All language subtitles for Sister Sister s04e17 Model Tia
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,890 --> 00:00:02,890
Huge news!
2
00:00:03,270 --> 00:00:07,570
He has met one of the most famous
fashion photographers in the world! And
3
00:00:07,570 --> 00:00:08,570
he is!
4
00:00:08,590 --> 00:00:09,590
Right in there!
5
00:00:10,290 --> 00:00:11,510
Hello in there!
6
00:00:12,050 --> 00:00:14,490
I love you, I love you, I love you!
Mira!
7
00:00:15,530 --> 00:00:19,390
See, his name's Eric Dalton, and I was
talking to him on the internet for a
8
00:00:19,390 --> 00:00:23,530
whole week before he told me who he was.
You know, he's a really nice guy. Oh,
9
00:00:23,570 --> 00:00:25,570
nice, nice. The man's a superstar!
10
00:00:26,030 --> 00:00:27,170
His name is everywhere!
11
00:00:27,450 --> 00:00:28,450
He did...
12
00:00:29,970 --> 00:00:35,790
perfume for people, sassy for sassy, and
look, in vogue, in vogue.
13
00:00:36,030 --> 00:00:38,590
Okay, okay, okay, I admit it. It's
pretty exciting.
14
00:00:39,890 --> 00:00:41,750
Oh, oh, he's sending a message.
15
00:00:43,270 --> 00:00:44,410
Oh, my gosh.
16
00:00:45,050 --> 00:00:50,170
Tia, Farik wants to do a whole photo
shoot on you tomorrow night for free.
17
00:00:50,970 --> 00:00:53,870
Wait a minute. Aren't you going to thank
me for sending your picture?
18
00:00:54,590 --> 00:00:56,930
Tamara, I can't believe you did that.
19
00:00:57,270 --> 00:00:59,170
Well... I can't believe you didn't.
20
00:00:59,650 --> 00:01:05,170
Tia, he might use you in one of his ads.
And if he likes your looks, I know he's
21
00:01:05,170 --> 00:01:06,170
gonna like mine.
22
00:01:07,230 --> 00:01:08,630
What are you talking about?
23
00:01:09,130 --> 00:01:14,170
Well, maybe you haven't noticed, but
strong family resemblance. Good
24
00:01:15,750 --> 00:01:20,710
You know, when I'm a famous supermodel,
I just call myself Tamara.
25
00:01:21,210 --> 00:01:22,770
I might as well drop the Campbell.
26
00:01:23,110 --> 00:01:24,310
Naomi's using it anyway.
27
00:01:40,419 --> 00:01:43,620
I ain't ever gonna let you go.
28
00:02:18,700 --> 00:02:19,700
Oh, you.
29
00:02:21,060 --> 00:02:24,000
Hey, looks like somebody was hit by the
soul train.
30
00:02:25,540 --> 00:02:29,040
Oh, this is for our girlfriend Hilda's
annual 70th party in the hood.
31
00:02:29,360 --> 00:02:30,500
You bump till you flop.
32
00:02:49,520 --> 00:02:51,120
I was a pretty good dancer myself back
in the day.
33
00:02:51,360 --> 00:02:54,240
Yes, sir. We at high school, they called
me the funky chicken champ.
34
00:02:56,660 --> 00:02:58,800
Sure it wasn't the funky chicken chump.
35
00:03:25,610 --> 00:03:26,610
That was Wydell.
36
00:03:27,050 --> 00:03:29,030
Yeah, can't make it to the party
tonight.
37
00:03:29,310 --> 00:03:30,550
Oh, no, what happened?
38
00:03:31,210 --> 00:03:34,750
He was doing the bus stop on the dining
room table. Uh -huh. He did one of those
39
00:03:34,750 --> 00:03:37,750
cartwheels. Got his bell bottoms caught
in the ceiling thing.
40
00:03:38,810 --> 00:03:42,050
Run around upside down there for four
hours before a nice Jehovah's Witness
41
00:03:42,050 --> 00:03:43,050
along and cut him down.
42
00:03:44,210 --> 00:03:45,490
Well, girl, what we gonna do?
43
00:03:45,730 --> 00:03:49,010
Now, it might take two to tango, but it
takes three to bus stop.
44
00:04:00,940 --> 00:04:03,040
drag that big old fun sucker to a party.
45
00:04:03,840 --> 00:04:06,520
Trace, do you want to beat Hilda's bust
up booty or not? Oh, yeah.
46
00:04:07,620 --> 00:04:09,680
All right.
47
00:04:10,180 --> 00:04:13,040
I got through childbirth. I guess I can
get through tonight.
48
00:04:14,580 --> 00:04:19,160
Now, Ray, I never ask you for anything
except maybe a roof over my head and
49
00:04:19,160 --> 00:04:20,160
put a little food on the table.
50
00:04:20,500 --> 00:04:23,060
So, uh, I think you owe me a favor.
51
00:04:24,260 --> 00:04:26,380
Okay, okay, I'll do it. Under one
condition.
52
00:04:27,180 --> 00:04:30,380
Somewhere at that bus stop, we found a
place for a little funky chicken solo.
53
00:04:31,300 --> 00:04:32,300
Anyway,
54
00:04:35,220 --> 00:04:37,680
you know that guy I've been talking to
on the Internet these last few weeks?
55
00:04:37,820 --> 00:04:41,680
Well, it turns out to be he's this big,
important photographer, and he wants to
56
00:04:41,680 --> 00:04:42,680
meet me tonight.
57
00:04:43,120 --> 00:04:46,720
Do you think you can get your
photographer dude to hook me up with
58
00:04:46,720 --> 00:04:48,020
page 12 in Victoria's Secret?
59
00:04:48,380 --> 00:04:51,100
I tried to call their 800 number, and
she wouldn't even come to the phone.
60
00:04:52,520 --> 00:04:54,940
Tia, this is so cool. You could get
discovered.
61
00:04:57,480 --> 00:04:58,720
Am I pretty enough to be a model?
62
00:04:59,040 --> 00:05:00,040
Who are you asking?
63
00:05:02,880 --> 00:05:03,880
Hi, guys.
64
00:05:03,900 --> 00:05:06,880
Well, good luck. You're gonna need it.
Modeling's a rough racket.
65
00:05:07,400 --> 00:05:08,700
What would you know about it?
66
00:05:08,980 --> 00:05:12,300
Hey, I've been there. I was Butterball's
chubby baby boy of 1981.
67
00:05:14,100 --> 00:05:16,460
But by 1982, I couldn't even get
arrested.
68
00:05:18,920 --> 00:05:23,420
Tia, I am so excited. Hey, do you think
we're famous models we should live in
69
00:05:23,420 --> 00:05:27,040
New York or Paris? I'll give you a hint.
I love... French ride.
70
00:05:27,460 --> 00:05:32,260
Samira, look, I really want to go
tonight, but... Oh, man, I knew there
71
00:05:32,260 --> 00:05:34,920
but coming. It always shows up sooner or
later, regular as a train.
72
00:05:35,600 --> 00:05:39,740
But, but, but, but, but, but, but, but,
but, but, but. Samira, Samira, I'm
73
00:05:39,740 --> 00:05:43,840
sorry, but I just think it'll be a great
idea to run it by a folks bird.
74
00:05:44,640 --> 00:05:45,800
No, it wouldn't.
75
00:05:46,060 --> 00:05:49,940
It'll be a very, very bad idea, because
parents say no.
76
00:05:50,160 --> 00:05:53,560
That's what they do. Now, when I say no,
it doesn't matter. Like, I'm saying no
77
00:05:53,560 --> 00:05:54,560
right now, and are you listening?
78
00:06:01,160 --> 00:06:02,340
they'll be very supportive.
79
00:06:03,040 --> 00:06:04,040
No!
80
00:06:04,560 --> 00:06:06,800
Is it me, or are they not being
supportive?
81
00:06:07,560 --> 00:06:09,220
He actually asked you for your picture,
Tia.
82
00:06:09,460 --> 00:06:10,900
I'm certainly going to have him checked
out.
83
00:06:11,260 --> 00:06:12,860
Dad, your afro's on backwards.
84
00:06:13,620 --> 00:06:16,780
You guys, Farid Dalton is the real deal.
85
00:06:16,980 --> 00:06:18,000
We looked him up on the web.
86
00:06:18,240 --> 00:06:19,840
Yeah, Mom, he's very sweet.
87
00:06:20,080 --> 00:06:23,400
I've been talking to him for weeks, and
I feel like I really know him. But you
88
00:06:23,400 --> 00:06:24,400
don't, baby.
89
00:06:24,520 --> 00:06:27,540
Now, I brought you up to think the best
of people, and I love that about you,
90
00:06:27,580 --> 00:06:30,060
honey, but some people in this world
just don't deserve that kind of trust.
91
00:06:30,830 --> 00:06:32,250
Oh, Ray, now that thing is on sideways.
92
00:06:33,930 --> 00:06:38,170
But you guys, Tia's got a chance to be
rich and famous. I can't believe you're
93
00:06:38,170 --> 00:06:39,170
standing in my way.
94
00:06:39,270 --> 00:06:40,610
I mean, her way.
95
00:06:41,130 --> 00:06:43,190
Oh, for heaven's sakes, Dad.
96
00:06:44,070 --> 00:06:46,430
Mom, look, I have to be there tonight.
97
00:06:46,710 --> 00:06:48,830
It's the only time Marie can squeeze me
in.
98
00:06:49,130 --> 00:06:52,470
Well, I am sorry, honey, but I don't
know this man from Adam. You be out at
99
00:06:52,470 --> 00:06:55,470
night, you be in a strange neighborhood,
and if you call, we might not be home.
100
00:06:55,510 --> 00:06:57,930
Now, look, no, I just don't want you
taking those kind of chances at your
101
00:06:58,010 --> 00:07:02,000
Mom. I'm not a baby. And besides, when
you were my age, you took chances all
102
00:07:02,000 --> 00:07:05,660
time. Like, like the time you and Aunt
Patrice camped out all night in front of
103
00:07:05,660 --> 00:07:09,120
James Brown Hotel because you heard you
might come out to sign a few autographs
104
00:07:09,120 --> 00:07:10,120
and shoot some cars.
105
00:07:11,100 --> 00:07:15,060
And Dad, you told me you hitchhiked all
across country when you were just 18.
106
00:07:15,870 --> 00:07:19,230
Well, honey, actually, I didn't intend
to hitchhike. I was riding with my
107
00:07:19,230 --> 00:07:22,030
college roomie, and halfway across Iowa,
he threw me out of the Gremlin because,
108
00:07:22,130 --> 00:07:23,470
according to him, I wouldn't shut up.
109
00:07:24,770 --> 00:07:28,250
Now, look, girls, I admit that we did
some crazy things back there in the 70s,
110
00:07:28,250 --> 00:07:29,450
but I wouldn't do them today.
111
00:07:30,310 --> 00:07:33,070
That's right. I mean, today is a whole
other bowl of noodles.
112
00:07:33,570 --> 00:07:37,770
Look around you. I got a dead boat on
the door, a club in the car, and I got a
113
00:07:37,770 --> 00:07:38,770
low jack on the lawnmower.
114
00:07:40,390 --> 00:07:42,230
Today, people are pretty darn mean.
115
00:07:42,790 --> 00:07:43,810
Tell me about it.
116
00:07:44,310 --> 00:07:45,810
Dad, this is so unfair.
117
00:07:46,070 --> 00:07:50,290
You guys had your time. Now it's our
time. Why are you always so quick to say
118
00:07:50,290 --> 00:07:51,290
no?
119
00:07:51,590 --> 00:07:53,070
I'm sorry, Tamara. You were right.
120
00:07:53,290 --> 00:07:54,290
How's this?
121
00:07:54,830 --> 00:07:55,830
No.
122
00:07:57,330 --> 00:07:58,330
How's that for you?
123
00:07:59,970 --> 00:08:05,010
Now, girls, now, I know you think we're
being overprotective, but this is the
124
00:08:05,010 --> 00:08:06,010
90s, okay?
125
00:08:06,090 --> 00:08:07,750
Now, good night. Come on, Huggy Bear.
Let's hustle.
126
00:08:07,990 --> 00:08:08,990
Night, night, baby.
127
00:08:09,030 --> 00:08:10,030
Yeah, bye.
128
00:08:14,730 --> 00:08:16,170
missing the chance of a lifetime. And
why?
129
00:08:16,510 --> 00:08:20,850
Because we live in the 90s. Yeah. Mom
and Ray had it so easy. Sounds like back
130
00:08:20,850 --> 00:08:23,350
in the 70s, kids could just do about
anything they wanted.
131
00:08:23,870 --> 00:08:25,530
Anything they wanted.
132
00:08:29,630 --> 00:08:30,630
Here's a story.
133
00:09:27,240 --> 00:09:28,240
I used one of your earrings.
134
00:09:28,520 --> 00:09:30,860
Hey, Dad, can we go dancing?
135
00:09:31,840 --> 00:09:33,820
Yes! And can we take the car?
136
00:09:34,060 --> 00:09:36,400
Yes! And can we stay out till breakfast?
137
00:09:36,900 --> 00:09:37,900
Yes!
138
00:09:38,460 --> 00:09:41,760
Gosh, you guys will say yes to anything,
won't you?
139
00:09:42,100 --> 00:09:43,100
Yes!
140
00:09:45,180 --> 00:09:46,180
Hey, hey, hey.
141
00:09:47,460 --> 00:09:48,460
Chicks are the best.
142
00:09:49,520 --> 00:09:52,160
Hope you chicks like them tall, dark,
and handsome.
143
00:09:52,560 --> 00:09:54,560
Well, two out of three ain't bad.
144
00:09:54,920 --> 00:09:56,760
Come on, let's go -ga.
145
00:10:01,879 --> 00:10:04,700
Is that okay?
146
00:10:05,580 --> 00:10:07,060
Yeah, sure.
147
00:10:07,420 --> 00:10:09,720
You don't even have to ask our
permission.
148
00:10:09,940 --> 00:10:13,800
We don't? No way, Jay. Authority is
meaningless.
149
00:10:14,240 --> 00:10:16,560
Don't listen to the man. Do your own
thing.
150
00:10:53,240 --> 00:10:54,240
What man?
151
00:10:54,860 --> 00:10:58,400
Come on, Tia, get dressed. We're going
to meet Farik. Tamira, her parents said
152
00:10:58,400 --> 00:11:01,200
no. I'm not going, and you better not
either.
153
00:11:01,640 --> 00:11:03,320
Oh, Tia, well, how could I?
154
00:11:04,000 --> 00:11:06,360
You're the one he wants to meet. I can't
go without you.
155
00:11:06,640 --> 00:11:08,880
Tamira, let's just forget about it,
okay?
156
00:11:09,460 --> 00:11:10,860
No, Tia, I can't.
157
00:11:11,220 --> 00:11:14,340
Look, Tia, you're smart, and you're
going to Harvard.
158
00:11:14,680 --> 00:11:17,740
You can do anything you want in your
life. But what about me?
159
00:11:18,200 --> 00:11:19,880
I got a shot here to beat somebody.
160
00:11:20,260 --> 00:11:22,120
It may be the only chance I ever get.
161
00:11:28,910 --> 00:11:29,910
cancel the appointment.
162
00:11:30,850 --> 00:11:31,850
I'm sorry.
163
00:11:33,870 --> 00:11:38,890
Well, one good thing about the 90s, we
all know how to use a computer.
164
00:11:41,750 --> 00:11:43,230
Oh, come on, Melissa.
165
00:11:43,910 --> 00:11:47,610
If you want a part in this movie, you
gotta come and read for me.
166
00:11:48,270 --> 00:11:49,270
I'm the director.
167
00:11:51,470 --> 00:11:53,930
Gotta jet, do the right thing, love
Spike Lee.
168
00:11:57,130 --> 00:11:58,130
Coming!
169
00:12:08,490 --> 00:12:11,590
I recognize you from your picture. Well,
come on in. I've been waiting for you.
170
00:12:12,050 --> 00:12:13,050
Thanks.
171
00:12:19,530 --> 00:12:21,790
Well, what do you think, Tia?
172
00:12:24,050 --> 00:12:25,050
Tia. Who?
173
00:12:25,270 --> 00:12:26,129
Oh, me.
174
00:12:26,130 --> 00:12:30,510
Oh, I was just admiring the loft. Pretty
cool.
175
00:12:30,830 --> 00:12:31,830
You like?
176
00:12:31,870 --> 00:12:33,190
Well, have a seat.
177
00:12:34,450 --> 00:12:36,770
Oh, let me get my portfolio out of your
way.
178
00:12:41,390 --> 00:12:42,390
entire bank.
179
00:12:43,110 --> 00:12:45,790
Halle Berry, you took me pictures?
180
00:12:46,330 --> 00:12:47,330
You're great.
181
00:12:47,790 --> 00:12:50,310
Oh, well, it's what I do.
182
00:12:51,230 --> 00:12:54,990
Hey, where are my manners? Before we
start the shoot, how about a drink?
183
00:12:55,270 --> 00:12:56,390
Hot cocoa would be nice.
184
00:12:56,890 --> 00:12:59,290
Well, I was thinking of something a
little stronger.
185
00:13:00,010 --> 00:13:01,950
Okay, well, throw in a few marshmallows.
186
00:13:03,450 --> 00:13:05,330
Gosh, I think I'm fresh out.
187
00:13:06,010 --> 00:13:07,530
Tia, you're a little nervous, aren't
you?
188
00:13:08,560 --> 00:13:11,880
Kind of. Hey, well, don't be. Come on,
there's no pressure here.
189
00:13:12,140 --> 00:13:15,700
Baby, look, just relax, and I promise to
take things slow.
190
00:13:16,800 --> 00:13:18,680
Nice and slow.
191
00:13:22,580 --> 00:13:24,180
Hey, Tia, where's your body double?
192
00:13:24,380 --> 00:13:26,580
Oh, she's upstairs with me. Hey, what's
going on?
193
00:13:26,820 --> 00:13:29,880
Blood -sucking zombie freak four is
opening tonight at a theater near us.
194
00:13:30,300 --> 00:13:32,540
Meryl's the only one I know who'll talk
back to the screen with me.
195
00:13:33,120 --> 00:13:35,940
Hey, what's up with you? That door
didn't open itself.
196
00:13:36,220 --> 00:13:37,220
Run, fool!
197
00:13:39,720 --> 00:13:41,220
I hate it when people talk back to the
screen.
198
00:13:41,600 --> 00:13:42,840
That's why we don't invite you.
199
00:13:46,160 --> 00:13:47,160
Hey, Tamara.
200
00:13:49,680 --> 00:13:50,680
Whoa.
201
00:13:51,180 --> 00:13:52,240
Oh, my gosh.
202
00:13:53,580 --> 00:13:54,580
Uh -oh.
203
00:13:54,600 --> 00:13:57,380
This is just like what happened in
Bloodsucking Zombie Freaks 3.
204
00:13:57,660 --> 00:14:00,120
What? No, no. Don't open that closet
door.
205
00:14:00,760 --> 00:14:04,180
Roger. Gosh, this place is a mess. Where
the heck did she go?
206
00:14:04,860 --> 00:14:06,660
Got a large meat locker in your
basement?
207
00:14:07,120 --> 00:14:08,120
No.
208
00:14:08,380 --> 00:14:10,180
Well, then your guess is just as good as
mine.
209
00:14:12,340 --> 00:14:13,340
Hey, Tia.
210
00:14:14,200 --> 00:14:15,200
Who's Very Q?
211
00:14:16,060 --> 00:14:17,060
What?
212
00:14:17,580 --> 00:14:20,260
No, no, not Very Q. Varique.
213
00:14:21,560 --> 00:14:22,560
Hey, Varique.
214
00:14:22,740 --> 00:14:25,580
Changed my mind. Meet you tonight at 8.
Tia.
215
00:14:27,320 --> 00:14:29,620
What are you doing? Don't just stand
there and say 15.
216
00:14:29,920 --> 00:14:30,920
Girlfriend, you're late.
217
00:14:31,260 --> 00:14:32,780
Oh, I didn't write that.
218
00:14:33,060 --> 00:14:34,060
She did.
219
00:14:34,320 --> 00:14:36,820
Tamir went to my photo session as me.
220
00:14:37,980 --> 00:14:40,140
What are you doing? Getting Verique's
address.
221
00:14:40,440 --> 00:14:42,860
I'm going to have to drag her butt back
here before our parents get home.
222
00:14:43,180 --> 00:14:46,760
Good. Maybe I should dig up my old
butterball baby shots and come with you.
223
00:14:47,140 --> 00:14:48,140
No thanks.
224
00:14:48,160 --> 00:14:50,440
Verique has enough uninvited guests as
it is.
225
00:14:50,680 --> 00:14:53,280
Now you stay here and keep her folks
busy if they get back first.
226
00:14:53,500 --> 00:14:54,500
Come on.
227
00:14:54,700 --> 00:14:55,700
That's it.
228
00:14:56,020 --> 00:14:57,020
Good, good.
229
00:14:57,120 --> 00:14:58,520
The camera loves you, Tia.
230
00:14:59,020 --> 00:15:00,020
You're a natural.
231
00:15:00,240 --> 00:15:01,280
Really? You think I'm good?
232
00:15:01,800 --> 00:15:03,560
Good. Baby, you're great.
233
00:15:03,900 --> 00:15:06,820
Just put yourself in my hand and I'll
take it to the top.
234
00:15:07,630 --> 00:15:08,449
Are you kidding?
235
00:15:08,450 --> 00:15:10,010
Farik, I'll do anything you say.
236
00:15:11,270 --> 00:15:14,730
Perfect. Now, let's do a few on the
couch.
237
00:15:15,470 --> 00:15:18,530
While I change, Phil, why don't you
change your clothes?
238
00:15:19,550 --> 00:15:22,550
But, Farik, I didn't bring anything else
to wear.
239
00:15:22,950 --> 00:15:26,150
Well, hey, I did a layout with Neil
McCampbell last week.
240
00:15:26,530 --> 00:15:29,710
The client's left this behind. I think
it might be your size.
241
00:15:31,470 --> 00:15:35,670
Oh, where's the parka that goes over
this bikini?
242
00:15:36,960 --> 00:15:37,960
You're kidding, right?
243
00:15:38,900 --> 00:15:41,500
Come on, Barik. I usually wear more in
the shower.
244
00:15:42,000 --> 00:15:43,640
Besides, my dad would kill me.
245
00:15:43,880 --> 00:15:44,619
Oh, well.
246
00:15:44,620 --> 00:15:46,180
You wouldn't want your dad to get upset.
247
00:15:46,580 --> 00:15:50,760
Why don't I call him and explain the
situation? No, no, please don't. Don't.
248
00:15:51,440 --> 00:15:54,840
See, he kind of doesn't know I'm here.
249
00:15:56,280 --> 00:15:59,440
Look, Barik, I don't... Don't what?
250
00:16:00,280 --> 00:16:04,080
Look, babe, I'm doing you a real big
favor here.
251
00:16:04,520 --> 00:16:07,160
No professional models would ever give
me this kind of trouble.
252
00:16:07,700 --> 00:16:08,700
Look, I'll tell you what.
253
00:16:10,260 --> 00:16:12,700
If you want to go, go.
254
00:16:13,640 --> 00:16:14,640
Door is open.
255
00:16:17,540 --> 00:16:18,540
Okay.
256
00:16:19,280 --> 00:16:20,280
I'm sorry.
257
00:16:22,240 --> 00:16:23,240
I'm fine now.
258
00:16:24,720 --> 00:16:25,720
Good girl.
259
00:16:53,530 --> 00:16:54,530
Barique?
260
00:16:55,610 --> 00:16:56,610
Tamara?
261
00:16:58,910 --> 00:16:59,910
Barique?
262
00:17:00,490 --> 00:17:02,310
Tia, where you get that coat from?
263
00:17:02,730 --> 00:17:04,250
Oh, the Gap.
264
00:17:06,609 --> 00:17:07,890
Is that supposed to be funny?
265
00:17:08,890 --> 00:17:12,450
Look, Barique, I can see you're mad, but
I promise I didn't put Tamara up to
266
00:17:12,450 --> 00:17:13,450
this. Who's Tamara?
267
00:17:14,410 --> 00:17:15,410
My sister.
268
00:17:16,550 --> 00:17:19,630
You mean she didn't come here pretending
to be me?
269
00:17:20,829 --> 00:17:24,440
Babe. There's nobody here but you and
me.
270
00:17:25,240 --> 00:17:29,200
No, uh -uh, uh -uh, not gonna happen. If
there's one thing I learned from my
271
00:17:29,200 --> 00:17:30,440
daddy, it's how to say no.
272
00:17:30,640 --> 00:17:34,720
Hi, Tia. So no, I am not wearing this
itty -bitty little... Tia?
273
00:17:36,200 --> 00:17:37,200
Tamira?
274
00:17:38,760 --> 00:17:39,760
Twins.
275
00:17:43,440 --> 00:17:47,280
Boy, Tamira, are you in trouble. Later,
okay? We'll discuss this at home.
276
00:17:50,580 --> 00:17:51,820
If we ever get there.
277
00:17:53,460 --> 00:17:57,320
Oh, I can't believe it. We ain't even
getting to Hildreth Party.
278
00:17:57,880 --> 00:18:00,340
Why'd you have to argue with that
policeman anyway? Why couldn't you just
279
00:18:00,340 --> 00:18:01,340
that ticket and shut up?
280
00:18:02,000 --> 00:18:07,160
As I tried to tell Officer D. Wayne
Martini, badge number 875, I wasn't
281
00:18:07,160 --> 00:18:09,740
littering. It wasn't my fault that the
cyber -include didn't hold.
282
00:18:11,660 --> 00:18:14,240
Didn't hold to your face, but that old
mutton chop held pretty good to his
283
00:18:14,240 --> 00:18:15,240
windshield.
284
00:18:15,620 --> 00:18:18,380
I would have caught it, too, if the wind
hadn't blown these old big lapels up in
285
00:18:18,380 --> 00:18:19,380
my face.
286
00:18:19,390 --> 00:18:23,570
I forgot how much I hated the 70s. Well,
it wasn't no picnic for me either. You
287
00:18:23,570 --> 00:18:26,850
ever try putting on a miniskirt and
sitting on a cold metal busty in the
288
00:18:26,850 --> 00:18:27,709
of January?
289
00:18:27,710 --> 00:18:31,350
The worst part of the 70s was coming
home to the dorm and finding some hippy
290
00:18:31,350 --> 00:18:33,750
-dippy freeload eating your food. Eat
all up on the furniture.
291
00:18:36,210 --> 00:18:37,210
Evening, bitches.
292
00:18:37,530 --> 00:18:38,530
Evening, Herb.
293
00:18:40,070 --> 00:18:40,929
Shopping tip.
294
00:18:40,930 --> 00:18:42,910
Double up on the Cracker Barrel. It goes
fast.
295
00:18:43,870 --> 00:18:45,310
Roger, what are you doing here?
296
00:18:46,130 --> 00:18:47,330
Waiting on your tardy twin.
297
00:18:47,930 --> 00:18:51,710
I've already been sneaking into the 720
and 855 showing a blood -sucking
298
00:18:51,710 --> 00:18:53,670
zombies. Oh, that's what you did?
299
00:18:53,990 --> 00:18:57,250
Oh, I just love those little suckers.
Oh, I already got kicked out of the last
300
00:18:57,250 --> 00:18:58,250
one for yelling at the screen.
301
00:18:58,690 --> 00:19:00,550
That ain't your mama. Your mama dead.
302
00:19:01,230 --> 00:19:02,230
Right, boy?
303
00:19:04,530 --> 00:19:06,850
You know, Miss Landry, we can still make
the 915.
304
00:19:07,150 --> 00:19:08,150
Wait a minute.
305
00:19:08,290 --> 00:19:09,790
If the girls aren't home, where are
they?
306
00:19:10,290 --> 00:19:13,890
Well, Tamara went to go see some freak
named Varique. And Tia went to go get
307
00:19:13,890 --> 00:19:14,890
before you two found out.
308
00:19:15,370 --> 00:19:16,370
Oops.
309
00:19:18,410 --> 00:19:20,530
Ladies could be in danger. Well, Roger,
did they leave an address?
310
00:19:20,950 --> 00:19:23,610
No, but I know where you can get it.
It's upstairs on my computer. Go.
311
00:19:26,550 --> 00:19:28,910
So, what do you say we get this party
started?
312
00:19:29,630 --> 00:19:30,630
Right.
313
00:19:31,010 --> 00:19:32,010
Party?
314
00:19:32,070 --> 00:19:33,710
What party? I don't see any balloons.
315
00:19:34,830 --> 00:19:38,210
Dad, you better let us out of here
before our parents come looking for us.
316
00:19:38,210 --> 00:19:38,649
a minute.
317
00:19:38,650 --> 00:19:40,950
You just said your dad doesn't know
where you are.
318
00:19:41,430 --> 00:19:42,850
To me, Rob, he doesn't.
319
00:19:43,390 --> 00:19:44,530
Who are you anyway?
320
00:19:44,830 --> 00:19:46,790
We know you're not really Varique
Dalton.
321
00:19:47,180 --> 00:19:48,880
That's the beauty of these little
computer friendships.
322
00:19:49,200 --> 00:19:53,560
You see, I can be anybody I want. Good.
Well, could you be a policeman and
323
00:19:53,560 --> 00:19:54,560
arrest yourself?
324
00:19:56,020 --> 00:19:59,340
Come on, now. What are you scaring me
for? I'm a real nice guy.
325
00:19:59,560 --> 00:20:02,240
Once you get to know me, how about it?
Come on!
326
00:20:02,580 --> 00:20:08,840
Would you two quit your wiggling?
327
00:20:09,180 --> 00:20:11,160
All I'm looking for is a little love.
328
00:20:17,320 --> 00:20:20,600
that you disobey me, but you put
yourself and your sister in danger. How
329
00:20:20,600 --> 00:20:21,600
you be so stupid?
330
00:20:22,080 --> 00:20:23,080
Let's cut to the chase.
331
00:20:23,760 --> 00:20:26,340
Anything you want? Anything at all? Come
on, just ask me. Come on.
332
00:20:26,740 --> 00:20:29,040
Okay. Well, Dad, can I... No!
333
00:20:33,420 --> 00:20:37,200
Well, look, Dad, I know it was all my
fault, okay? No, no, not really, Tamara.
334
00:20:37,420 --> 00:20:40,740
I mean, I kind of got to be into this. I
trusted that slimeball.
335
00:20:41,400 --> 00:20:42,480
Yes, you did, baby.
336
00:20:42,740 --> 00:20:45,940
And now that slimeball won't be doing
too much internetting from a jail cell.
337
00:20:46,220 --> 00:20:48,700
But there are plenty more out there just
to slide me. That's right.
338
00:20:49,120 --> 00:20:51,620
Any nut can have a computer. I have a
computer.
339
00:20:55,180 --> 00:20:57,480
Girls, do you know how lucky you are
that you weren't hurt?
340
00:20:58,020 --> 00:21:01,560
Now, we're not saying that you should
grow up afraid, but, well, you just
341
00:21:01,560 --> 00:21:02,560
grow up.
342
00:21:04,060 --> 00:21:05,060
We will, Mom.
343
00:21:05,500 --> 00:21:06,500
Good.
344
00:21:06,860 --> 00:21:11,520
And until you learn to be more
responsible, here are your new
345
00:21:18,760 --> 00:21:19,840
You sure have learned my lesson.
346
00:21:20,300 --> 00:21:22,400
I'll never fall for a scam like that
again.
347
00:21:24,640 --> 00:21:25,640
Who is it?
348
00:21:26,020 --> 00:21:30,380
Hi, my name is Montel Jordan. You know
the thing, this is how we do it. Look,
349
00:21:30,380 --> 00:21:32,860
car broke down, got a real emergency.
Can I use your phone?
350
00:21:33,740 --> 00:21:35,840
Oh, brother, do you believe this?
351
00:21:57,679 --> 00:22:00,040
Tamara went to go see some freak named
Varick.
352
00:22:03,520 --> 00:22:05,840
I just changed it around.
353
00:22:06,380 --> 00:22:10,440
Not only did you disobey me, but you put
you and your sister in danger.
26640
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.