All language subtitles for Sister Sister s06e05 The Grass Is Always Finer
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:17,089 --> 00:00:19,670
Tamera, are you happy with Jordan?
2
00:00:20,790 --> 00:00:22,590
Why? Did he say something?
3
00:00:24,090 --> 00:00:26,790
I bet those little dorm hoochies are
jockeying my man.
4
00:00:28,290 --> 00:00:31,970
I can't believe it. Tamera, Tamera,
Jordan didn't say anything.
5
00:00:32,710 --> 00:00:34,170
Oh, well, then we're happy.
6
00:00:35,930 --> 00:00:40,430
Why? Well, because Tyreek is starting to
feel so high school.
7
00:00:40,990 --> 00:00:43,590
Yeah, six months ago you were so in high
school.
8
00:00:45,870 --> 00:00:51,470
here you go baby what's that this is the
kiss that i threw you you accidentally
9
00:00:51,470 --> 00:00:52,470
dropped it
10
00:01:16,040 --> 00:01:19,620
Oh, come on, Tamir. You can't tell me
that Jordan isn't immature sometimes.
11
00:01:20,000 --> 00:01:24,840
Tia, Jordan is an intellectual, okay? He
is very mature.
12
00:01:27,680 --> 00:01:28,680
Okay,
13
00:01:29,520 --> 00:01:30,238
okay, okay.
14
00:01:30,240 --> 00:01:34,960
Sometimes he may be a baby, but he's my
baby.
15
00:01:54,990 --> 00:02:00,050
Even though I'm glad to be with you, I
thought it was real for me. Like you got
16
00:02:00,050 --> 00:02:01,670
to do what's right for you.
17
00:02:24,520 --> 00:02:27,180
Time to freshen up. Yeah, beyond. He's
our teaching assistant.
18
00:02:27,540 --> 00:02:29,440
Well, I could surely use a private
lesson.
19
00:02:33,300 --> 00:02:34,440
Good morning, class.
20
00:02:37,280 --> 00:02:38,300
Sorry I'm late.
21
00:02:43,080 --> 00:02:45,860
I'll tell you, he gets finer every time
I see him.
22
00:02:46,220 --> 00:02:47,660
He calmed two days ago.
23
00:02:47,860 --> 00:02:49,440
And he's gotten two days finer.
24
00:02:50,320 --> 00:02:54,480
He is delicious, but... Too bad he's in
academia. He'll never have a dime.
25
00:02:55,580 --> 00:02:57,720
You guys are sad.
26
00:02:58,780 --> 00:02:59,960
Drooling over the tea egg.
27
00:03:00,420 --> 00:03:03,400
Okay, my scholars in training, pass your
homework board.
28
00:03:04,120 --> 00:03:05,120
Scholars in training.
29
00:03:05,360 --> 00:03:06,360
You hear that?
30
00:03:06,580 --> 00:03:08,300
Yeah, he asked for our homework.
31
00:03:08,960 --> 00:03:10,400
See, that's what he wants you to do.
32
00:03:10,640 --> 00:03:13,780
You're being hoodwinked, bamboozled, led
astray.
33
00:03:14,100 --> 00:03:15,240
If you ask me,
34
00:03:16,180 --> 00:03:19,880
he's nothing but an operative for the
man. You know what, Jamal?
35
00:03:20,520 --> 00:03:22,420
You are all... is talking about the man.
36
00:03:22,720 --> 00:03:25,960
I want to know who is the man?
37
00:03:27,740 --> 00:03:28,960
The man? Yeah.
38
00:03:29,180 --> 00:03:33,640
It's the one who's planning on his wild
brothers around campus to distract the
39
00:03:33,640 --> 00:03:35,160
sisters from their struggle.
40
00:03:35,700 --> 00:03:36,700
Stop studying.
41
00:03:36,840 --> 00:03:40,160
Your grades drop. You're kicked out.
Next thing you know, you're begging for
42
00:03:40,160 --> 00:03:41,640
quarters outside Krispy Kreme.
43
00:03:43,880 --> 00:03:45,280
Tia Landry.
44
00:03:45,860 --> 00:03:46,860
Right here.
45
00:03:47,280 --> 00:03:49,900
Looks like you know a little something
about differential calculus.
46
00:03:51,850 --> 00:03:52,850
I guess I do.
47
00:03:53,430 --> 00:03:55,910
Brilliant and modest. Class, take note.
48
00:03:56,130 --> 00:04:00,870
Her homework's on time, it's legible,
and she did the extra credit problem,
49
00:04:01,010 --> 00:04:02,910
which, at first glance, looks correct.
50
00:04:03,870 --> 00:04:04,870
Gee, Hank.
51
00:04:05,770 --> 00:04:09,310
I'm starting to really like chemistry. I
mean, calculus.
52
00:04:11,790 --> 00:04:15,890
Hey, over here. I did my homework, too.
What about me?
53
00:04:17,029 --> 00:04:18,029
Forgive me.
54
00:04:18,730 --> 00:04:20,990
Class, Jamal's homework.
55
00:04:21,760 --> 00:04:23,020
is on time, too.
56
00:04:32,680 --> 00:04:34,700
Tamara, I hope this coffee's strong.
57
00:04:35,080 --> 00:04:37,440
Were you up late working on that Motown
Cafe account?
58
00:04:37,780 --> 00:04:42,040
Yeah, and it's gonna take Smokey
Robinson and every last one of them
59
00:04:42,040 --> 00:04:43,040
keep my eyes open.
60
00:04:44,780 --> 00:04:47,000
Must be fun designing costumes.
61
00:04:47,700 --> 00:04:48,840
Oh, yeah, the costumes are fun.
62
00:04:49,580 --> 00:04:51,600
But those look -a -likes are getting on
my nerves.
63
00:04:55,700 --> 00:04:56,700
Jordan's here.
64
00:05:02,160 --> 00:05:03,160
You hear me?
65
00:05:03,680 --> 00:05:04,639
Jordan's here.
66
00:05:04,640 --> 00:05:05,640
You were masked.
67
00:05:06,160 --> 00:05:11,700
Don't stop. Catch your teeth. Don't
stop. Oh, Lisa, it's just Jordan.
68
00:05:12,160 --> 00:05:14,520
I don't have to pretend to be something
I'm not.
69
00:05:14,800 --> 00:05:17,020
And I don't have to pretend that that
even makes sense.
70
00:05:22,289 --> 00:05:24,890
Boy, did you even bother to wash your
face this morning?
71
00:05:27,610 --> 00:05:28,610
Yeah, why?
72
00:05:28,630 --> 00:05:29,810
I got stuff in my eyes?
73
00:05:34,490 --> 00:05:35,570
That's disgusting.
74
00:05:36,870 --> 00:05:38,850
Next you'll be trying to floss with one
of my folks.
75
00:05:40,790 --> 00:05:44,830
Baby, my ear is sore. Will you look in
it? Oh, it's probably just a little
76
00:05:44,830 --> 00:05:46,750
blackhead. Let me see, sweetie.
77
00:06:00,010 --> 00:06:00,849
What's missing?
78
00:06:00,850 --> 00:06:03,970
Can we discuss it during office hours? I
have to run to a meeting. Oh, wait. I
79
00:06:03,970 --> 00:06:05,390
have class during your office hours.
80
00:06:06,950 --> 00:06:07,950
I'll tell you what.
81
00:06:08,070 --> 00:06:11,430
I'm going to be in the fella tonight
checking out the amazing Edgar. Oh, the
82
00:06:11,430 --> 00:06:14,210
hypnotist. Me and my friends are going
there, too.
83
00:06:14,450 --> 00:06:17,670
Well, good. Why don't you show up a few
minutes early and we can chat before the
84
00:06:17,670 --> 00:06:19,450
show? Okay. What's up, Tia?
85
00:06:19,750 --> 00:06:20,750
Hi.
86
00:06:23,390 --> 00:06:25,210
Tariq Scott, Tia's boyfriend.
87
00:06:25,890 --> 00:06:27,670
Keith Brooks, Tia's TA.
88
00:06:29,140 --> 00:06:31,080
Nice to meet you. I'll see you tonight.
Bye.
89
00:06:32,540 --> 00:06:33,540
Uh -huh.
90
00:06:34,480 --> 00:06:37,040
What is wrong with you? What's wrong
with me? Yeah.
91
00:06:37,340 --> 00:06:40,280
What, I come in here to walk into your
car and see some chump pushing up on
92
00:06:41,900 --> 00:06:44,920
Nobody's pushing up on anybody. Well,
that's because I blocked the pushing.
93
00:06:46,900 --> 00:06:48,700
Tyreek, he's my teacher.
94
00:06:48,940 --> 00:06:50,460
Whoa, but he is a man first.
95
00:06:50,820 --> 00:06:54,160
Trust me, Tia, guys know these things.
You know what? This is silly.
96
00:06:54,500 --> 00:06:56,660
Well, you know what? I'm going to keep a
silly eye on Dark Gable.
97
00:06:59,820 --> 00:07:01,440
please just walk me to my car.
98
00:07:02,440 --> 00:07:03,379
Thank you.
99
00:07:03,380 --> 00:07:05,180
Trying to check my girl, boy.
100
00:07:05,560 --> 00:07:07,480
You better learn, Tyree. Don't play
that.
101
00:07:15,220 --> 00:07:16,220
Hi, Keith.
102
00:07:20,760 --> 00:07:23,820
Hey, guys, this is Tia, one of my
calculus students.
103
00:07:24,100 --> 00:07:27,300
Ah, yeah, it's one of your brilliant
students we hear so much about.
104
00:07:27,979 --> 00:07:32,080
Don't mind Bradford. He's just bitter
because he's stuck teaching remedial
105
00:07:33,860 --> 00:07:36,580
I figured out what I did wrong on that
calculus problem.
106
00:07:36,800 --> 00:07:40,020
The differential equation was separable.
107
00:07:40,380 --> 00:07:44,960
That's right. You could have solved the
problem by integrating both sides of the
108
00:07:44,960 --> 00:07:48,540
equation. You know, I must be a really
good teacher.
109
00:07:49,780 --> 00:07:50,780
You must be.
110
00:07:51,920 --> 00:07:53,120
Bye. Bye.
111
00:08:05,360 --> 00:08:07,440
Who would like to be our first
volunteer?
112
00:08:08,640 --> 00:08:12,820
Ah, how about you and you and you over
there?
113
00:08:14,120 --> 00:08:15,120
Oh,
114
00:08:15,780 --> 00:08:16,780
I don't think so.
115
00:08:17,360 --> 00:08:20,540
No, thank you. Oh, let's give the pretty
girl in the corner.
116
00:08:33,520 --> 00:08:36,159
next to the sexiest person in the room.
117
00:08:38,220 --> 00:08:42,620
And... Thank you very much. Let's give
them a nice round of applause, ladies
118
00:08:42,620 --> 00:08:43,620
gentlemen.
119
00:09:14,730 --> 00:09:15,850
Still picking my warrior.
120
00:09:20,750 --> 00:09:21,750
Good choice.
121
00:09:23,190 --> 00:09:24,790
You are the expert on choosing.
122
00:09:27,870 --> 00:09:30,230
Look, I got lost, okay?
123
00:09:30,750 --> 00:09:34,070
All of the tables, they look the same.
Yeah, but the people around them don't.
124
00:09:36,550 --> 00:09:38,550
Tyreek, it's just a stupid game.
125
00:09:39,030 --> 00:09:41,430
You're the one that told me to go up
there. And that's your excuse?
126
00:09:42,190 --> 00:09:43,390
That I made you do it?
127
00:09:44,460 --> 00:09:45,460
Fight Keith like that.
128
00:09:46,360 --> 00:09:47,360
Okay?
129
00:09:48,320 --> 00:09:52,520
Now, can't you just act like a mature
adult and let it go? Every time we have
130
00:09:52,520 --> 00:09:54,820
disagreement, why am I always the one
that's acting immature?
131
00:09:56,600 --> 00:09:58,800
Look at how you're acting right now. I
don't care.
132
00:09:59,420 --> 00:10:02,240
All right, I was seeing my girl checking
her math. She's obsessed with me, but
133
00:10:02,240 --> 00:10:03,240
that's who I am.
134
00:10:03,320 --> 00:10:04,480
Well, maybe that's the problem.
135
00:10:05,480 --> 00:10:06,480
What's that supposed to mean?
136
00:10:07,520 --> 00:10:12,080
Maybe who you are doesn't work with who
I am anymore.
137
00:10:16,110 --> 00:10:17,110
And who are you, Tia?
138
00:10:20,170 --> 00:10:22,970
Look, Tariq, we're in college now.
139
00:10:24,250 --> 00:10:30,130
We both need space to grow. To see other
people?
140
00:10:31,450 --> 00:10:32,610
Is that what you want?
141
00:10:33,990 --> 00:10:35,850
Well, I guess.
142
00:10:36,210 --> 00:10:37,210
Okay.
143
00:10:37,730 --> 00:10:38,730
I got it.
144
00:11:05,200 --> 00:11:06,200
I just talked to Tyree.
145
00:11:07,480 --> 00:11:09,160
I can't believe they broke up.
146
00:11:09,800 --> 00:11:11,300
They were like a perfect couple.
147
00:11:11,740 --> 00:11:12,740
And what happened?
148
00:11:14,260 --> 00:11:20,520
Jordan, remember when you used to call
me just to say good morning?
149
00:11:21,460 --> 00:11:22,460
Mm -hmm.
150
00:11:22,620 --> 00:11:23,800
Why'd you stop doing that?
151
00:11:24,420 --> 00:11:26,780
Because Tia said to stop waking her up
at 5 a .m.
152
00:11:28,420 --> 00:11:29,800
Oh, yeah.
153
00:11:31,900 --> 00:11:35,570
You remember when you used to slide over
and... Unlock the car door.
154
00:11:37,950 --> 00:11:39,010
Why'd you stop doing that?
155
00:11:40,430 --> 00:11:41,770
I didn't realize I did.
156
00:11:44,190 --> 00:11:45,610
I guess that's how it happens.
157
00:11:46,590 --> 00:11:52,710
You wake up one day and you're no longer
dating. You're just hanging out.
158
00:11:56,450 --> 00:12:00,090
Tamara Campbell, may I have the pleasure
of your company for dinner tomorrow
159
00:12:00,090 --> 00:12:01,750
night? A real date?
160
00:12:04,140 --> 00:12:05,140
I would love to.
161
00:12:06,960 --> 00:12:09,980
Oh, go ahead, baby. It's yours.
162
00:12:10,200 --> 00:12:11,920
Oh, no, no, no, no. No, I insist.
163
00:12:12,220 --> 00:12:15,080
No, no, no. It's all yours. It's all
yours. Okay, fine. Can I have a bite?
164
00:12:17,700 --> 00:12:19,380
Hey, hey, hey, Tia. I can't see.
165
00:12:19,860 --> 00:12:21,320
Just walk out. Don't say anything.
166
00:12:22,300 --> 00:12:23,300
Peggy!
167
00:12:25,400 --> 00:12:27,260
Now you knew she was going to do that.
168
00:12:29,660 --> 00:12:32,620
You already know, Tia. This is one of my
other students, Deanne.
169
00:12:33,280 --> 00:12:34,219
The audience.
170
00:12:34,220 --> 00:12:37,100
This is my sister, Tamara.
171
00:12:37,400 --> 00:12:39,480
Hi. Are you in Keith's class also?
172
00:12:40,880 --> 00:12:42,440
Calculus? Yeah, right.
173
00:12:44,100 --> 00:12:45,540
Tia, help me out here.
174
00:12:46,120 --> 00:12:51,100
Every Tuesday, me and these predictable
eggheads go to the same old sushi joint.
175
00:12:51,340 --> 00:12:54,080
Oh, well, it sounds like it's time for a
change.
176
00:12:54,620 --> 00:12:56,140
You read my mind, didn't you?
177
00:12:59,160 --> 00:13:01,400
I know a great sushi place.
178
00:13:03,080 --> 00:13:03,639
Eat sushi?
179
00:13:03,640 --> 00:13:05,040
That doesn't mean I don't know a place.
180
00:13:06,400 --> 00:13:09,560
Walk and roll. Their sushi, oh, it's the
bomb.
181
00:13:09,840 --> 00:13:11,240
The undergraduate has to go.
182
00:13:12,240 --> 00:13:15,160
Since you hipped us to this place, you
have to join us.
183
00:13:15,740 --> 00:13:16,740
Okay.
184
00:13:17,140 --> 00:13:18,140
Keith?
185
00:13:18,420 --> 00:13:19,420
I don't know.
186
00:13:23,100 --> 00:13:25,160
We really got to run.
187
00:13:35,530 --> 00:13:36,530
She just called me Kevin.
188
00:13:40,690 --> 00:13:42,450
Hey, what are you up to?
189
00:13:43,370 --> 00:13:44,289
Got a date.
190
00:13:44,290 --> 00:13:47,630
Oh, you wearing that? Oh, no, no, no.
I'm changing at the Avion.
191
00:13:47,850 --> 00:13:49,110
This dress is great.
192
00:13:49,650 --> 00:13:53,550
I didn't want to go through 20 minutes
of, that dress could stand to be a
193
00:13:53,550 --> 00:13:54,550
longer.
194
00:13:55,510 --> 00:13:56,510
I hear you.
195
00:13:56,610 --> 00:13:57,650
I change in the garage.
196
00:13:59,490 --> 00:14:03,370
You know, Tina, honey, I am so glad that
you and Tyreek worked it out. Oh, I'm
197
00:14:03,370 --> 00:14:04,370
not going out with Tyreek.
198
00:14:04,460 --> 00:14:05,500
Back it up and make it plain.
199
00:14:07,500 --> 00:14:09,800
Well, his name's Keith.
200
00:14:10,320 --> 00:14:16,580
He's smart, intelligent, sure, fine. And
what about Tyreek?
201
00:14:17,380 --> 00:14:18,520
It's over with Tyreek.
202
00:14:18,880 --> 00:14:22,060
I don't understand why everybody wants
me to sit around and mope about it.
203
00:14:22,420 --> 00:14:26,360
Tia, I don't think you should mope, but
I think you should take it slow.
204
00:14:26,860 --> 00:14:27,860
Okay, Mom.
205
00:14:28,100 --> 00:14:32,480
Tia, now, I know the graph always looks
finer on the other side, but, well,
206
00:14:32,560 --> 00:14:33,560
don't throw out the old.
207
00:14:33,660 --> 00:14:34,740
Just because it is old.
208
00:14:35,600 --> 00:14:37,340
Ma 'am, let go now.
209
00:14:37,600 --> 00:14:39,280
Get. Thank you.
210
00:14:41,820 --> 00:14:42,820
She don't hit me, though.
211
00:15:08,140 --> 00:15:09,140
You looking for me?
212
00:15:10,140 --> 00:15:11,140
You know I...
213
00:16:16,750 --> 00:16:19,990
That you're the only one for me.
214
00:16:21,870 --> 00:16:24,290
Say you'll never fall again.
215
00:16:24,950 --> 00:16:28,810
You won't subject yourself to such pain.
216
00:16:30,370 --> 00:16:36,610
But if you give me half a chance, I'll
win. I'll never leave you standing out
217
00:16:36,610 --> 00:16:37,610
the rain.
218
00:16:38,170 --> 00:16:42,570
But if you think that I could look you
in the face and lie right through my
219
00:16:42,570 --> 00:16:44,370
teeth, then turn around.
220
00:16:56,650 --> 00:16:57,650
looking for me?
221
00:16:59,530 --> 00:17:02,750
You know I don't know you.
222
00:17:04,250 --> 00:17:05,510
No, we've never met.
223
00:17:06,130 --> 00:17:07,710
Tia, this is my girlfriend, Danielle.
224
00:17:07,910 --> 00:17:10,450
Sweetheart, this is my favorite student,
Tia.
225
00:17:12,210 --> 00:17:14,190
Danielle's working on her PhD at
Michigan State.
226
00:17:15,089 --> 00:17:16,089
Nice to meet you.
227
00:17:16,250 --> 00:17:19,670
Keith is always talking about how smart
and mature you are for a freshman.
228
00:17:19,950 --> 00:17:21,089
He really likes you.
229
00:17:21,349 --> 00:17:23,010
Yeah, and I like him too.
230
00:17:26,950 --> 00:17:30,150
Bradford. Oh, Bradford's gonna be late.
He had to pick up his wife from work.
231
00:17:32,150 --> 00:17:33,150
Gotta get the wives.
232
00:17:34,850 --> 00:17:36,430
So, what do you recommend to you?
233
00:17:38,130 --> 00:17:41,370
Uh... Anything wrapped in something
else.
234
00:17:44,630 --> 00:17:46,650
I'll be right back. I see some friends.
235
00:17:51,330 --> 00:17:52,289
Hey, Tia.
236
00:17:52,290 --> 00:17:54,590
Now, look, I know you told it not to
come and you wanted...
237
00:17:58,860 --> 00:18:00,840
How is she wearing that coat from three
seasons ago?
238
00:18:02,540 --> 00:18:03,600
Is that what we keep?
239
00:18:07,720 --> 00:18:08,720
That's Danielle.
240
00:18:09,660 --> 00:18:10,660
Keep it, girl.
241
00:18:11,180 --> 00:18:12,840
Oops. Trey embarrassed me.
242
00:18:14,460 --> 00:18:16,360
I feel so stupid.
243
00:18:16,980 --> 00:18:20,320
I can't believe he led you on like that.
Mary, he didn't lead me on.
244
00:19:41,250 --> 00:19:42,270
You? Yeah.
245
00:19:42,890 --> 00:19:43,890
Yeah, I'm cool.
246
00:19:44,070 --> 00:19:45,070
Okay.
247
00:19:45,190 --> 00:19:47,790
Um, can I talk to you for a minute?
248
00:19:48,610 --> 00:19:49,610
Well, you know I'm on the clock.
249
00:19:49,770 --> 00:19:51,310
Oh, no, no, it won't take long.
250
00:19:52,150 --> 00:19:53,150
Yeah, okay, cool.
251
00:19:59,530 --> 00:20:00,530
Um,
252
00:20:00,770 --> 00:20:05,950
uh, I guess, no, no, no, uh, I know.
253
00:20:06,270 --> 00:20:09,450
Shoot, uh, you know, I really feel
stupid about what happened and I'd like
254
00:20:09,450 --> 00:20:10,450
try again.
255
00:20:12,409 --> 00:20:13,409
There.
256
00:20:14,930 --> 00:20:17,270
I bet it's... I guess you did.
257
00:20:18,610 --> 00:20:19,770
I'm really sorry, Terry.
258
00:20:25,690 --> 00:20:26,890
I'm sorry, too, Tia.
259
00:20:28,790 --> 00:20:29,990
But it's not that simple.
260
00:20:34,090 --> 00:20:36,250
Look, I'm not going to say I haven't
missed you, Tia.
261
00:20:37,090 --> 00:20:38,090
Because I really have.
262
00:20:38,410 --> 00:20:39,710
I mean, I really...
263
00:20:40,140 --> 00:20:41,140
Half.
264
00:20:42,300 --> 00:20:44,440
But I just think I need to kick it by
myself for a while.
265
00:20:46,480 --> 00:20:47,480
Why?
266
00:20:48,120 --> 00:20:49,640
Till you did what you had to do for you.
267
00:20:50,860 --> 00:20:51,860
All right?
268
00:20:54,000 --> 00:20:55,500
Now I gotta do what I gotta do for me.
269
00:20:57,180 --> 00:20:58,760
But look, I don't want us to stop being
friends.
270
00:21:01,140 --> 00:21:02,320
Sure. Friends.
271
00:21:03,160 --> 00:21:04,160
All right.
272
00:21:05,480 --> 00:21:06,620
Look, I gotta get back to work.
273
00:21:08,300 --> 00:21:09,960
But you call me if you need to escort to
your car.
274
00:21:28,620 --> 00:21:35,360
Jamal, your mother's a... Jamal, your
mother's... Jamal, your mother's a
275
00:21:35,360 --> 00:21:37,200
lawyer. No, your mama's a doctor.
276
00:21:37,740 --> 00:21:43,360
Jamal, your mom was a doctor, your
father's a lawyer, and you... I'm
277
00:21:43,360 --> 00:21:44,520
sorry. Huh?
278
00:21:47,260 --> 00:21:48,019
I'm right.
279
00:21:48,020 --> 00:21:49,200
Who's that kisser?
280
00:21:49,960 --> 00:21:51,020
Keith. Keith, next.
281
00:21:53,420 --> 00:21:55,540
Why is she wearing that coat from three
to six?
19908
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.