:19:09,680 Well, I think we all agree that public safety is important. 259 00:19:10,480 --> 00:19:11,480 I agree. 260 00:19:11,740 --> 00:19:15,200 But the answer is not blanket censorship. 261 00:19:15,760 --> 00:19:17,120 Then what do you suggest, Tamara? 262 00:19:17,320 --> 00:19:22,900 Each university could form a committee to assess the risk factors of each 263 00:19:23,020 --> 00:19:25,880 if any, and take the necessary precautions. 264 00:19:27,700 --> 00:19:29,200 Tamara, that's a very good suggestion. 265 00:19:32,140 --> 00:19:35,820 This is a political debate, not a family reunion. 266 00:19:37,360 --> 00:19:39,140 Here's something you can't argue with. 267 00:19:39,700 --> 00:19:41,820 This debate is over. 268 00:19:45,720 --> 00:19:52,420 Since clearly our speakers let their family ties color their ability 269 00:19:52,420 --> 00:19:56,520 to discuss the issues, I'm going to say that this debate is over. 270 00:20:03,180 --> 00:20:06,520 There's a day when radio stations would not play a James Brown song. 271 00:20:06,900 --> 00:20:09,420 Really? I'm surprised they knew what he was saying. 272 00:20:10,460 --> 00:20:11,460 Good God! 273 00:20:39,309 --> 00:20:40,830 Dad, what are you doing here? 274 00:20:41,230 --> 00:20:44,550 Well, I've been doing a lot of talking about this music. I thought I should do 275 00:20:44,550 --> 00:20:45,550 little listening. 276 00:20:47,110 --> 00:20:51,090 Do you have this CD? 277 00:20:51,510 --> 00:20:52,329 Uh -huh. 278 00:20:52,330 --> 00:20:53,850 Good. I think I'll listen to it at home. 279 00:20:55,510 --> 00:20:56,510 Enjoy the concert. 280 00:20:56,890 --> 00:20:57,910 Thanks for coming, Dad. 281 00:21:06,760 --> 00:21:07,599 Look at that again. 282 00:21:07,600 --> 00:21:09,100 That's the one they were talking about, beautiful skin. 283 00:21:09,420 --> 00:21:10,420 You're more than welcome. 284 00:21:10,620 --> 00:21:14,160 What did you decide? I said, I just want to be. There's no need to put titles on 285 00:21:14,160 --> 00:21:14,859 you and me. 286 00:21:14,860 --> 00:21:15,860 Those are limitations. 287 00:21:16,140 --> 00:21:17,640 Living and learning are our only obligations. 288 00:21:18,220 --> 00:21:22,560 Quality, honesty, independence, intelligence, emotional devotion, humbly 289 00:21:22,560 --> 00:21:23,820 to hear God when he's speaking. 290 00:21:24,160 --> 00:21:26,360 At one time, my mind just couldn't conceive. 291 00:21:26,560 --> 00:21:30,420 A woman had to dress a certain way to believe, but in the same breath. 292 00:21:31,130 --> 00:21:35,570 Allow me to say that if you believe, young lady, you wouldn't dress that way. 293 00:21:35,730 --> 00:21:39,810 And I was attracted to your class. I couldn't see any audience, and I was 294 00:21:39,810 --> 00:21:41,290 content. You deserved a compliment. 295 00:21:41,650 --> 00:21:45,170 Now, remember how indignities make up the same. You got to have the game, or 296 00:21:45,170 --> 00:21:46,410 ain't even going to be able to take care of yourself. 297 00:21:46,910 --> 00:21:49,490 And, love, when I look at you, I see my reflection. 298 00:21:50,090 --> 00:21:52,610 So offer my love, affection, and protection. 299 00:21:54,410 --> 00:21:56,170 L -O -V -E -N -G -O. 300 00:21:56,450 --> 00:21:58,330 Work more for weight and gold. 301 00:21:58,720 --> 00:22:01,080 Thank 302 00:22:01,080 --> 00:22:17,180 you. 303 00:22:17,460 --> 00:22:21,260 Thank you. Thank you. 23019

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.