All language subtitles for Sister Sister s05e19 You Had to Be There

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,699 --> 00:00:05,699 Lisa, you okay? 2 00:00:06,280 --> 00:00:08,960 Yes. I'm just going through my scrapbook. 3 00:00:09,360 --> 00:00:12,040 Oh, look at Tia, my sweet little pumpkin. 4 00:00:14,400 --> 00:00:18,160 See? Yeah, yeah, yeah, I see. Lisa, you've seen these old pictures a hundred 5 00:00:18,160 --> 00:00:20,660 times. You women are so emotional. 6 00:00:22,180 --> 00:00:23,660 Oh, turn back, turn back, turn back. 7 00:00:24,420 --> 00:00:25,620 Look. Oh. 8 00:00:26,860 --> 00:00:28,980 That's Tamara after she lost her first tooth. 9 00:00:30,160 --> 00:00:31,560 a little tongue poking through the hole. 10 00:00:32,140 --> 00:00:34,600 Yeah. She looks like a little neon sphinx. 11 00:00:37,780 --> 00:00:38,780 Uh -oh. 12 00:00:39,180 --> 00:00:40,180 Scrapbook alert. 13 00:00:40,200 --> 00:00:42,880 Yeah, well, I hope Roger gets here before she starts talking about the time 14 00:00:42,880 --> 00:00:44,220 had to cut the crazy blue out of my hair. 15 00:00:44,500 --> 00:00:45,680 Ah, Tia, look! 16 00:00:46,180 --> 00:00:49,060 Here's a picture of you with one ponytail on the side of your head and a 17 00:00:49,060 --> 00:00:50,060 spot on the other. 18 00:00:50,640 --> 00:00:53,040 Oh, please, man. You know I hate that. 19 00:00:53,380 --> 00:00:54,660 Oh, relax, Tia. 20 00:00:55,020 --> 00:00:57,620 Everybody has old photos of themselves that are a little embarrassing. 21 00:00:58,020 --> 00:01:00,080 Oh. Not everybody does. 22 00:01:00,800 --> 00:01:02,660 Well, I guess it's time to put the scrapbook up. Who's hungry? 23 00:01:02,860 --> 00:01:05,379 Oh, wait a minute. You're not fooling anyone, Lisa. We all know you're 24 00:01:05,379 --> 00:01:06,880 photophobic. Mm -hmm. 25 00:01:07,140 --> 00:01:09,220 Stop it now. Come on. Now, there's lots of pictures. 26 00:01:09,460 --> 00:01:11,800 Lots of, lots of pictures of me in here. 27 00:01:12,240 --> 00:01:13,240 Look, 28 00:01:13,680 --> 00:01:14,680 here's one. 29 00:01:14,760 --> 00:01:16,260 That's the girls and me at Disney World. 30 00:01:17,480 --> 00:01:18,880 In the corner, there. 31 00:01:19,160 --> 00:01:20,160 My sneaker. 32 00:01:21,960 --> 00:01:23,400 Ooh, L .A. gay, huh? 33 00:01:24,840 --> 00:01:26,940 Lisa, you're hiding behind Goofy? 34 00:01:27,260 --> 00:01:28,260 That's pathetic. 35 00:01:28,810 --> 00:01:29,810 Goofy wasn't complaining. 36 00:01:31,190 --> 00:01:34,770 Mom, I'm going to be going away to college soon, and I would like a picture 37 00:01:34,770 --> 00:01:36,190 you, not just your shoe. 38 00:01:36,690 --> 00:01:38,510 I'll remedy that right now. Let me get my camera. 39 00:01:38,930 --> 00:01:42,090 No, no, no, not with my bangs looking like this. Oh, Lisa, hold still. 40 00:01:42,330 --> 00:01:43,330 No, Ray Ray, stay away. 41 00:01:43,410 --> 00:01:45,870 Lisa, you better turn around. What I'm snapping, you're not going to want 42 00:01:45,870 --> 00:01:46,870 framed. 43 00:02:02,860 --> 00:02:05,920 Everybody see how different we have come to be. 44 00:02:06,720 --> 00:02:08,300 Step, step, step, step. 45 00:02:08,960 --> 00:02:14,100 Even though I'm glad to be with ya, I gotta feel a thrill for me like you got 46 00:02:14,100 --> 00:02:15,560 do what's right for you. 47 00:02:35,590 --> 00:02:36,590 That's Roger. 48 00:02:38,970 --> 00:02:42,570 What are you guys doing here? Oh, I'm sorry. I thought we had girlfriends that 49 00:02:42,570 --> 00:02:43,570 lived here. 50 00:02:43,790 --> 00:02:44,910 Pride to see you, that's all. 51 00:02:45,150 --> 00:02:48,110 Well, we were on our way down to the mall, and we knew you guys wouldn't want 52 00:02:48,110 --> 00:02:49,110 miss on what they've got. 53 00:02:49,570 --> 00:02:53,950 The original Batmobile. Oh, and they're letting people sit in it. Oh, I am so 54 00:02:53,950 --> 00:02:55,130 there. Wait, wait, wait, wait, wait. 55 00:02:55,330 --> 00:02:58,910 Does the Batmobile have a backseat? Because Tamara and I were going to go 56 00:02:58,910 --> 00:03:00,090 with our good friend Roger tonight. 57 00:03:00,650 --> 00:03:02,950 Roger, the kid from next door that's always bothering y 'all? 58 00:03:05,200 --> 00:03:08,760 Well, you said he comes over all the time, uninvited, and he never leaves. We 59 00:03:08,760 --> 00:03:12,000 invited him over that one time. 60 00:03:12,740 --> 00:03:14,160 And what did the jury say to him? 61 00:03:15,180 --> 00:03:16,600 Go home, Roger. 62 00:03:16,940 --> 00:03:18,400 Go home, Roger. 63 00:03:18,840 --> 00:03:20,840 Go home, Roger. 64 00:03:21,760 --> 00:03:22,760 Nothing. 65 00:03:24,060 --> 00:03:25,580 See, there he is right now. 66 00:03:26,380 --> 00:03:29,460 Hey, guys, why don't we all just roll together, you know? 67 00:03:29,700 --> 00:03:33,560 I don't know. Yeah, he's just a junior. I mean, you guys really want to hang out 68 00:03:33,560 --> 00:03:34,279 with a kid? 69 00:03:34,280 --> 00:03:37,560 Oh, come on. He's our friend. Yeah, I want you guys to get to know him better. 70 00:03:37,560 --> 00:03:39,320 mean, he's really, really sweet. You like him. 71 00:03:42,660 --> 00:03:43,660 Dag, y 'all. 72 00:03:43,820 --> 00:03:45,040 Y 'all got wood for brains? 73 00:03:45,420 --> 00:03:48,820 I mean, the doorbell rings, turn the knob, let Roger in. I mean, how hard 74 00:03:48,820 --> 00:03:49,820 that be? 75 00:03:50,940 --> 00:03:52,300 Come on in, Roger. 76 00:03:52,740 --> 00:03:56,080 Well, you know Tyreek and Jordan. They're coming along, too, yeah? Cool. 77 00:03:56,080 --> 00:03:58,100 up? Uh, not much. We was just gonna kick it at the mall. 78 00:03:58,340 --> 00:04:01,420 Oh, man, I heard they got the original Batmobile down there. I can't wait to 79 00:04:01,420 --> 00:04:02,780 in it. Yeah, now you're talking, dog. 80 00:04:03,200 --> 00:04:05,230 See? I just knew you guys would get along. 81 00:04:05,570 --> 00:04:07,850 Okay, well, look, there's five of us, so whose car are we gonna take? 82 00:04:08,050 --> 00:04:11,050 Oh, why don't I drive my dad's car? Yeah. Why don't we all just dive into a 83 00:04:11,050 --> 00:04:12,050 ditch right now? 84 00:04:14,290 --> 00:04:18,130 Excuse me, are you saying there's something wrong with the way I drive? 85 00:04:18,790 --> 00:04:20,910 Not if you're a crash test dummy. Right, guys? 86 00:04:21,950 --> 00:04:25,710 You know, I don't know, Roger. We always drive. Yeah, are they bad drivers? 87 00:04:26,310 --> 00:04:29,130 Bad? Let me drop a little twin history on you. 88 00:04:30,290 --> 00:04:33,790 Okay, come on, Roger. Nobody wants to hear those dumb... I'm sorry. 89 00:04:34,330 --> 00:04:37,430 Y 'all want to hear some dumb stories? You know it. Well, see, that bad luck 90 00:04:37,430 --> 00:04:39,590 with cars started when they were not even old enough to drive. 91 00:04:39,950 --> 00:04:41,650 I started to put my foot on the brakes. 92 00:04:42,890 --> 00:04:43,890 Put your foot on the brakes. 93 00:04:44,850 --> 00:04:46,730 Put your foot on the brakes. For God's sake, brake! 94 00:04:51,530 --> 00:04:52,730 Curb! Curb! 95 00:04:53,230 --> 00:04:54,430 Too close! Too close! 96 00:04:54,710 --> 00:04:55,710 How do you know? 97 00:04:59,570 --> 00:05:01,270 I think that's how you know, Junior. 98 00:05:14,160 --> 00:05:15,500 I didn't know how to drive. 99 00:05:16,440 --> 00:05:19,680 What about last year on that foggy night you drove right onto the dock at Lake 100 00:05:19,680 --> 00:05:20,680 Erie? 101 00:05:20,980 --> 00:05:24,120 What do I do? What do I do? 102 00:05:24,800 --> 00:05:25,800 Put it in reverse! 103 00:05:56,430 --> 00:05:57,430 I can't swim. 104 00:05:58,430 --> 00:06:00,810 Okay, come on, guys. Don't drive that fast. 105 00:06:03,270 --> 00:06:07,490 Can we, you know, talk about something else? 106 00:06:08,050 --> 00:06:09,570 Yeah, let's get some music up in here. 107 00:06:09,830 --> 00:06:11,010 Is that a CD player on your dash? 108 00:06:11,290 --> 00:06:14,510 No, the guy who stole it from me called it an A -track or something. I just put 109 00:06:14,510 --> 00:06:15,510 my sunglasses in it. 110 00:06:16,410 --> 00:06:20,590 Oh, hey, guys, there goes Hot Rods. Man, their shakes are the bomb. 111 00:06:21,970 --> 00:06:24,450 We had some great times there, didn't we? Yeah. Yeah. 112 00:06:25,040 --> 00:06:27,540 I remember that's where you two had that famous double date. Roger. 113 00:06:27,940 --> 00:06:31,060 What? You said you wanted to talk about something else. No, no, no. I want to 114 00:06:31,060 --> 00:06:32,060 hear about it. 115 00:06:32,120 --> 00:06:34,940 Well, let's just say it was a very short thing. 116 00:06:35,940 --> 00:06:38,580 Why don't you just give it up sour though? 117 00:06:39,180 --> 00:06:41,880 We both have dates and I don't mean each other. 118 00:06:42,180 --> 00:06:44,460 We're talking basketball star. 119 00:06:57,610 --> 00:06:58,610 Right behind you. 120 00:07:00,130 --> 00:07:01,130 Where? 121 00:07:02,090 --> 00:07:03,150 Look down. 122 00:07:05,530 --> 00:07:06,530 Ow! 123 00:07:07,770 --> 00:07:10,290 Well, what do you know? So wait! 124 00:07:10,910 --> 00:07:12,970 Baby Maggie's in the jackpot! 125 00:07:13,210 --> 00:07:14,970 Ka -ka -ka -ka -ka -ching! 126 00:07:16,250 --> 00:07:18,110 Ka -ka -ka -ka -ka -ching! 127 00:07:19,590 --> 00:07:22,010 That's not even funny. Why are we laughing? 128 00:07:22,570 --> 00:07:25,110 Tamara, you know, I didn't know you had a thing for younger men. 129 00:08:15,660 --> 00:08:21,020 problems but michael's still a man let's talk about hang time dude i thought i'd 130 00:08:21,020 --> 00:08:24,860 never say this but whew thank goodness they are talking about basketball and 131 00:08:24,860 --> 00:08:30,000 us let's keep it that way hey y 'all did you guys see dennis robbins hair i 132 00:08:30,000 --> 00:08:34,320 swear it was orange it was you know jordan almost dunked his head by mistake 133 00:08:34,320 --> 00:08:39,440 funny looking hair let me tell you about the time tia tried to give herself a 134 00:08:39,440 --> 00:08:44,380 perm this isn't happening she thought she could hide it under her hat 135 00:09:23,280 --> 00:09:24,280 a girl sees a urinal? 136 00:09:27,040 --> 00:09:28,039 Excuse me. 137 00:09:28,040 --> 00:09:29,820 I've got to go visit Mr. Urinal myself. 138 00:09:30,680 --> 00:09:31,680 Want to come to you? 139 00:09:32,180 --> 00:09:34,920 Hey, y 'all. Y 'all leave my baby alone. Okay, look, I'll go get you. It's okay. 140 00:09:35,880 --> 00:09:37,660 Dog case, daughter. You're the man, dog. 141 00:09:39,200 --> 00:09:41,580 Thanks for inviting me. Those guys kill me. 142 00:09:42,580 --> 00:09:43,960 Not if we get to you first. 143 00:09:44,920 --> 00:09:45,920 What do I do? 144 00:09:46,440 --> 00:09:48,560 You're embarrassing us in front of our boyfriends. 145 00:09:48,900 --> 00:09:52,660 You know, they see us as sophisticated and cosmopolitan. Yeah. 146 00:09:53,070 --> 00:09:54,730 They don't know anything about our dork days. 147 00:09:55,190 --> 00:09:58,330 Those stories weren't all that dorky. It's not like I told them about the time 148 00:09:58,330 --> 00:09:59,330 you tried out for cheerleader. 149 00:10:00,030 --> 00:10:01,910 Don't even think it. 150 00:10:02,750 --> 00:10:05,450 We were humiliated in front of the entire school. 151 00:10:05,890 --> 00:10:08,130 People are just starting to forget about that. 152 00:10:08,410 --> 00:10:09,269 No, they're not. 153 00:10:09,270 --> 00:10:11,630 I just had some kids cracking up in the library about a good week. 154 00:10:12,170 --> 00:10:16,610 Just promise me you will not tell the guys that story. Please. Okay, I 155 00:10:16,830 --> 00:10:19,290 I won't even mention the word cheerleader. What about cheerleaders? 156 00:10:19,790 --> 00:10:20,790 Oh, nothing. 157 00:10:20,840 --> 00:10:23,300 I promised the girls I wouldn't tell you about the time they tried out. Roger! 158 00:10:23,580 --> 00:10:25,320 No, no, no, go ahead, dog. Tell us what happened. 159 00:10:25,680 --> 00:10:27,940 We tried. We didn't make it in the store. Latte, please? 160 00:10:28,420 --> 00:10:30,200 You didn't make it seem like it was that bad. 161 00:10:30,480 --> 00:10:32,840 The only reason why people were laughing at you is because you didn't think you 162 00:10:32,840 --> 00:10:33,579 had to practice. 163 00:10:33,580 --> 00:10:34,579 Whoa, whoa. 164 00:10:34,580 --> 00:10:35,760 People were laughing at them? 165 00:10:36,240 --> 00:10:37,240 Oh, sure. 166 00:10:37,340 --> 00:10:38,500 I mean, you should have seen it. 167 00:11:22,600 --> 00:11:25,840 Roger, you go strong with the last one, I tell you. Why don't we all hook up 168 00:11:25,840 --> 00:11:28,720 sooner? Hey, hey, you know, I'll tell you what, Rog. We all going bowling next 169 00:11:28,720 --> 00:11:29,720 week. Man, why don't you go? 170 00:11:29,860 --> 00:11:30,860 Okay, girls? 171 00:11:32,000 --> 00:11:33,000 Okay, then it's a date. 172 00:11:36,000 --> 00:11:39,860 And bam, the door slams shut right behind. Oh, man, you're lying. 173 00:11:40,140 --> 00:11:43,900 If I'm lying, I'm dying. Did I mention it was 18 degrees outside? 174 00:11:44,160 --> 00:11:44,699 For real? 175 00:11:44,700 --> 00:11:45,619 For real. 176 00:11:45,620 --> 00:11:49,600 Look, picture it. There they were looking all pitiful, locked out right 177 00:11:49,600 --> 00:11:51,520 the front porch with their little tired high. 178 00:11:51,760 --> 00:11:52,599 Water Mermaid. 179 00:11:52,600 --> 00:11:53,600 Man, 180 00:11:54,400 --> 00:11:58,280 I wish I had seen that. Oh, you can. I took Polaroids. I got this one when 181 00:11:58,280 --> 00:12:00,820 they're banging on the door. It's beautiful. I ain't going to climb up the 182 00:12:00,820 --> 00:12:01,820 bathroom. 183 00:12:02,560 --> 00:12:05,900 Nobody wants to see those dumb pictures, Roger. Well, I do. 184 00:12:06,840 --> 00:12:08,300 Yeah, bring them on. We meet you inside. 185 00:12:22,000 --> 00:12:23,000 I'll call you later, Tamara. 186 00:12:24,480 --> 00:12:27,180 I'll see you later, too. Look, I'll just call you to see if it's all right to 187 00:12:27,180 --> 00:12:28,180 call you. I know. 188 00:12:28,600 --> 00:12:31,040 Boy, you guys must have really screwed up somehow. 189 00:12:32,920 --> 00:12:33,920 So, y 'all got pie? 190 00:12:34,860 --> 00:12:37,380 Unless your mama made you some pie, you won't be getting any. 191 00:12:39,040 --> 00:12:40,360 You're not welcome in this house. 192 00:12:40,900 --> 00:12:42,780 Well, I never was, but that never stopped me before. 193 00:12:44,880 --> 00:12:46,760 Roger, don't you get it? 194 00:12:47,580 --> 00:12:51,200 You promised to stop embarrassing us, and then you did it anyway. 195 00:12:52,680 --> 00:12:55,460 Come on, guys, don't take it so seriously. We were just having a little 196 00:12:56,020 --> 00:12:57,020 Well, we were. 197 00:12:57,560 --> 00:12:58,780 I see where this is headed. 198 00:12:59,000 --> 00:13:00,000 Go home, Roger. 199 00:13:01,460 --> 00:13:02,800 Wrong. No. 200 00:13:03,820 --> 00:13:04,880 Go home, Roger. 201 00:13:05,540 --> 00:13:06,540 For good. 202 00:13:19,620 --> 00:13:20,620 Morning. 203 00:13:22,160 --> 00:13:23,160 Lucky charms? 204 00:13:23,500 --> 00:13:24,520 You never eat those. 205 00:13:25,340 --> 00:13:27,860 Come to think of it, I never eat those. Why we keep on them? 206 00:13:28,320 --> 00:13:29,320 For Roger. 207 00:13:29,660 --> 00:13:30,660 Oh. 208 00:13:31,580 --> 00:13:34,040 The little green clover was his favorite. 209 00:13:36,220 --> 00:13:37,220 You've had enough. 210 00:13:39,160 --> 00:13:40,160 I guess you're right. 211 00:13:41,020 --> 00:13:42,060 Tia, face it. 212 00:13:42,460 --> 00:13:43,600 We've matured. 213 00:13:43,920 --> 00:13:47,300 He's still the goofy little kid. And mature adults don't act like fools. 214 00:14:00,640 --> 00:14:02,780 Okay. Most mature adults don't act like fools. 215 00:14:08,200 --> 00:14:09,200 Morning, 216 00:14:09,740 --> 00:14:10,740 Lisa. 217 00:14:11,060 --> 00:14:12,320 Oh, nice try, Ray. 218 00:14:13,520 --> 00:14:15,420 Lisa, put down the pan. I'm not going to take your picture. 219 00:14:15,680 --> 00:14:17,400 You just stay where you are. Don't you try and follow me. 220 00:14:17,740 --> 00:14:18,739 Oh, Lisa, come on. 221 00:14:18,740 --> 00:14:20,820 Wait a minute. I need your pan. I'm going to make some eggs. 222 00:14:29,710 --> 00:14:30,710 Magically delicious. 223 00:14:34,070 --> 00:14:37,430 I don't know why that coyote keeps buying acne products. 224 00:14:37,950 --> 00:14:39,490 That stuff never works. 225 00:14:42,870 --> 00:14:46,450 Look at Roger's little brain. 226 00:14:47,570 --> 00:14:52,090 Oh, no, you are not going there. Now grow up and watch some cartoons. 227 00:15:12,810 --> 00:15:13,810 That's my neighbor, Roger. 228 00:15:14,070 --> 00:15:15,510 Let's have some fun with him. 229 00:15:16,310 --> 00:15:17,310 Hi, Tamara. 230 00:15:19,890 --> 00:15:23,730 I just wanted to tell you that I saw you in school today and you look really, 231 00:15:23,850 --> 00:15:24,850 really radiant. 232 00:15:26,970 --> 00:15:27,969 Thanks, Roger. 233 00:15:27,970 --> 00:15:31,030 I wish I had more to say, but that took me all afternoon. 234 00:15:33,370 --> 00:15:34,410 Roger, come in. 235 00:15:34,730 --> 00:15:35,970 You invited me in? 236 00:15:36,310 --> 00:15:37,310 What's wrong? 237 00:15:38,950 --> 00:15:39,950 Nothing, nothing. 238 00:15:40,450 --> 00:15:43,860 I just wanted you to meet a girl. friend of mine well i'll have trouble paying 239 00:15:43,860 --> 00:15:50,740 attention to anyone but you hi i don't know what's going on here but 240 00:15:50,740 --> 00:15:52,060 i'm very very excited 241 00:15:52,060 --> 00:15:58,720 oh oh and look look look 242 00:15:58,720 --> 00:16:03,060 here's the first place ribbon from the school talent show do you remember what 243 00:16:03,060 --> 00:16:06,060 the three of us think oh come on tamira 244 00:17:24,490 --> 00:17:26,609 Oh, don't worry, don't worry. It looks like neither of us have to talk. 245 00:17:26,849 --> 00:17:29,190 No answer? No, no, it's his answer machine. 246 00:17:30,050 --> 00:17:32,790 Does he still sing Prince songs in the outgoing message? 247 00:17:33,550 --> 00:17:34,550 Yeah. 248 00:17:34,750 --> 00:17:38,830 And he just started the second verse of International Lover. 249 00:17:40,890 --> 00:17:41,890 Oh. 250 00:17:47,350 --> 00:17:48,350 Hey. 251 00:17:50,490 --> 00:17:51,750 Hey, where'd that stuff come from? 252 00:17:52,090 --> 00:17:55,800 Oh, just somewhere we're sorry. stuff jordan tyreek left on the front porch 253 00:17:55,800 --> 00:18:01,580 rogers doesn't call back yet no 254 00:18:01,580 --> 00:18:08,420 tamera we must have really hurt his feelings um hello roger 255 00:18:08,420 --> 00:18:15,200 this is t again hi roger and tamera um look we are so 256 00:18:15,200 --> 00:18:19,520 so sorry about last night so would you please please call us back so we can 257 00:18:19,520 --> 00:18:20,520 okay 258 00:18:26,030 --> 00:18:29,250 Usually when we call him over, he's over here before we finish leaving the 259 00:18:29,250 --> 00:18:30,250 message. 260 00:18:55,400 --> 00:18:57,500 If he's been crying, pretend not to notice. 261 00:18:59,660 --> 00:19:00,660 Hey, what's up? 262 00:19:00,680 --> 00:19:01,820 I'm a little busy right now. 263 00:19:02,240 --> 00:19:03,840 Here, have a balloon. 264 00:19:04,640 --> 00:19:05,700 It's on a stick and everything. 265 00:19:05,980 --> 00:19:06,739 Yeah. 266 00:19:06,740 --> 00:19:10,200 Um, Roger, we want to apologize. 267 00:19:11,140 --> 00:19:16,260 I mean, old friends, they should be able to laugh about the past. 268 00:19:16,640 --> 00:19:17,640 Yeah. 269 00:19:18,020 --> 00:19:20,180 That's one of the nicer things about growing up, you know? 270 00:19:21,440 --> 00:19:24,100 All that embarrassing stuff doesn't seem to be so horrible anymore. 271 00:19:25,480 --> 00:19:27,260 It's kind of funny when you think about it. Yeah. 272 00:19:28,380 --> 00:19:35,360 So, what do you say? Do you want to go back inside and talk about the good old 273 00:19:35,360 --> 00:19:36,299 days? 274 00:19:36,300 --> 00:19:37,300 We may find. 275 00:19:38,000 --> 00:19:39,840 I'm afraid not. 276 00:19:41,200 --> 00:19:42,920 Oh, come on, Roger. Don't be mad. 277 00:19:43,680 --> 00:19:45,160 Mad? Why would I be mad? 278 00:19:46,080 --> 00:19:48,020 Well, we told you to stay home for good. 279 00:19:48,640 --> 00:19:50,720 You guys have been saying that stuff since we were little. 280 00:19:50,960 --> 00:19:52,580 I just figured you had no home training. 281 00:19:54,520 --> 00:19:57,440 If you're not mad, then why won't you come inside? 282 00:19:59,720 --> 00:20:01,480 Roger, who are you talking to? 283 00:20:02,060 --> 00:20:03,560 Oh, just the kids from next door, Jennifer. 284 00:20:04,440 --> 00:20:06,680 Give me a minute. Sometimes they're a little tough to get rid of. 285 00:20:09,180 --> 00:20:10,180 Hi. 286 00:20:10,540 --> 00:20:11,540 Well, 287 00:20:11,860 --> 00:20:13,560 I'd love to stay and chat, but I got a date. 288 00:20:13,800 --> 00:20:16,080 I canceled Jennifer last night so I could hang out with you guys. 289 00:20:17,180 --> 00:20:18,180 You did? 290 00:20:18,460 --> 00:20:19,460 Why? 291 00:20:19,560 --> 00:20:22,460 Well, I just figured that we ought to spend some time together before you guys 292 00:20:22,460 --> 00:20:23,460 get busy with college. 293 00:20:27,980 --> 00:20:29,140 I know just how you feel. 294 00:20:29,460 --> 00:20:31,880 Well, it was nice meeting you, Jennifer. 295 00:20:32,100 --> 00:20:33,540 Yeah. Bye. Bye. 296 00:20:36,980 --> 00:20:39,280 Oh, no, not again! 297 00:20:40,820 --> 00:20:41,699 Hey, Ma! 298 00:20:41,700 --> 00:20:42,700 Ma! Ray! 299 00:20:43,080 --> 00:20:44,360 Could you please let us in? 300 00:20:44,960 --> 00:20:46,400 Are they always like that? 301 00:20:46,740 --> 00:20:50,160 Hey, don't go cracking on my girls. They're a little goofy, but they're 302 00:20:50,160 --> 00:20:51,160 homies. 303 00:21:01,130 --> 00:21:02,850 where they get it from dad 304 00:21:02,850 --> 00:21:10,270 you 305 00:21:10,270 --> 00:21:15,310 got the key right uh 306 00:21:15,310 --> 00:21:20,190 well wait till tyreek and jordan hear about this 22555

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.