All language subtitles for Sister Sister s05e13 The Laws

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,480 --> 00:00:06,460 Hey, guys, come on in. I'll go put some music on. And I'll get the lights. 2 00:00:07,640 --> 00:00:09,820 Oh, that was so romantic. 3 00:00:10,460 --> 00:00:15,300 I mean, all those men just sacrificing their lives on the Titanic just so the 4 00:00:15,300 --> 00:00:16,300 women can be saved. 5 00:00:16,580 --> 00:00:19,500 Hey, you know what? If we had been there, we'd have held you in one arm and 6 00:00:19,500 --> 00:00:20,900 the other to swim us to paradise. 7 00:00:21,700 --> 00:00:23,620 Oh, that's so sweet, Tyree. 8 00:00:24,120 --> 00:00:25,800 Steven, would you have saved me? 9 00:00:26,360 --> 00:00:29,060 Baby, I'd have given up my team the lifeboat for you. 10 00:00:30,330 --> 00:00:32,689 Alda, how'd you get in the lifeboat before me? 11 00:00:33,830 --> 00:00:36,650 Uh, I was keeping your seat warm. 12 00:00:38,690 --> 00:00:42,630 We are so lucky all of us can hang out like this. I mean, there are a lot of 13 00:00:42,630 --> 00:00:46,130 couples who can't go out together and get along as well as we do. 14 00:00:46,590 --> 00:00:51,030 All I'm saying is a woman is just as capable of going down with the sinking 15 00:00:51,030 --> 00:00:52,110 as a man. Fine. 16 00:00:52,350 --> 00:00:54,790 If you want to give me your seat in the lifeboat, I'll take it. 17 00:00:56,270 --> 00:01:00,250 So you just leave me in a ship while you paddle away with a bunch of women? 18 00:01:00,650 --> 00:01:04,370 Make up your mind. Either you want to drown or you want to be in the lifeboat. 19 00:01:04,370 --> 00:01:07,710 want to be in the lifeboat, but I want the right to drown. 20 00:01:09,250 --> 00:01:10,250 You're impossible. 21 00:01:11,690 --> 00:01:16,890 Then again, there are some couples who should go out alone. 22 00:01:34,570 --> 00:01:35,570 to be. 23 00:01:35,830 --> 00:01:37,470 Step, step, step, step. 24 00:01:38,010 --> 00:01:40,150 Even though I'm glad to be with ya. 25 00:01:40,530 --> 00:01:44,630 I thought I'd feel what's real for me. Like you got to do what's right for you. 26 00:02:05,710 --> 00:02:06,710 to make you angry, Tamara. 27 00:02:07,450 --> 00:02:09,650 Well, I didn't mean to be unreasonable. 28 00:02:10,050 --> 00:02:12,970 And you weren't. And that's what I like about you. You have strong opinions. 29 00:02:13,250 --> 00:02:14,950 Well, that's what I like about you. 30 00:02:15,270 --> 00:02:17,390 You like that I have strong opinions. 31 00:02:18,790 --> 00:02:21,610 Anybody want to hear my strong opinion about your opinion? 32 00:02:22,790 --> 00:02:26,550 Y 'all be on. I'm just glad they stopped arguing because I don't want anything 33 00:02:26,550 --> 00:02:29,850 to get in the way of us going to that 702 concert. 34 00:02:30,050 --> 00:02:31,290 Yeah. Right, right. 35 00:02:31,610 --> 00:02:34,390 We got it all planned out. Now, we'll have dinner tomorrow night at Barry's 36 00:02:34,390 --> 00:02:35,390 Pizza. Yeah. 37 00:02:35,560 --> 00:02:36,700 And I got a two -for -one coupon. 38 00:02:40,480 --> 00:02:45,200 And then, after the concert, we'll go play laser tag. 39 00:02:45,800 --> 00:02:48,060 Excuse me? 40 00:02:48,880 --> 00:02:49,880 Barry's Pizza? 41 00:02:50,340 --> 00:02:51,340 Laser tag? 42 00:02:52,040 --> 00:02:53,820 Why is this the first time I'm hearing about this? 43 00:02:54,920 --> 00:02:56,560 Because this is the first time we're telling you. 44 00:02:58,260 --> 00:03:04,460 Well, guys, um, maybe we don't like laser tag. Maybe we want to go... 45 00:03:04,670 --> 00:03:08,690 dancing after the concert. Wait, why are you tripping? We can dance at the 46 00:03:08,690 --> 00:03:11,550 concert. And then after, we'll dance on over the laser tag. 47 00:03:13,390 --> 00:03:15,150 Why does everything have to be your way? 48 00:03:15,550 --> 00:03:17,270 Everything doesn't have to be my way. 49 00:03:17,530 --> 00:03:18,910 Yeah, it does. 50 00:03:19,950 --> 00:03:21,550 Okay, guys, just settle down. 51 00:03:22,030 --> 00:03:23,830 Yeah, calm down, Tamara. He's right. 52 00:03:24,510 --> 00:03:30,870 You women always get so emotional, but nothing... You 53 00:03:30,870 --> 00:03:32,150 women? 54 00:03:35,120 --> 00:03:37,320 a woman has nothing to do with it. 55 00:03:37,840 --> 00:03:39,840 You're only saying that because you're a woman. 56 00:03:42,500 --> 00:03:44,900 Well now, I'm saying this. 57 00:03:45,620 --> 00:03:46,620 Oh. 58 00:03:51,540 --> 00:03:52,540 What was that all about? 59 00:04:04,330 --> 00:04:07,970 No. No, no, no, no, no. What I said was you know how to marry kids. No, no, no, 60 00:04:07,970 --> 00:04:10,490 no, no. You did not say that. You said you women. 61 00:04:11,070 --> 00:04:12,070 You did say women. 62 00:04:12,470 --> 00:04:16,209 Sit down. Sit down. You just take care of your woman. Sit down. 63 00:04:17,269 --> 00:04:19,790 All right, listen, Tia, don't go getting all emotional. 64 00:04:20,269 --> 00:04:22,510 Emotional? Can you believe these guys? 65 00:04:22,830 --> 00:04:25,670 Now, hold up, Tia. My baby didn't say anything. 66 00:04:26,050 --> 00:04:27,970 Because you know your boys are bugging, right? 67 00:04:28,590 --> 00:04:30,730 Oh, baby, you know it's all good. 68 00:04:31,910 --> 00:04:32,910 It's all good? 69 00:04:40,520 --> 00:04:41,219 No, man. 70 00:04:41,220 --> 00:04:43,300 Oh, don't play dumb, Tyree. What? 71 00:04:44,440 --> 00:04:45,500 Let's go to you. Yeah. 72 00:04:45,760 --> 00:04:48,520 We have to make sure Tamir's not too emotional. 73 00:04:48,800 --> 00:04:50,760 Yeah, you know how we women get. 74 00:04:51,060 --> 00:04:52,060 Nobody. 75 00:04:56,040 --> 00:04:57,660 Oh, dim lighting? 76 00:04:59,000 --> 00:05:00,000 Soft music? 77 00:05:00,260 --> 00:05:02,480 You know, back in my day, we used to do this with girls. 78 00:05:13,320 --> 00:05:14,440 We had a little argument. 79 00:05:15,100 --> 00:05:17,060 Oh, it must have been a big little argument. 80 00:05:17,780 --> 00:05:18,840 What was it all about? 81 00:05:19,160 --> 00:05:20,160 We don't know. 82 00:05:22,140 --> 00:05:23,140 Been there. 83 00:05:23,220 --> 00:05:24,220 Okay, what happened? 84 00:05:24,580 --> 00:05:27,300 Tamera and Jordan, they were talking about what we were going to do after the 85 00:05:27,300 --> 00:05:31,780 concert. Yeah, and all I said was, you women always get... Whoa, whoa, whoa. 86 00:05:32,600 --> 00:05:33,880 Let me stop you right there. 87 00:05:34,180 --> 00:05:35,180 What? 88 00:05:35,920 --> 00:05:39,920 When you're talking to women, never, and I mean never, start a conversation with 89 00:05:39,920 --> 00:05:40,920 you women. 90 00:05:41,060 --> 00:05:42,480 Well, that doesn't make any sense. 91 00:05:42,890 --> 00:05:44,410 I know, I know, but trust me. 92 00:05:44,730 --> 00:05:47,270 Just let them cool off for a bit. Give them their spade. 93 00:05:47,490 --> 00:05:49,590 They'll be back and all will be forgotten. 94 00:05:50,870 --> 00:05:51,870 Ray, 95 00:05:52,610 --> 00:05:53,990 you must have been a man back in the day. 96 00:05:55,090 --> 00:05:56,090 Back in the day? 97 00:05:58,130 --> 00:06:00,890 I have you know I still get down with the foxy ladies. 98 00:06:01,130 --> 00:06:02,130 Uh, 99 00:06:05,810 --> 00:06:06,810 Jordan? 100 00:06:07,270 --> 00:06:08,270 See? 101 00:06:08,630 --> 00:06:09,790 You still a man, Ray. 102 00:06:12,800 --> 00:06:13,800 Yes, Tamara. 103 00:06:15,160 --> 00:06:19,380 In case you haven't noticed, this date is over. 104 00:06:28,860 --> 00:06:30,420 Time for phase two. 105 00:06:31,400 --> 00:06:32,400 Buy them something. 106 00:06:37,260 --> 00:06:38,680 Did you tell him to leave? 107 00:06:38,900 --> 00:06:42,610 Oh, I told him to leave, all right. And you know what? what they did? What? They 108 00:06:42,610 --> 00:06:43,630 left. Well, 109 00:06:45,550 --> 00:06:46,630 did Tyreek say anything? 110 00:06:46,870 --> 00:06:50,270 No. And the way he didn't say anything said everything that needed to be said. 111 00:06:51,050 --> 00:06:52,950 Oh, no, he didn't. 112 00:06:54,190 --> 00:06:55,510 Oh, yes, he did. 113 00:06:56,650 --> 00:06:58,050 Well, what about, uh, Stephen? 114 00:06:58,290 --> 00:07:01,790 Oh, please, don't get me started with Stephen. I knew it. I knew it. 115 00:07:02,010 --> 00:07:03,530 I don't know what's up with Jordan. 116 00:07:03,970 --> 00:07:07,030 You guys, he never argued with me when we first started dating. 117 00:07:07,550 --> 00:07:09,210 Oh, yeah, he did, Tamera. 118 00:07:09,630 --> 00:07:10,850 You just thought it was cute. 119 00:07:11,070 --> 00:07:13,390 No, no, no, no. I thought he was cute. 120 00:07:13,830 --> 00:07:15,010 But he's changed. 121 00:07:15,490 --> 00:07:17,830 He used to call me 18 times a day. 122 00:07:18,050 --> 00:07:21,690 Now it's down to one lousy message on the answering machine. 123 00:07:23,310 --> 00:07:24,350 Hey, you know what? 124 00:07:25,790 --> 00:07:27,390 Tyreek is the same way. 125 00:07:28,170 --> 00:07:30,030 Talking about he's busy working. 126 00:07:31,790 --> 00:07:35,930 Uh -huh. I found out about tonight's date from a post -it stuck on my locker. 127 00:07:35,990 --> 00:07:38,290 And to think I... I actually thought it was romantic. 128 00:07:38,550 --> 00:07:41,230 Hey, girl. 129 00:07:41,490 --> 00:07:42,930 I thought your boyfriends would be here. 130 00:07:43,250 --> 00:07:48,050 Well, not up here, but you know. You know what I'm saying. So, uh, where are 131 00:07:48,050 --> 00:07:49,050 they? 132 00:07:49,130 --> 00:07:51,410 We had an argument and they went home early. 133 00:07:52,210 --> 00:07:53,210 Hey, Mom. 134 00:07:53,950 --> 00:07:58,270 You're home early, too. Did you have an argument with your new boyfriend? 135 00:07:59,090 --> 00:08:02,490 Police! No man could disagree with anything that looks this good. 136 00:08:03,750 --> 00:08:04,970 I ended the date early. 137 00:08:05,550 --> 00:08:08,450 Why? Because it keeps them guessing. 138 00:08:10,090 --> 00:08:11,390 Guessing about what? 139 00:08:11,850 --> 00:08:12,910 Oh, baby. 140 00:08:13,270 --> 00:08:15,430 It's all right here in chapter six. 141 00:08:18,590 --> 00:08:19,590 The laws. 142 00:08:20,210 --> 00:08:25,350 A dating guide for women of the new millennium. Mm -hmm. It teaches you how 143 00:08:25,350 --> 00:08:29,690 lay down the laws to these men and make them love you for it. You say jump, they 144 00:08:29,690 --> 00:08:30,690 outleap Michael Jordan. 145 00:08:32,390 --> 00:08:34,090 Well, does it really work? 146 00:08:34,640 --> 00:08:37,080 Look out the window and see if James is still waiting outside in his car. 147 00:08:40,020 --> 00:08:42,260 Why is he still here? 148 00:08:42,840 --> 00:08:44,820 I left him so stunned he forgot how to drive. 149 00:08:48,420 --> 00:08:49,920 He'll be gone in about five minutes. 150 00:08:50,240 --> 00:08:51,720 Any longer than that, you call the police. 151 00:08:55,880 --> 00:08:56,880 Hey, 152 00:09:02,760 --> 00:09:06,670 what are you guys doing here? Tim Diabian called and said to meet him 153 00:09:07,030 --> 00:09:08,230 Tamara called me, too. 154 00:09:09,970 --> 00:09:11,270 You know what this means, right? 155 00:09:11,630 --> 00:09:12,630 Yeah. 156 00:09:13,950 --> 00:09:15,190 Well, no, not really. 157 00:09:17,050 --> 00:09:18,510 It means we won. 158 00:09:19,030 --> 00:09:20,030 Ray was right. 159 00:09:20,150 --> 00:09:22,310 All we had to do was let him chill for a while. 160 00:09:22,750 --> 00:09:26,430 Yeah, yeah. I'm glad we didn't buy him gifts like Ray said. Yeah, yeah, because 161 00:09:26,430 --> 00:09:29,430 only chumps buy gifts. Only chumps buy gifts. You're right. 162 00:09:30,190 --> 00:09:31,190 Hey, 163 00:09:32,010 --> 00:09:33,010 what's up, ladies? 164 00:09:33,190 --> 00:09:34,190 Baby. 165 00:09:37,550 --> 00:09:39,330 We didn't come down here to have nachos with you. 166 00:09:39,570 --> 00:09:40,750 Then why are we here? 167 00:09:40,950 --> 00:09:44,890 Well, we just wanted to talk to you guys about a relationship and some ways to 168 00:09:44,890 --> 00:09:49,590 make them work better. You see, we've made a list of laws that you guys need 169 00:09:49,590 --> 00:09:51,490 follow. Take one and pass it around. 170 00:09:52,710 --> 00:09:53,710 Law one. 171 00:09:54,050 --> 00:09:57,290 The boyfriends consult the girlfriends before planning any date. 172 00:09:57,910 --> 00:10:03,050 Law two. No dates for the weekend can be made after 11 .59 p .m. Wednesday. 173 00:10:03,330 --> 00:10:04,330 Three. 174 00:10:04,750 --> 00:10:06,770 Girlfriends must receive two... 175 00:10:07,120 --> 00:10:09,420 Just called to say hi. Phone calls per day? 176 00:10:10,300 --> 00:10:12,100 So, what do you think? 177 00:10:12,940 --> 00:10:13,940 Well, I'm cool. 178 00:10:14,200 --> 00:10:15,420 Whatever. No. 179 00:10:15,800 --> 00:10:17,380 No, no. Heck no. 180 00:10:18,860 --> 00:10:21,900 You women always come up... Oh, no. He did not go there again. 181 00:10:22,780 --> 00:10:24,320 Oh, yes, he did. 182 00:10:24,540 --> 00:10:25,540 Yeah, I'm there. 183 00:10:25,760 --> 00:10:26,940 You women are crazy. 184 00:10:27,360 --> 00:10:28,420 A list of laws? 185 00:10:28,700 --> 00:10:29,399 Oh, shoot. 186 00:10:29,400 --> 00:10:30,440 Are we going to take that guy? 187 00:10:30,840 --> 00:10:33,340 No. This is wax. 188 00:10:35,000 --> 00:10:36,180 We're not doing this. 189 00:10:45,450 --> 00:10:51,530 How about your hearing? Oh, no, you... Now we're talking. 190 00:10:52,950 --> 00:10:55,790 Boy, can you believe what he just did? Yeah, it worked. 191 00:10:56,050 --> 00:10:58,290 Look, baby, I bought you a charm. Oh, no. Look at that. 192 00:11:11,660 --> 00:11:14,920 cool with our laws aren't you see you see listen to him you see you buy them 193 00:11:14,920 --> 00:11:21,700 jewelry and now they're making demand are you gonna take that yeah no no 194 00:11:21,700 --> 00:11:26,560 you're not this is only the beginning if we okay these laws there'll be more 195 00:11:26,560 --> 00:11:32,600 soon there'll be no more two -for -one coupon dates you know what he's right 196 00:11:32,600 --> 00:11:36,800 yeah i want my earrings back 197 00:11:43,240 --> 00:11:44,960 You leave us no choice. 198 00:11:45,860 --> 00:11:47,800 We're going on a strike. Yeah. 199 00:11:48,660 --> 00:11:50,400 What does that mean? 200 00:11:50,600 --> 00:11:55,960 It means you guys are going to be dancing with each other at the 702 201 00:11:56,400 --> 00:11:58,300 At least we'll be there. 202 00:12:00,280 --> 00:12:01,340 Fine. Fine. 203 00:12:02,300 --> 00:12:04,440 Coming up in here dressed like G .I. James. 204 00:12:10,200 --> 00:12:15,180 Girls, we did the right thing. I know that's right. Yep, and I still got to 205 00:12:15,180 --> 00:12:16,660 my little baby hippo. 206 00:12:17,780 --> 00:12:18,780 Excuse me? 207 00:12:20,700 --> 00:12:27,620 When are these logs going to kick 208 00:12:27,620 --> 00:12:30,620 in? I'm saying, girl, it's only six hours till the 702 concert. 209 00:12:30,820 --> 00:12:33,640 We don't need the guys to go to a concert. 210 00:12:34,120 --> 00:12:35,880 Why? Do you have tickets? 211 00:12:36,240 --> 00:12:37,240 No. 212 00:12:38,300 --> 00:12:39,540 But we got the CD. 213 00:12:55,980 --> 00:12:57,560 I was with you till I became your dance partner. 214 00:12:58,240 --> 00:12:59,300 Come on, guys. 215 00:13:00,020 --> 00:13:01,020 Now, look. 216 00:13:01,260 --> 00:13:05,640 In order to be respected by the guys, we gotta stand strong and stay focused. 217 00:13:06,120 --> 00:13:08,340 Now, look. It's all right here in chapter 12. 218 00:13:09,020 --> 00:13:11,560 Stand strong, stay focused. 219 00:13:11,960 --> 00:13:14,460 Well, isn't there a chapter in there called This Ain't Working? 220 00:13:16,980 --> 00:13:18,080 Now, hey, girls. 221 00:13:18,400 --> 00:13:20,100 Anybody seen a TV guy? 222 00:13:22,160 --> 00:13:23,160 No? 223 00:13:23,860 --> 00:13:25,620 Lisa, I am so glad you're up here. 224 00:13:25,930 --> 00:13:28,310 Look, Laverne and Shirley here are losing faith in the laws. 225 00:13:29,150 --> 00:13:31,410 So, um, bet you got a hot date tonight, huh? 226 00:13:31,810 --> 00:13:33,830 Yeah, with Walker, Texas Ranger. 227 00:13:34,490 --> 00:13:37,490 Wait, what happened to James? 228 00:13:38,090 --> 00:13:39,170 We broke up. 229 00:13:39,470 --> 00:13:40,910 Said I had too many laws. 230 00:13:42,930 --> 00:13:44,750 How many laws did you ask him to follow? 231 00:13:45,350 --> 00:13:46,530 Just the first 32. 232 00:13:48,630 --> 00:13:52,030 Oh, take my advice, girls. If you want to have a mature relationship with a 233 00:13:52,150 --> 00:13:53,910 do not play childish mind games. 234 00:13:54,490 --> 00:13:58,290 Now, excuse me, I think I'm going to go and call James and hang up on him. 235 00:14:03,390 --> 00:14:06,810 Now, Reek, you've got it made. It must be nice having your own place over your 236 00:14:06,810 --> 00:14:08,030 job. You know it. 237 00:14:09,110 --> 00:14:10,110 God, man. 238 00:14:10,790 --> 00:14:12,950 This is cool. This is cool. Yeah, this is cool. 239 00:14:13,650 --> 00:14:15,690 Just us guys hanging out. 240 00:14:16,030 --> 00:14:19,370 No girls and no laws. No laws. That's right. 241 00:14:29,160 --> 00:14:30,280 This is whack, man. 242 00:14:31,120 --> 00:14:34,080 No, whack is being a whipped brother. Stay strong. 243 00:14:36,660 --> 00:14:39,300 Tyree? Yeah, come on in, Ray. Oh, hey, guys. 244 00:14:40,240 --> 00:14:42,060 Tyree, did you change the oil in the white stretch? 245 00:14:42,300 --> 00:14:44,280 Uh, oh, yeah, yeah, yeah. I did it right before I clocked out. 246 00:14:44,480 --> 00:14:45,480 Ah, good. 247 00:14:45,580 --> 00:14:48,380 Hey. So tonight's the night of the big concert, huh? 248 00:14:48,960 --> 00:14:50,620 You guys back in good standing with the ladies? 249 00:14:50,940 --> 00:14:52,880 No. We bought gifts, too. 250 00:14:54,200 --> 00:14:55,200 Uh -oh, what happened? 251 00:14:55,610 --> 00:14:58,990 They came up with this list of laws, right? And then Jordan said, no way. 252 00:14:59,190 --> 00:15:02,670 Then Tamara goes, we're on strike, and here we are. 253 00:15:03,070 --> 00:15:06,050 And we're okay with that. We don't care if they never call. 254 00:15:06,250 --> 00:15:07,590 Then why are you waiting by the phone? 255 00:15:09,110 --> 00:15:10,110 That's Tyreek's phone. 256 00:15:11,950 --> 00:15:13,490 Guys, guys, guys. 257 00:15:14,150 --> 00:15:16,610 Let me pull up a bucket seat. 258 00:15:17,570 --> 00:15:18,570 Give you some advice. 259 00:15:19,830 --> 00:15:22,830 Look, guys, you're going about this all wrong. 260 00:15:23,240 --> 00:15:25,460 What should we do? Tell them you're sorry. 261 00:15:25,940 --> 00:15:27,860 Hey, I like that plan. 262 00:15:28,200 --> 00:15:32,300 No way. They're the ones trying to tell us what to do. Why should we apologize? 263 00:15:33,040 --> 00:15:35,060 Oh, so you want the long version. 264 00:15:36,520 --> 00:15:37,900 Talk it out with the girls. 265 00:15:38,360 --> 00:15:39,440 Tell them how you feel. 266 00:15:39,800 --> 00:15:41,140 Listen to their point of view. 267 00:15:42,340 --> 00:15:43,980 Then tell them you're sorry. 268 00:15:44,740 --> 00:15:46,580 I was with you up until the I'm sorry part. 269 00:15:47,300 --> 00:15:48,300 I can't do it. 270 00:15:48,920 --> 00:15:49,920 All right, suit yourself. 271 00:15:50,280 --> 00:15:51,340 I gotta get back to work. 272 00:15:52,010 --> 00:15:54,590 Oh, but you know, you guys maybe should bring a sweater with you tonight. 273 00:15:54,870 --> 00:15:58,090 You can drape it over the chair next to you. Maybe people will think your dates 274 00:15:58,090 --> 00:15:59,090 have gone to the bathroom. 275 00:16:00,570 --> 00:16:01,790 Wait, wait, hold on, Brady. 276 00:16:02,010 --> 00:16:03,930 Check it out. Just how sorry do we have to be? 277 00:16:04,130 --> 00:16:05,770 Somewhere between cards and flowers. 278 00:16:06,550 --> 00:16:08,010 Well, I'm not crawling back. 279 00:16:08,350 --> 00:16:11,250 Once you get down on your knees, you end up with footprints on your back. 280 00:16:15,610 --> 00:16:16,610 That's all I'm saying. 281 00:16:22,160 --> 00:16:24,420 who I saw Diabion all lovey -dovey with at the mall. 282 00:16:24,740 --> 00:16:26,220 Who? Steven. 283 00:16:27,380 --> 00:16:28,640 You don't say. 284 00:16:29,160 --> 00:16:32,580 No, no, no, no, I do say. And then when I confronted him, they said the problem 285 00:16:32,580 --> 00:16:34,000 was between Jordan and me. 286 00:16:34,560 --> 00:16:35,539 How you doing, Tamara? 287 00:16:35,540 --> 00:16:41,240 Hey, Tyreek. So anyway, Diabion was all up on Steven like... Like 288 00:16:41,240 --> 00:16:43,820 you all up on Tyreek. 289 00:16:44,560 --> 00:16:45,560 Why is he here? 290 00:16:46,100 --> 00:16:47,100 We're about to eat. 291 00:16:47,660 --> 00:16:49,180 Dee, how could you do this? 292 00:16:49,660 --> 00:16:51,460 Well, we're both kind of hungry. 293 00:16:54,800 --> 00:16:55,800 your sister out like this. 294 00:16:56,120 --> 00:16:57,660 Look, I didn't, Tamera. 295 00:16:58,280 --> 00:17:03,140 Now, this is really between you and Jordan. Yeah, and you and Jordan can't 296 00:17:03,140 --> 00:17:04,300 your problems if you don't talk. 297 00:17:04,520 --> 00:17:08,900 Yeah. All it takes is a little face -to -face negotiating. 298 00:17:11,599 --> 00:17:13,560 I think the boy can eat his own cookie. 299 00:17:14,240 --> 00:17:15,240 Please. 300 00:17:18,240 --> 00:17:19,240 Uh -huh. 301 00:17:19,940 --> 00:17:20,940 It's Jordan. 302 00:17:21,260 --> 00:17:23,920 Now, you see what happens when you stand strong and stay focused? 303 00:17:24,839 --> 00:17:26,619 Now let's just see what he has to say. 304 00:17:30,720 --> 00:17:31,720 Yes. 305 00:17:34,580 --> 00:17:37,800 Here, take these stupid concert tickets because I'm not going. 306 00:17:39,620 --> 00:17:42,340 What? Don't tell me to take those tickets. 307 00:17:42,720 --> 00:17:44,600 You take them and take somebody else. 308 00:17:44,860 --> 00:17:46,340 No, you take somebody else. 309 00:17:46,560 --> 00:17:50,860 Don't tell me to take somebody else. Well, fine, then take yourself. Here's 310 00:17:50,860 --> 00:17:52,020 ticket. Fine. 311 00:17:55,020 --> 00:17:56,020 Thirty -eight bucks? 312 00:17:56,620 --> 00:17:58,760 Fine! No problem. 313 00:17:59,360 --> 00:18:04,540 Here. I owe you thirty -eight bucks. 314 00:18:06,420 --> 00:18:12,760 Well, at least they started talking. 315 00:18:19,140 --> 00:18:20,560 You having a good time, too? 316 00:18:24,400 --> 00:18:25,840 little baby hippo. 317 00:18:26,460 --> 00:18:29,220 I got my man and my new earrings. 318 00:18:30,000 --> 00:18:33,340 Well, being by yourself is even better. 319 00:18:33,560 --> 00:18:34,880 Anybody want the last jalapeno? 320 00:18:37,060 --> 00:18:38,080 Oh, shoot. 321 00:18:39,660 --> 00:18:41,060 Somebody change seats with me. 322 00:18:41,460 --> 00:18:42,800 Did you hear something? 323 00:18:43,020 --> 00:18:44,020 Oh, no, no, nothing. 324 00:18:44,420 --> 00:18:47,100 I asked who wanted the last jalapeno. 325 00:18:51,180 --> 00:18:52,260 Oh, great. 326 00:18:52,700 --> 00:18:55,500 Anybody want to change seats with me? Been there, said that. 327 00:18:55,780 --> 00:18:57,060 They're not talking to us. 328 00:18:57,620 --> 00:18:59,700 Well then, I guess I'm sitting here. 329 00:19:00,300 --> 00:19:03,040 Okay? Don't ask me. I'm not talking to you either. 330 00:19:09,220 --> 00:19:13,300 Ladies and gentlemen, welcome to the Blue Shack. Right now, put your hands 331 00:19:13,300 --> 00:19:16,820 together and welcome 702... 332 00:19:26,410 --> 00:19:30,830 couples out there that's trying to get it together okay you 333 00:19:30,830 --> 00:19:36,470 want to dance okay got the obvious 334 00:20:06,030 --> 00:20:08,810 leave them giving up their principle just to be together? 335 00:20:09,010 --> 00:20:11,410 Yeah. You don't see us acting that way. 336 00:20:12,770 --> 00:20:13,930 That's because we're too mature. 337 00:20:14,210 --> 00:20:15,210 You're right about that. 338 00:20:15,610 --> 00:20:20,410 We're mature enough to have arguments and still, you know, 339 00:20:20,530 --> 00:20:23,510 like each other. 340 00:20:25,110 --> 00:20:26,370 I'm not going to argue with that. 341 00:20:28,050 --> 00:20:31,030 You know, Tamara, you and I have evolved to a level of understanding. 342 00:20:32,550 --> 00:20:34,150 Just shut up and ask me to dance. 343 00:20:38,780 --> 00:20:42,120 Okay. But first, you shut up and take this. 344 00:20:47,360 --> 00:20:48,560 A little lifeboat? 345 00:20:49,000 --> 00:20:52,980 Yes. And as long as you wear this necklace, I'll never let you drown. 346 00:20:57,060 --> 00:20:59,120 But you'll always have the right to. 347 00:21:57,130 --> 00:21:59,910 Don't go getting all emotional, all right? You called me Tamira. 348 00:22:00,210 --> 00:22:01,210 Oh. 349 00:22:01,830 --> 00:22:03,790 Hold up. Hold up, dog. Oh, 350 00:22:04,830 --> 00:22:06,290 my bad. 351 00:22:06,710 --> 00:22:07,990 Oh, no, 352 00:22:09,750 --> 00:22:10,750 he did it. 353 00:22:13,710 --> 00:22:16,770 Whoa! I'm always doing the first time. 354 00:22:17,030 --> 00:22:18,030 Thank you. 355 00:22:18,150 --> 00:22:18,789 Hey, guys. 356 00:22:18,790 --> 00:22:22,230 Sorry, did you change the oil in the white stretcher? 357 00:22:22,450 --> 00:22:23,470 Oh, yeah, yeah, I did it. 358 00:22:25,750 --> 00:22:26,790 We're not taping this, Ari. 25802

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.