All language subtitles for Sister Sister s05e19 You Had to Be There
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,699 --> 00:00:05,699
Lisa, you okay?
2
00:00:06,280 --> 00:00:08,960
Yes. I'm just going through my
scrapbook.
3
00:00:09,360 --> 00:00:12,040
Oh, look at Tia, my sweet little
pumpkin.
4
00:00:14,400 --> 00:00:18,160
See? Yeah, yeah, yeah, I see. Lisa,
you've seen these old pictures a hundred
5
00:00:18,160 --> 00:00:20,660
times. You women are so emotional.
6
00:00:22,180 --> 00:00:23,660
Oh, turn back, turn back, turn back.
7
00:00:24,420 --> 00:00:25,620
Look. Oh.
8
00:00:26,860 --> 00:00:28,980
That's Tamara after she lost her first
tooth.
9
00:00:30,160 --> 00:00:31,560
a little tongue poking through the hole.
10
00:00:32,140 --> 00:00:34,600
Yeah. She looks like a little neon
sphinx.
11
00:00:37,780 --> 00:00:38,780
Uh -oh.
12
00:00:39,180 --> 00:00:40,180
Scrapbook alert.
13
00:00:40,200 --> 00:00:42,880
Yeah, well, I hope Roger gets here
before she starts talking about the time
14
00:00:42,880 --> 00:00:44,220
had to cut the crazy blue out of my
hair.
15
00:00:44,500 --> 00:00:45,680
Ah, Tia, look!
16
00:00:46,180 --> 00:00:49,060
Here's a picture of you with one
ponytail on the side of your head and a
17
00:00:49,060 --> 00:00:50,060
spot on the other.
18
00:00:50,640 --> 00:00:53,040
Oh, please, man. You know I hate that.
19
00:00:53,380 --> 00:00:54,660
Oh, relax, Tia.
20
00:00:55,020 --> 00:00:57,620
Everybody has old photos of themselves
that are a little embarrassing.
21
00:00:58,020 --> 00:01:00,080
Oh. Not everybody does.
22
00:01:00,800 --> 00:01:02,660
Well, I guess it's time to put the
scrapbook up. Who's hungry?
23
00:01:02,860 --> 00:01:05,379
Oh, wait a minute. You're not fooling
anyone, Lisa. We all know you're
24
00:01:05,379 --> 00:01:06,880
photophobic. Mm -hmm.
25
00:01:07,140 --> 00:01:09,220
Stop it now. Come on. Now, there's lots
of pictures.
26
00:01:09,460 --> 00:01:11,800
Lots of, lots of pictures of me in here.
27
00:01:12,240 --> 00:01:13,240
Look,
28
00:01:13,680 --> 00:01:14,680
here's one.
29
00:01:14,760 --> 00:01:16,260
That's the girls and me at Disney World.
30
00:01:17,480 --> 00:01:18,880
In the corner, there.
31
00:01:19,160 --> 00:01:20,160
My sneaker.
32
00:01:21,960 --> 00:01:23,400
Ooh, L .A. gay, huh?
33
00:01:24,840 --> 00:01:26,940
Lisa, you're hiding behind Goofy?
34
00:01:27,260 --> 00:01:28,260
That's pathetic.
35
00:01:28,810 --> 00:01:29,810
Goofy wasn't complaining.
36
00:01:31,190 --> 00:01:34,770
Mom, I'm going to be going away to
college soon, and I would like a picture
37
00:01:34,770 --> 00:01:36,190
you, not just your shoe.
38
00:01:36,690 --> 00:01:38,510
I'll remedy that right now. Let me get
my camera.
39
00:01:38,930 --> 00:01:42,090
No, no, no, not with my bangs looking
like this. Oh, Lisa, hold still.
40
00:01:42,330 --> 00:01:43,330
No, Ray Ray, stay away.
41
00:01:43,410 --> 00:01:45,870
Lisa, you better turn around. What I'm
snapping, you're not going to want
42
00:01:45,870 --> 00:01:46,870
framed.
43
00:02:02,860 --> 00:02:05,920
Everybody see how different we have come
to be.
44
00:02:06,720 --> 00:02:08,300
Step, step, step, step.
45
00:02:08,960 --> 00:02:14,100
Even though I'm glad to be with ya, I
gotta feel a thrill for me like you got
46
00:02:14,100 --> 00:02:15,560
do what's right for you.
47
00:02:35,590 --> 00:02:36,590
That's Roger.
48
00:02:38,970 --> 00:02:42,570
What are you guys doing here? Oh, I'm
sorry. I thought we had girlfriends that
49
00:02:42,570 --> 00:02:43,570
lived here.
50
00:02:43,790 --> 00:02:44,910
Pride to see you, that's all.
51
00:02:45,150 --> 00:02:48,110
Well, we were on our way down to the
mall, and we knew you guys wouldn't want
52
00:02:48,110 --> 00:02:49,110
miss on what they've got.
53
00:02:49,570 --> 00:02:53,950
The original Batmobile. Oh, and they're
letting people sit in it. Oh, I am so
54
00:02:53,950 --> 00:02:55,130
there. Wait, wait, wait, wait, wait.
55
00:02:55,330 --> 00:02:58,910
Does the Batmobile have a backseat?
Because Tamara and I were going to go
56
00:02:58,910 --> 00:03:00,090
with our good friend Roger tonight.
57
00:03:00,650 --> 00:03:02,950
Roger, the kid from next door that's
always bothering y 'all?
58
00:03:05,200 --> 00:03:08,760
Well, you said he comes over all the
time, uninvited, and he never leaves. We
59
00:03:08,760 --> 00:03:12,000
invited him over that one time.
60
00:03:12,740 --> 00:03:14,160
And what did the jury say to him?
61
00:03:15,180 --> 00:03:16,600
Go home, Roger.
62
00:03:16,940 --> 00:03:18,400
Go home, Roger.
63
00:03:18,840 --> 00:03:20,840
Go home, Roger.
64
00:03:21,760 --> 00:03:22,760
Nothing.
65
00:03:24,060 --> 00:03:25,580
See, there he is right now.
66
00:03:26,380 --> 00:03:29,460
Hey, guys, why don't we all just roll
together, you know?
67
00:03:29,700 --> 00:03:33,560
I don't know. Yeah, he's just a junior.
I mean, you guys really want to hang out
68
00:03:33,560 --> 00:03:34,279
with a kid?
69
00:03:34,280 --> 00:03:37,560
Oh, come on. He's our friend. Yeah, I
want you guys to get to know him better.
70
00:03:37,560 --> 00:03:39,320
mean, he's really, really sweet. You
like him.
71
00:03:42,660 --> 00:03:43,660
Dag, y 'all.
72
00:03:43,820 --> 00:03:45,040
Y 'all got wood for brains?
73
00:03:45,420 --> 00:03:48,820
I mean, the doorbell rings, turn the
knob, let Roger in. I mean, how hard
74
00:03:48,820 --> 00:03:49,820
that be?
75
00:03:50,940 --> 00:03:52,300
Come on in, Roger.
76
00:03:52,740 --> 00:03:56,080
Well, you know Tyreek and Jordan.
They're coming along, too, yeah? Cool.
77
00:03:56,080 --> 00:03:58,100
up? Uh, not much. We was just gonna kick
it at the mall.
78
00:03:58,340 --> 00:04:01,420
Oh, man, I heard they got the original
Batmobile down there. I can't wait to
79
00:04:01,420 --> 00:04:02,780
in it. Yeah, now you're talking, dog.
80
00:04:03,200 --> 00:04:05,230
See? I just knew you guys would get
along.
81
00:04:05,570 --> 00:04:07,850
Okay, well, look, there's five of us, so
whose car are we gonna take?
82
00:04:08,050 --> 00:04:11,050
Oh, why don't I drive my dad's car?
Yeah. Why don't we all just dive into a
83
00:04:11,050 --> 00:04:12,050
ditch right now?
84
00:04:14,290 --> 00:04:18,130
Excuse me, are you saying there's
something wrong with the way I drive?
85
00:04:18,790 --> 00:04:20,910
Not if you're a crash test dummy. Right,
guys?
86
00:04:21,950 --> 00:04:25,710
You know, I don't know, Roger. We always
drive. Yeah, are they bad drivers?
87
00:04:26,310 --> 00:04:29,130
Bad? Let me drop a little twin history
on you.
88
00:04:30,290 --> 00:04:33,790
Okay, come on, Roger. Nobody wants to
hear those dumb... I'm sorry.
89
00:04:34,330 --> 00:04:37,430
Y 'all want to hear some dumb stories?
You know it. Well, see, that bad luck
90
00:04:37,430 --> 00:04:39,590
with cars started when they were not
even old enough to drive.
91
00:04:39,950 --> 00:04:41,650
I started to put my foot on the brakes.
92
00:04:42,890 --> 00:04:43,890
Put your foot on the brakes.
93
00:04:44,850 --> 00:04:46,730
Put your foot on the brakes. For God's
sake, brake!
94
00:04:51,530 --> 00:04:52,730
Curb! Curb!
95
00:04:53,230 --> 00:04:54,430
Too close! Too close!
96
00:04:54,710 --> 00:04:55,710
How do you know?
97
00:04:59,570 --> 00:05:01,270
I think that's how you know, Junior.
98
00:05:14,160 --> 00:05:15,500
I didn't know how to drive.
99
00:05:16,440 --> 00:05:19,680
What about last year on that foggy night
you drove right onto the dock at Lake
100
00:05:19,680 --> 00:05:20,680
Erie?
101
00:05:20,980 --> 00:05:24,120
What do I do? What do I do?
102
00:05:24,800 --> 00:05:25,800
Put it in reverse!
103
00:05:56,430 --> 00:05:57,430
I can't swim.
104
00:05:58,430 --> 00:06:00,810
Okay, come on, guys. Don't drive that
fast.
105
00:06:03,270 --> 00:06:07,490
Can we, you know, talk about something
else?
106
00:06:08,050 --> 00:06:09,570
Yeah, let's get some music up in here.
107
00:06:09,830 --> 00:06:11,010
Is that a CD player on your dash?
108
00:06:11,290 --> 00:06:14,510
No, the guy who stole it from me called
it an A -track or something. I just put
109
00:06:14,510 --> 00:06:15,510
my sunglasses in it.
110
00:06:16,410 --> 00:06:20,590
Oh, hey, guys, there goes Hot Rods. Man,
their shakes are the bomb.
111
00:06:21,970 --> 00:06:24,450
We had some great times there, didn't
we? Yeah. Yeah.
112
00:06:25,040 --> 00:06:27,540
I remember that's where you two had that
famous double date. Roger.
113
00:06:27,940 --> 00:06:31,060
What? You said you wanted to talk about
something else. No, no, no. I want to
114
00:06:31,060 --> 00:06:32,060
hear about it.
115
00:06:32,120 --> 00:06:34,940
Well, let's just say it was a very short
thing.
116
00:06:35,940 --> 00:06:38,580
Why don't you just give it up sour
though?
117
00:06:39,180 --> 00:06:41,880
We both have dates and I don't mean each
other.
118
00:06:42,180 --> 00:06:44,460
We're talking basketball star.
119
00:06:57,610 --> 00:06:58,610
Right behind you.
120
00:07:00,130 --> 00:07:01,130
Where?
121
00:07:02,090 --> 00:07:03,150
Look down.
122
00:07:05,530 --> 00:07:06,530
Ow!
123
00:07:07,770 --> 00:07:10,290
Well, what do you know? So wait!
124
00:07:10,910 --> 00:07:12,970
Baby Maggie's in the jackpot!
125
00:07:13,210 --> 00:07:14,970
Ka -ka -ka -ka -ka -ching!
126
00:07:16,250 --> 00:07:18,110
Ka -ka -ka -ka -ka -ching!
127
00:07:19,590 --> 00:07:22,010
That's not even funny. Why are we
laughing?
128
00:07:22,570 --> 00:07:25,110
Tamara, you know, I didn't know you had
a thing for younger men.
129
00:08:15,660 --> 00:08:21,020
problems but michael's still a man let's
talk about hang time dude i thought i'd
130
00:08:21,020 --> 00:08:24,860
never say this but whew thank goodness
they are talking about basketball and
131
00:08:24,860 --> 00:08:30,000
us let's keep it that way hey y 'all did
you guys see dennis robbins hair i
132
00:08:30,000 --> 00:08:34,320
swear it was orange it was you know
jordan almost dunked his head by mistake
133
00:08:34,320 --> 00:08:39,440
funny looking hair let me tell you about
the time tia tried to give herself a
134
00:08:39,440 --> 00:08:44,380
perm this isn't happening she thought
she could hide it under her hat
135
00:09:23,280 --> 00:09:24,280
a girl sees a urinal?
136
00:09:27,040 --> 00:09:28,039
Excuse me.
137
00:09:28,040 --> 00:09:29,820
I've got to go visit Mr. Urinal myself.
138
00:09:30,680 --> 00:09:31,680
Want to come to you?
139
00:09:32,180 --> 00:09:34,920
Hey, y 'all. Y 'all leave my baby alone.
Okay, look, I'll go get you. It's okay.
140
00:09:35,880 --> 00:09:37,660
Dog case, daughter. You're the man, dog.
141
00:09:39,200 --> 00:09:41,580
Thanks for inviting me. Those guys kill
me.
142
00:09:42,580 --> 00:09:43,960
Not if we get to you first.
143
00:09:44,920 --> 00:09:45,920
What do I do?
144
00:09:46,440 --> 00:09:48,560
You're embarrassing us in front of our
boyfriends.
145
00:09:48,900 --> 00:09:52,660
You know, they see us as sophisticated
and cosmopolitan. Yeah.
146
00:09:53,070 --> 00:09:54,730
They don't know anything about our dork
days.
147
00:09:55,190 --> 00:09:58,330
Those stories weren't all that dorky.
It's not like I told them about the time
148
00:09:58,330 --> 00:09:59,330
you tried out for cheerleader.
149
00:10:00,030 --> 00:10:01,910
Don't even think it.
150
00:10:02,750 --> 00:10:05,450
We were humiliated in front of the
entire school.
151
00:10:05,890 --> 00:10:08,130
People are just starting to forget about
that.
152
00:10:08,410 --> 00:10:09,269
No, they're not.
153
00:10:09,270 --> 00:10:11,630
I just had some kids cracking up in the
library about a good week.
154
00:10:12,170 --> 00:10:16,610
Just promise me you will not tell the
guys that story. Please. Okay, I
155
00:10:16,830 --> 00:10:19,290
I won't even mention the word
cheerleader. What about cheerleaders?
156
00:10:19,790 --> 00:10:20,790
Oh, nothing.
157
00:10:20,840 --> 00:10:23,300
I promised the girls I wouldn't tell you
about the time they tried out. Roger!
158
00:10:23,580 --> 00:10:25,320
No, no, no, go ahead, dog. Tell us what
happened.
159
00:10:25,680 --> 00:10:27,940
We tried. We didn't make it in the
store. Latte, please?
160
00:10:28,420 --> 00:10:30,200
You didn't make it seem like it was that
bad.
161
00:10:30,480 --> 00:10:32,840
The only reason why people were laughing
at you is because you didn't think you
162
00:10:32,840 --> 00:10:33,579
had to practice.
163
00:10:33,580 --> 00:10:34,579
Whoa, whoa.
164
00:10:34,580 --> 00:10:35,760
People were laughing at them?
165
00:10:36,240 --> 00:10:37,240
Oh, sure.
166
00:10:37,340 --> 00:10:38,500
I mean, you should have seen it.
167
00:11:22,600 --> 00:11:25,840
Roger, you go strong with the last one,
I tell you. Why don't we all hook up
168
00:11:25,840 --> 00:11:28,720
sooner? Hey, hey, you know, I'll tell
you what, Rog. We all going bowling next
169
00:11:28,720 --> 00:11:29,720
week. Man, why don't you go?
170
00:11:29,860 --> 00:11:30,860
Okay, girls?
171
00:11:32,000 --> 00:11:33,000
Okay, then it's a date.
172
00:11:36,000 --> 00:11:39,860
And bam, the door slams shut right
behind. Oh, man, you're lying.
173
00:11:40,140 --> 00:11:43,900
If I'm lying, I'm dying. Did I mention
it was 18 degrees outside?
174
00:11:44,160 --> 00:11:44,699
For real?
175
00:11:44,700 --> 00:11:45,619
For real.
176
00:11:45,620 --> 00:11:49,600
Look, picture it. There they were
looking all pitiful, locked out right
177
00:11:49,600 --> 00:11:51,520
the front porch with their little tired
high.
178
00:11:51,760 --> 00:11:52,599
Water Mermaid.
179
00:11:52,600 --> 00:11:53,600
Man,
180
00:11:54,400 --> 00:11:58,280
I wish I had seen that. Oh, you can. I
took Polaroids. I got this one when
181
00:11:58,280 --> 00:12:00,820
they're banging on the door. It's
beautiful. I ain't going to climb up the
182
00:12:00,820 --> 00:12:01,820
bathroom.
183
00:12:02,560 --> 00:12:05,900
Nobody wants to see those dumb pictures,
Roger. Well, I do.
184
00:12:06,840 --> 00:12:08,300
Yeah, bring them on. We meet you inside.
185
00:12:22,000 --> 00:12:23,000
I'll call you later, Tamara.
186
00:12:24,480 --> 00:12:27,180
I'll see you later, too. Look, I'll just
call you to see if it's all right to
187
00:12:27,180 --> 00:12:28,180
call you. I know.
188
00:12:28,600 --> 00:12:31,040
Boy, you guys must have really screwed
up somehow.
189
00:12:32,920 --> 00:12:33,920
So, y 'all got pie?
190
00:12:34,860 --> 00:12:37,380
Unless your mama made you some pie, you
won't be getting any.
191
00:12:39,040 --> 00:12:40,360
You're not welcome in this house.
192
00:12:40,900 --> 00:12:42,780
Well, I never was, but that never
stopped me before.
193
00:12:44,880 --> 00:12:46,760
Roger, don't you get it?
194
00:12:47,580 --> 00:12:51,200
You promised to stop embarrassing us,
and then you did it anyway.
195
00:12:52,680 --> 00:12:55,460
Come on, guys, don't take it so
seriously. We were just having a little
196
00:12:56,020 --> 00:12:57,020
Well, we were.
197
00:12:57,560 --> 00:12:58,780
I see where this is headed.
198
00:12:59,000 --> 00:13:00,000
Go home, Roger.
199
00:13:01,460 --> 00:13:02,800
Wrong. No.
200
00:13:03,820 --> 00:13:04,880
Go home, Roger.
201
00:13:05,540 --> 00:13:06,540
For good.
202
00:13:19,620 --> 00:13:20,620
Morning.
203
00:13:22,160 --> 00:13:23,160
Lucky charms?
204
00:13:23,500 --> 00:13:24,520
You never eat those.
205
00:13:25,340 --> 00:13:27,860
Come to think of it, I never eat those.
Why we keep on them?
206
00:13:28,320 --> 00:13:29,320
For Roger.
207
00:13:29,660 --> 00:13:30,660
Oh.
208
00:13:31,580 --> 00:13:34,040
The little green clover was his
favorite.
209
00:13:36,220 --> 00:13:37,220
You've had enough.
210
00:13:39,160 --> 00:13:40,160
I guess you're right.
211
00:13:41,020 --> 00:13:42,060
Tia, face it.
212
00:13:42,460 --> 00:13:43,600
We've matured.
213
00:13:43,920 --> 00:13:47,300
He's still the goofy little kid. And
mature adults don't act like fools.
214
00:14:00,640 --> 00:14:02,780
Okay. Most mature adults don't act like
fools.
215
00:14:08,200 --> 00:14:09,200
Morning,
216
00:14:09,740 --> 00:14:10,740
Lisa.
217
00:14:11,060 --> 00:14:12,320
Oh, nice try, Ray.
218
00:14:13,520 --> 00:14:15,420
Lisa, put down the pan. I'm not going to
take your picture.
219
00:14:15,680 --> 00:14:17,400
You just stay where you are. Don't you
try and follow me.
220
00:14:17,740 --> 00:14:18,739
Oh, Lisa, come on.
221
00:14:18,740 --> 00:14:20,820
Wait a minute. I need your pan. I'm
going to make some eggs.
222
00:14:29,710 --> 00:14:30,710
Magically delicious.
223
00:14:34,070 --> 00:14:37,430
I don't know why that coyote keeps
buying acne products.
224
00:14:37,950 --> 00:14:39,490
That stuff never works.
225
00:14:42,870 --> 00:14:46,450
Look at Roger's little brain.
226
00:14:47,570 --> 00:14:52,090
Oh, no, you are not going there. Now
grow up and watch some cartoons.
227
00:15:12,810 --> 00:15:13,810
That's my neighbor, Roger.
228
00:15:14,070 --> 00:15:15,510
Let's have some fun with him.
229
00:15:16,310 --> 00:15:17,310
Hi, Tamara.
230
00:15:19,890 --> 00:15:23,730
I just wanted to tell you that I saw you
in school today and you look really,
231
00:15:23,850 --> 00:15:24,850
really radiant.
232
00:15:26,970 --> 00:15:27,969
Thanks, Roger.
233
00:15:27,970 --> 00:15:31,030
I wish I had more to say, but that took
me all afternoon.
234
00:15:33,370 --> 00:15:34,410
Roger, come in.
235
00:15:34,730 --> 00:15:35,970
You invited me in?
236
00:15:36,310 --> 00:15:37,310
What's wrong?
237
00:15:38,950 --> 00:15:39,950
Nothing, nothing.
238
00:15:40,450 --> 00:15:43,860
I just wanted you to meet a girl. friend
of mine well i'll have trouble paying
239
00:15:43,860 --> 00:15:50,740
attention to anyone but you hi i don't
know what's going on here but
240
00:15:50,740 --> 00:15:52,060
i'm very very excited
241
00:15:52,060 --> 00:15:58,720
oh oh and look look look
242
00:15:58,720 --> 00:16:03,060
here's the first place ribbon from the
school talent show do you remember what
243
00:16:03,060 --> 00:16:06,060
the three of us think oh come on tamira
244
00:17:24,490 --> 00:17:26,609
Oh, don't worry, don't worry. It looks
like neither of us have to talk.
245
00:17:26,849 --> 00:17:29,190
No answer? No, no, it's his answer
machine.
246
00:17:30,050 --> 00:17:32,790
Does he still sing Prince songs in the
outgoing message?
247
00:17:33,550 --> 00:17:34,550
Yeah.
248
00:17:34,750 --> 00:17:38,830
And he just started the second verse of
International Lover.
249
00:17:40,890 --> 00:17:41,890
Oh.
250
00:17:47,350 --> 00:17:48,350
Hey.
251
00:17:50,490 --> 00:17:51,750
Hey, where'd that stuff come from?
252
00:17:52,090 --> 00:17:55,800
Oh, just somewhere we're sorry. stuff
jordan tyreek left on the front porch
253
00:17:55,800 --> 00:18:01,580
rogers doesn't call back yet no
254
00:18:01,580 --> 00:18:08,420
tamera we must have really hurt his
feelings um hello roger
255
00:18:08,420 --> 00:18:15,200
this is t again hi roger and tamera um
look we are so
256
00:18:15,200 --> 00:18:19,520
so sorry about last night so would you
please please call us back so we can
257
00:18:19,520 --> 00:18:20,520
okay
258
00:18:26,030 --> 00:18:29,250
Usually when we call him over, he's over
here before we finish leaving the
259
00:18:29,250 --> 00:18:30,250
message.
260
00:18:55,400 --> 00:18:57,500
If he's been crying, pretend not to
notice.
261
00:18:59,660 --> 00:19:00,660
Hey, what's up?
262
00:19:00,680 --> 00:19:01,820
I'm a little busy right now.
263
00:19:02,240 --> 00:19:03,840
Here, have a balloon.
264
00:19:04,640 --> 00:19:05,700
It's on a stick and everything.
265
00:19:05,980 --> 00:19:06,739
Yeah.
266
00:19:06,740 --> 00:19:10,200
Um, Roger, we want to apologize.
267
00:19:11,140 --> 00:19:16,260
I mean, old friends, they should be able
to laugh about the past.
268
00:19:16,640 --> 00:19:17,640
Yeah.
269
00:19:18,020 --> 00:19:20,180
That's one of the nicer things about
growing up, you know?
270
00:19:21,440 --> 00:19:24,100
All that embarrassing stuff doesn't seem
to be so horrible anymore.
271
00:19:25,480 --> 00:19:27,260
It's kind of funny when you think about
it. Yeah.
272
00:19:28,380 --> 00:19:35,360
So, what do you say? Do you want to go
back inside and talk about the good old
273
00:19:35,360 --> 00:19:36,299
days?
274
00:19:36,300 --> 00:19:37,300
We may find.
275
00:19:38,000 --> 00:19:39,840
I'm afraid not.
276
00:19:41,200 --> 00:19:42,920
Oh, come on, Roger. Don't be mad.
277
00:19:43,680 --> 00:19:45,160
Mad? Why would I be mad?
278
00:19:46,080 --> 00:19:48,020
Well, we told you to stay home for good.
279
00:19:48,640 --> 00:19:50,720
You guys have been saying that stuff
since we were little.
280
00:19:50,960 --> 00:19:52,580
I just figured you had no home training.
281
00:19:54,520 --> 00:19:57,440
If you're not mad, then why won't you
come inside?
282
00:19:59,720 --> 00:20:01,480
Roger, who are you talking to?
283
00:20:02,060 --> 00:20:03,560
Oh, just the kids from next door,
Jennifer.
284
00:20:04,440 --> 00:20:06,680
Give me a minute. Sometimes they're a
little tough to get rid of.
285
00:20:09,180 --> 00:20:10,180
Hi.
286
00:20:10,540 --> 00:20:11,540
Well,
287
00:20:11,860 --> 00:20:13,560
I'd love to stay and chat, but I got a
date.
288
00:20:13,800 --> 00:20:16,080
I canceled Jennifer last night so I
could hang out with you guys.
289
00:20:17,180 --> 00:20:18,180
You did?
290
00:20:18,460 --> 00:20:19,460
Why?
291
00:20:19,560 --> 00:20:22,460
Well, I just figured that we ought to
spend some time together before you guys
292
00:20:22,460 --> 00:20:23,460
get busy with college.
293
00:20:27,980 --> 00:20:29,140
I know just how you feel.
294
00:20:29,460 --> 00:20:31,880
Well, it was nice meeting you, Jennifer.
295
00:20:32,100 --> 00:20:33,540
Yeah. Bye. Bye.
296
00:20:36,980 --> 00:20:39,280
Oh, no, not again!
297
00:20:40,820 --> 00:20:41,699
Hey, Ma!
298
00:20:41,700 --> 00:20:42,700
Ma! Ray!
299
00:20:43,080 --> 00:20:44,360
Could you please let us in?
300
00:20:44,960 --> 00:20:46,400
Are they always like that?
301
00:20:46,740 --> 00:20:50,160
Hey, don't go cracking on my girls.
They're a little goofy, but they're
302
00:20:50,160 --> 00:20:51,160
homies.
303
00:21:01,130 --> 00:21:02,850
where they get it from dad
304
00:21:02,850 --> 00:21:10,270
you
305
00:21:10,270 --> 00:21:15,310
got the key right uh
306
00:21:15,310 --> 00:21:20,190
well wait till tyreek and jordan hear
about this
22555
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.