All language subtitles for Sister Sister s04e02 You Are So Beautiful
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,339 --> 00:00:05,960
Well, today is the first day of school.
Yeah, and I don't believe I'm saying
2
00:00:05,960 --> 00:00:10,720
this, but I can hardly wait. See, this
is going to be our year. Up till now,
3
00:00:10,740 --> 00:00:13,040
it's been... Okay, I'll be the boy.
Okay.
4
00:00:14,980 --> 00:00:20,040
Well, hello there, typical male student
at Roosevelt High.
5
00:00:20,800 --> 00:00:22,580
Whose name did you write all over your
notebook?
6
00:00:23,680 --> 00:00:24,680
Rhonda.
7
00:00:26,990 --> 00:00:32,850
If I bought you a brand new Beamer and
more gold jewelry than Deion Sanders,
8
00:00:32,850 --> 00:00:35,450
would you dump me for in a Detroit
minute?
9
00:00:36,730 --> 00:00:37,730
Rhonda.
10
00:00:39,430 --> 00:00:41,910
Well, you see, that was last year.
11
00:00:42,130 --> 00:00:45,290
Now, we're upperclassmen. We're mature.
12
00:00:45,710 --> 00:00:49,110
We're sophisticated. And who's going to
get some serious competition?
13
00:00:50,490 --> 00:00:51,490
Rhonda.
14
00:00:57,550 --> 00:00:59,410
We'll see you next time.
15
00:01:43,240 --> 00:01:47,020
She better watch her back this year.
Yeah, because we're going to get all the
16
00:01:47,020 --> 00:01:48,340
teachers. Hi,
17
00:01:49,860 --> 00:01:50,860
Tia. Hi, Tamara.
18
00:01:51,460 --> 00:01:52,900
Uh, hi.
19
00:01:53,700 --> 00:01:55,740
So, how was your summer?
20
00:01:56,680 --> 00:01:58,280
Uh, fine.
21
00:01:59,160 --> 00:02:01,560
Really great. How was yours?
22
00:02:01,880 --> 00:02:06,060
Oh, not so good. I mean, by our age,
we're supposed to have already been done
23
00:02:06,060 --> 00:02:07,060
growing, right?
24
00:02:07,360 --> 00:02:11,340
But between July and August, I just kind
of, uh...
25
00:02:12,520 --> 00:02:13,520
Blew up.
26
00:02:14,420 --> 00:02:18,160
Um, I'm sorry, but do we know you?
27
00:02:18,600 --> 00:02:21,060
It's me, Rhonda.
28
00:02:22,960 --> 00:02:23,960
Yeah.
29
00:02:24,940 --> 00:02:28,800
Happy birthday to me. Happy birthday to
me.
30
00:02:29,220 --> 00:02:31,240
I'm built like a diva.
31
00:02:32,720 --> 00:02:33,720
But I went.
32
00:02:45,740 --> 00:02:46,740
What are you celebrating?
33
00:02:46,860 --> 00:02:47,860
Tuesday?
34
00:02:50,160 --> 00:02:51,019
Hilarious, Ray.
35
00:02:51,020 --> 00:02:53,280
I'm just trying to pick out the right
cake for my birthday tomorrow.
36
00:02:54,060 --> 00:02:55,060
You didn't forget, did you?
37
00:02:55,320 --> 00:02:56,320
Uh, no!
38
00:02:56,420 --> 00:02:59,980
Of course not forget your birthday.
Don't be ridiculous.
39
00:03:00,220 --> 00:03:01,220
Did I forget last year?
40
00:03:01,360 --> 00:03:02,360
Yes.
41
00:03:02,680 --> 00:03:07,680
Exactly. But, um, I made up for it this
year by getting you something really
42
00:03:07,680 --> 00:03:09,840
special. Oh, Ray!
43
00:03:10,160 --> 00:03:11,160
What'd you get me?
44
00:03:11,200 --> 00:03:12,360
Uh, guess, guess.
45
00:03:14,410 --> 00:03:16,950
I just knew if I dropped enough hints
that you'd come through for Mama.
46
00:03:17,250 --> 00:03:18,490
You sure you can afford it?
47
00:03:18,730 --> 00:03:19,730
God, I hope so.
48
00:03:20,770 --> 00:03:22,150
What happened to Rhonda?
49
00:03:22,370 --> 00:03:23,770
She used to be so pretty.
50
00:03:24,150 --> 00:03:27,290
Well, T, you know, she was always better
looking than the rest of her family.
51
00:03:27,570 --> 00:03:30,090
I guess heredity finally caught up with
her.
52
00:03:30,310 --> 00:03:32,230
You know what, Tamira? You're right.
53
00:03:32,690 --> 00:03:35,190
Her father dropped her off at school
once.
54
00:03:36,550 --> 00:03:37,950
Huge, hairy guy.
55
00:03:38,870 --> 00:03:41,470
One big eye rolling around in his head.
56
00:03:43,869 --> 00:03:45,670
Tia, that was her mother.
57
00:03:48,050 --> 00:03:49,050
Oh.
58
00:03:50,990 --> 00:03:51,990
Hey, Tamera.
59
00:03:52,870 --> 00:03:54,830
That couldn't happen to us, could it?
60
00:03:55,670 --> 00:03:59,490
Tia, don't be silly. We have the best
jeans in town.
61
00:03:59,770 --> 00:04:01,670
I mean, look at our parents. They're
gorgeous.
62
00:04:02,710 --> 00:04:03,710
Knock, knock.
63
00:04:16,970 --> 00:04:17,970
truth about her jeans.
64
00:04:18,570 --> 00:04:19,570
Oh, Lord.
65
00:04:20,930 --> 00:04:23,170
I knew this would happen someday. You
better sit down.
66
00:04:26,530 --> 00:04:28,310
All right, now.
67
00:04:29,770 --> 00:04:30,910
This may come as a shock.
68
00:04:32,730 --> 00:04:33,730
Go ahead, Mom.
69
00:04:34,190 --> 00:04:35,450
Just say it.
70
00:04:36,170 --> 00:04:38,550
Well, they're Korean.
71
00:04:41,330 --> 00:04:43,810
I got them three for a buck at a race
track swap meet.
72
00:04:44,590 --> 00:04:48,380
And I sold them to little designer
ladies. I'm sorry, honey, but I just
73
00:04:48,380 --> 00:04:51,640
see shelling out $200 for a pair of
designer jeans, not even with Denzel in
74
00:04:51,640 --> 00:04:55,000
them. Um, we weren't talking about
pants.
75
00:04:55,820 --> 00:04:57,360
Oh. Oh, then neither was I.
76
00:04:58,860 --> 00:05:03,900
Lisa, we were just wondering about our
birth parents, what they really looked
77
00:05:03,900 --> 00:05:08,200
like. Okay, should I put these in the
fridge or just dump them in your feed
78
00:05:08,200 --> 00:05:09,200
bowl?
79
00:05:10,960 --> 00:05:14,760
Uh -oh, what happened?
80
00:05:15,850 --> 00:05:17,270
Did they find out about their career in
jeans?
81
00:05:19,590 --> 00:05:22,890
No, Ray, actually, our kids, they want
to know who their parents are.
82
00:05:23,690 --> 00:05:29,210
What? No, we already know that. Dad,
you're my dad. Yeah, and Mom, you're my
83
00:05:29,210 --> 00:05:34,290
mom. We're just asking about our, you
know, biological roots.
84
00:05:34,530 --> 00:05:36,230
The question is purely scientific.
85
00:05:37,250 --> 00:05:39,590
No, is something wrong? Because you
never asked before.
86
00:05:40,190 --> 00:05:41,870
Because we didn't want to hurt your
feelings.
87
00:05:46,490 --> 00:05:49,250
No, no, no, no. Come on, now. You have
every right to ask.
88
00:05:49,590 --> 00:05:50,590
It's not a problem.
89
00:05:50,650 --> 00:05:51,349
Here they leave.
90
00:05:51,350 --> 00:05:52,630
Nope. Nope, nope, nope, nope, nope,
nope, nope.
91
00:05:52,930 --> 00:05:53,930
Yeah. Nope.
92
00:05:55,590 --> 00:05:57,250
Okay, uh, sit down. Go ahead and ask.
93
00:05:57,690 --> 00:06:03,210
Thanks. Well... We know they passed away
right after we were born. Yeah, but
94
00:06:03,210 --> 00:06:04,250
that's all we know.
95
00:06:04,610 --> 00:06:06,610
So, can you guys tell us anything else?
96
00:06:07,590 --> 00:06:10,190
Nope. Oh, none of us is bad as I thought
it was gonna be.
97
00:06:10,730 --> 00:06:15,010
Okay, now, who wants cake? I got fudge,
mocha, coca -mocha, mocha, mocha, mocha,
98
00:06:15,110 --> 00:06:16,110
mocha. Letha.
99
00:06:20,040 --> 00:06:22,240
Unfortunately, girls, we don't know
anything.
100
00:06:22,540 --> 00:06:24,340
Except that you were born in Florida.
101
00:06:24,900 --> 00:06:27,060
What? Weren't we born here in Detroit?
102
00:06:27,300 --> 00:06:29,720
Yeah, our birth records are at
Children's Hospital.
103
00:06:30,180 --> 00:06:31,980
Only your medical records are there.
104
00:06:32,600 --> 00:06:36,260
No, I remember your first visit to the
doctor.
105
00:06:36,580 --> 00:06:39,080
Room full of prune -faced, squawky
little babies.
106
00:06:39,500 --> 00:06:41,200
I walked in with you.
107
00:06:41,940 --> 00:06:43,200
You were so beautiful.
108
00:06:43,890 --> 00:06:46,590
Nurse looked at you and she said, ooh,
what a perfect child.
109
00:06:47,090 --> 00:06:48,350
Who is your mama, sweetie?
110
00:06:49,230 --> 00:06:50,250
I said, I am.
111
00:06:50,630 --> 00:06:51,630
I'm a mama.
112
00:06:52,870 --> 00:06:55,690
What about the adoption agency? Can't
they tell us anything?
113
00:06:56,310 --> 00:06:59,370
No, no, no, no. They're not allowed to
do that, honey. Now, the file is sealed.
114
00:06:59,470 --> 00:07:00,149
The folder is closed.
115
00:07:00,150 --> 00:07:01,150
Elvis has left the building.
116
00:07:03,550 --> 00:07:04,750
I'm really sorry, girls.
117
00:07:05,390 --> 00:07:08,370
Yeah, well, you're okay now, right,
honey? We don't need to talk about this
118
00:07:08,370 --> 00:07:12,550
anymore. Nope, nope, nope, nope, nope,
nope. I am not going to upset you
119
00:07:12,550 --> 00:07:16,000
anymore. Yeah, it was silly to bring
this up in the first place. Yeah, it's
120
00:07:16,000 --> 00:07:17,860
okay, Mom. The subject is closed.
121
00:07:18,180 --> 00:07:19,180
Good.
122
00:07:20,940 --> 00:07:23,400
So, are we really going to give up on
this?
123
00:07:24,300 --> 00:07:27,080
Nope, nope, nope, nope, nope, nope,
nope, nope.
124
00:07:28,780 --> 00:07:30,780
Cynthia, I found my baby box.
125
00:07:32,300 --> 00:07:33,980
Come on, help me look for some clues.
126
00:07:35,080 --> 00:07:36,740
Samira, I've been thinking.
127
00:07:37,180 --> 00:07:40,520
You know, Mom would be really hurt if
she knew what we were doing.
128
00:07:42,990 --> 00:07:43,990
Let it go.
129
00:07:44,150 --> 00:07:45,009
Nuh -uh.
130
00:07:45,010 --> 00:07:49,630
Not this twin. If I'm gonna wake up
looking like Sinead, I'm gonna need a
131
00:07:49,630 --> 00:07:50,630
makeup.
132
00:07:52,170 --> 00:07:54,430
Mira, that won't happen.
133
00:07:54,930 --> 00:07:57,710
Look, I think we're just overreacting,
that's all.
134
00:07:59,030 --> 00:08:04,510
But, you know, I've always tried to
picture what our real mom was like.
135
00:08:05,530 --> 00:08:10,050
She was probably a nice, average...
136
00:08:11,120 --> 00:08:12,500
Fairly attracted lady.
137
00:08:13,980 --> 00:08:18,080
Yeah. With exotic, mysterious eyes.
138
00:08:19,640 --> 00:08:22,180
And a really beautiful smile.
139
00:08:24,140 --> 00:08:26,720
An incredible dark, wavy hair.
140
00:08:28,100 --> 00:08:32,799
Yeah. And a really cute nose with
fabulous high cheekbones.
141
00:08:36,820 --> 00:08:37,900
That's her.
142
00:08:41,799 --> 00:08:44,140
I bet she was the coolest mom in the
world.
143
00:08:44,760 --> 00:08:49,080
Yeah. I wonder what our lives would have
been like if she was still around.
144
00:08:50,220 --> 00:08:53,560
I wish she could talk to us, you know,
just once.
145
00:08:54,540 --> 00:08:56,320
And tell us something about who she was.
146
00:08:57,320 --> 00:08:58,320
Yeah.
147
00:08:58,680 --> 00:08:59,680
It's funny.
148
00:09:00,100 --> 00:09:04,300
Just thinking about her makes me feel so
close to her.
149
00:09:09,660 --> 00:09:11,120
Oh, come on, Tia.
150
00:09:11,660 --> 00:09:12,980
Let's put this old junk away.
151
00:09:13,240 --> 00:09:17,720
Yeah, and get on with our lives. You
know, this is really dumb. I mean,
152
00:09:17,720 --> 00:09:21,060
nothing in here but teething rings and
baby shoes.
153
00:09:21,400 --> 00:09:26,620
Yeah, and a blanket from... Sarasota
Baby Hospital.
154
00:09:28,760 --> 00:09:29,760
Sarasota?
155
00:09:30,020 --> 00:09:32,860
Tamara, that's in Florida where we were
born.
156
00:09:33,260 --> 00:09:34,260
A clue!
157
00:09:34,400 --> 00:09:38,820
Hey! I read something about Sarasota.
Isn't it famous for something like...
158
00:09:38,820 --> 00:09:44,500
millionaires? Yeah, yeah, or movie
stars, or... The greatest show on Earth?
159
00:09:46,120 --> 00:09:47,920
That's what it's famous for!
160
00:09:48,420 --> 00:09:50,860
It's the home of the circus!
161
00:09:52,360 --> 00:09:53,660
Oh, right!
162
00:09:55,120 --> 00:09:56,180
The circus?
163
00:09:58,160 --> 00:10:01,340
Oh, my gosh, Tia. A little baby clown
nose.
164
00:10:02,660 --> 00:10:03,660
Look, look.
165
00:10:04,350 --> 00:10:05,910
The property of Ringling Brothers.
166
00:10:06,870 --> 00:10:08,490
Oh, no, Tia.
167
00:10:09,730 --> 00:10:11,270
We're circus people.
168
00:10:12,510 --> 00:10:13,550
No way.
169
00:10:14,110 --> 00:10:16,070
Uh, way?
170
00:10:20,990 --> 00:10:21,990
Mom?
171
00:10:24,230 --> 00:10:25,230
Mom?
172
00:10:28,330 --> 00:10:32,690
Well, if it isn't the soon -to -be
birthday girl.
173
00:10:33,050 --> 00:10:36,090
What? Oh, I forgot all about that.
174
00:10:36,650 --> 00:10:39,370
What do you say we just table that
sucker till next year?
175
00:10:39,630 --> 00:10:42,870
Oh, what is it, Lisa? A little case of
the birthday blues?
176
00:10:43,470 --> 00:10:49,370
How about a deluxe beauty makeover at
your favorite salon, the mighty
177
00:10:51,090 --> 00:10:52,210
I'm through with that dump.
178
00:10:53,710 --> 00:10:54,710
Are you sure?
179
00:10:55,230 --> 00:10:57,330
I understand their gift certificates are
non -refundable.
180
00:10:58,170 --> 00:10:59,170
Yeah, I'm sure.
181
00:10:59,390 --> 00:11:02,950
That place is so out of date, their jet
store has Rodney Allen Rippey on the
182
00:11:02,950 --> 00:11:03,950
cover.
183
00:11:06,920 --> 00:11:09,040
What? Oh, Lisa.
184
00:11:09,660 --> 00:11:12,840
Here, come on. No, no, no, no. No way.
185
00:11:14,380 --> 00:11:17,040
There's no reason to be this down in the
dumps.
186
00:11:17,440 --> 00:11:18,840
There isn't? No.
187
00:11:19,740 --> 00:11:21,120
It's just a birthday.
188
00:11:22,220 --> 00:11:23,820
Everybody gets older.
189
00:11:24,620 --> 00:11:26,520
But you're not that old. Exactly.
190
00:11:27,080 --> 00:11:30,700
I mean, you're a few years older than
me, but you don't look it.
191
00:11:32,000 --> 00:11:33,000
Usually.
192
00:11:34,410 --> 00:11:40,910
Well, I mean, you look a little nasty in
the morning sometimes, but... After you
193
00:11:40,910 --> 00:11:45,050
do whatever it is you do for three or
four hours up there in the bathroom, you
194
00:11:45,050 --> 00:11:46,050
look okay.
195
00:11:48,110 --> 00:11:49,110
Feel better, huh?
196
00:11:50,790 --> 00:11:51,790
Yeah,
197
00:11:53,770 --> 00:11:54,770
I do now.
198
00:11:58,530 --> 00:12:01,190
Lisa, I thought women loved that kind of
talk.
199
00:12:01,990 --> 00:12:02,990
Worse with my mom.
200
00:12:04,859 --> 00:12:06,760
You are a sad, sad little man.
201
00:12:08,880 --> 00:12:12,360
Now, look, I didn't mean to bite your
head off. I just... I'm having an antsy
202
00:12:12,360 --> 00:12:15,300
little problem, and... Well, it's just
sort of nagging at me.
203
00:12:15,860 --> 00:12:16,880
Oh? What?
204
00:12:18,480 --> 00:12:20,320
My baby, she don't love me no more.
205
00:12:31,950 --> 00:12:34,850
Are you kidding me? Tia adores you.
Where'd you get such a crazy idea?
206
00:12:35,230 --> 00:12:36,470
I heard her say so.
207
00:12:36,870 --> 00:12:40,230
Ooh, I bet Mama was pretty. Ooh, I bet
Mama was perfect.
208
00:12:40,790 --> 00:12:44,710
Ooh, and there I was, little old Miss
Nothing out in the hall with a tray full
209
00:12:44,710 --> 00:12:45,970
of nutter butters.
210
00:12:47,050 --> 00:12:48,370
Dad, I think it's over.
211
00:12:48,570 --> 00:12:50,010
I want to look like I'm telling a story.
212
00:12:50,430 --> 00:12:52,210
Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa, whoa. Pull
over.
213
00:12:53,570 --> 00:12:54,850
Enunciate. Why?
214
00:13:35,500 --> 00:13:37,500
horrible thing that could ever happen to
us.
215
00:13:40,520 --> 00:13:43,960
Do I amuse you?
216
00:13:45,160 --> 00:13:46,260
Am I a clown?
217
00:13:49,720 --> 00:13:51,960
Forgive me, girls, but you're way off.
218
00:13:52,720 --> 00:13:54,640
You mean that's not me in the picture?
219
00:13:55,220 --> 00:13:58,100
Oh, that's you, all right. The day I
took you to the circus.
220
00:13:58,700 --> 00:13:59,700
The circus?
221
00:13:59,900 --> 00:14:01,980
Oh, Ray, that child's barely a week old.
222
00:14:02,200 --> 00:14:03,200
Two weeks exactly.
223
00:14:03,770 --> 00:14:06,770
I was so excited about being a daddy for
the first time, I couldn't wait.
224
00:14:07,250 --> 00:14:12,190
I also took you to the zoo and the rodeo
and a few ball games and a really bad
225
00:14:12,190 --> 00:14:13,270
dinner theater production.
226
00:14:15,250 --> 00:14:17,670
You mean that's not our mother?
227
00:14:18,790 --> 00:14:19,910
We're not going to be ugly?
228
00:14:20,510 --> 00:14:23,550
Oh, for heaven's sake, of course not.
229
00:14:25,130 --> 00:14:28,270
Oh, is that why you were asking about
your birth mother? Because you were
230
00:14:28,270 --> 00:14:29,270
of what you'd look like?
231
00:14:34,480 --> 00:14:36,040
Oh, Ray, you were all worried about
nothing.
232
00:14:37,000 --> 00:14:38,400
What was I thinking about?
233
00:14:39,720 --> 00:14:42,180
Girls, look, you're two lovely young
ladies.
234
00:14:42,640 --> 00:14:46,200
And that's not going to change. Except
maybe you'll get more beautiful.
235
00:14:49,360 --> 00:14:51,740
Now go to bed and stop worrying.
236
00:14:52,160 --> 00:14:53,160
Oh.
237
00:14:53,360 --> 00:14:57,120
Oh, I'm so glad that that is all cleared
up. Oh, I tell you what, tomorrow,
238
00:14:57,220 --> 00:15:00,700
let's be bad. Let's go down to the mall
and shop till we drop my treat, my
239
00:15:00,700 --> 00:15:01,700
birthday.
240
00:15:10,860 --> 00:15:12,060
I guess we should be relieved.
241
00:15:12,260 --> 00:15:13,260
No, we're not.
242
00:15:13,780 --> 00:15:18,660
You see, when we started finding those
clues in that old baby box, we felt like
243
00:15:18,660 --> 00:15:22,080
finally we were going to know who our
birth mom was.
244
00:15:22,820 --> 00:15:29,740
But up till now, Mom, I've only been
able to dream about her. And for a
245
00:15:29,780 --> 00:15:30,980
she was almost real.
246
00:15:32,040 --> 00:15:33,540
Now she's just a dream again.
247
00:15:34,260 --> 00:15:36,960
And, uh, that's not enough, is it?
248
00:15:40,010 --> 00:15:41,470
We have to know who she was.
249
00:15:41,790 --> 00:15:43,850
Yeah, I'm sorry, Mom, but we have to.
250
00:15:44,070 --> 00:15:45,810
I know. I understand, babies. I do.
251
00:15:47,030 --> 00:15:48,030
Good night, Mom.
252
00:15:48,050 --> 00:15:49,050
Good night.
253
00:15:53,210 --> 00:15:54,210
Whoa,
254
00:16:00,470 --> 00:16:02,070
down, Simba. I only had one piece.
255
00:16:04,750 --> 00:16:08,310
I am not mad at you, Ray. I'm mad at me.
Now I could just slap myself all around
256
00:16:08,310 --> 00:16:09,330
this room in the back again.
257
00:16:09,710 --> 00:16:10,830
Wait, I'll go get the video camera.
258
00:16:13,430 --> 00:16:14,430
I'm serious.
259
00:16:14,510 --> 00:16:15,510
So am I.
260
00:16:16,890 --> 00:16:17,990
Oh, Ray. Oh.
261
00:16:20,250 --> 00:16:23,230
Well, I can't believe I'm saying this,
but God help me.
262
00:16:24,350 --> 00:16:25,350
I'm jealous.
263
00:16:25,970 --> 00:16:27,330
Tia's never gonna let her mother go.
264
00:16:28,390 --> 00:16:30,810
Her birth mother? Well, she passed away
years ago.
265
00:16:31,110 --> 00:16:34,370
It doesn't matter. She is very much
alive in Tia's heart.
266
00:16:34,730 --> 00:16:37,370
And I can't compete with that Ray. I
just don't know how to.
267
00:16:38,220 --> 00:16:40,200
But, Lisa, you're fighting a ghost.
268
00:16:40,760 --> 00:16:44,100
That's what scares me. I mean, if I was
fighting a flesh -and -blood woman for
269
00:16:44,100 --> 00:16:48,900
my child, I'd win, but the fact that
she's not alive, it makes her bigger
270
00:16:48,900 --> 00:16:51,300
life. She sure isn't bigger than you.
271
00:16:52,260 --> 00:16:55,780
I mean, in Tia's eyes, in her eyes.
272
00:16:57,180 --> 00:16:59,200
Lisa, you are a wonderful mother.
273
00:16:59,680 --> 00:17:00,680
Oh, really?
274
00:17:01,200 --> 00:17:02,200
Hurting my child?
275
00:17:02,400 --> 00:17:06,000
All she wants is a little information,
and, well, I'm not coming through.
276
00:17:06,480 --> 00:17:08,619
Well, how come? Bridger, you don't have
any information.
277
00:17:12,440 --> 00:17:13,440
Lisa?
278
00:17:14,119 --> 00:17:17,160
No. There was that old Bob at the
adoption agency.
279
00:17:17,900 --> 00:17:20,339
That real blabbermouth. I could have got
something out of him.
280
00:17:20,960 --> 00:17:23,480
Wait a minute. I remember Bob. He never
said more than two words to me.
281
00:17:24,140 --> 00:17:26,180
Then you weren't wearing spike heels and
a tank top.
282
00:17:27,680 --> 00:17:30,440
Well, you know, maybe he's still there.
Why don't you call him and ask him? No,
283
00:17:30,520 --> 00:17:33,820
no, no. I can't now. I can't. I can't
call over there. I'm not calling over
284
00:17:33,820 --> 00:17:35,860
there. I do not want to know anything
about him. Lisa, Lisa, Lisa.
285
00:17:36,680 --> 00:17:38,660
I don't care who her birth mother is.
286
00:17:39,020 --> 00:17:40,820
You are her mother now.
287
00:17:41,640 --> 00:17:42,640
Act like it.
288
00:18:08,910 --> 00:18:09,910
Good morning.
289
00:18:11,210 --> 00:18:12,210
Happy birthday.
290
00:18:14,450 --> 00:18:16,030
I called the adoption agency.
291
00:18:17,310 --> 00:18:18,390
Oh, and?
292
00:18:19,510 --> 00:18:23,230
And old Bobby was still there, much as a
blabbermouth as ever.
293
00:18:23,810 --> 00:18:26,210
Of course, I did have to remind him
about the tank top.
294
00:18:31,710 --> 00:18:32,710
Raysell Gavin?
295
00:18:33,250 --> 00:18:34,450
That was their mother's name.
296
00:18:35,720 --> 00:18:38,840
She was born right here in Detroit, Ray.
That's why you and I lucked out. She
297
00:18:38,840 --> 00:18:40,400
wanted her children raised right here in
her hometown.
298
00:18:42,120 --> 00:18:43,560
Ooh, I don't know what to say.
299
00:18:43,840 --> 00:18:45,820
I mean, finding this out after all these
years.
300
00:18:46,720 --> 00:18:48,240
Mm -hmm, well, there's more.
301
00:18:49,640 --> 00:18:51,280
He told me there was a picture of her.
302
00:18:52,880 --> 00:18:53,880
It's a dress.
303
00:18:55,540 --> 00:18:56,540
Picture?
304
00:18:59,640 --> 00:19:00,640
Um,
305
00:19:01,200 --> 00:19:02,860
I'm gonna tell the girls to get right.
306
00:19:14,190 --> 00:19:15,590
This neighborhood is completely
deserted.
307
00:19:15,930 --> 00:19:17,870
Wait, are you sure you have the right
address?
308
00:19:18,230 --> 00:19:21,690
Yeah, I'm sure. That old Bobby repeated
it over and over and over and over.
309
00:19:25,790 --> 00:19:28,430
Girls, girls, obviously there's no one
around here.
310
00:19:28,730 --> 00:19:29,970
Wait, but there's got to be.
311
00:19:30,990 --> 00:19:35,630
Look, I know how you two got your hopes
up, but if there ever was a picture of
312
00:19:35,630 --> 00:19:37,210
Ray selling there, it's long gone now.
313
00:19:38,430 --> 00:19:39,790
No, it's not.
314
00:19:41,170 --> 00:19:42,810
I think I found it.
315
00:19:49,830 --> 00:19:50,830
Beautiful.
316
00:19:51,450 --> 00:19:52,550
Which one's Rachel?
317
00:19:53,790 --> 00:19:55,090
Maybe it's that one.
318
00:19:55,310 --> 00:20:01,070
No, it's got to be that one. Or her.
Or... God, I can't believe this. I'm
319
00:20:01,070 --> 00:20:04,510
looking right at her and I don't know
which one she is.
320
00:20:07,010 --> 00:20:08,010
Right.
321
00:20:08,270 --> 00:20:09,270
Her picture.
322
00:20:10,270 --> 00:20:11,370
Rachel Gavin.
323
00:20:11,690 --> 00:20:12,870
This is her picture.
324
00:20:13,230 --> 00:20:14,350
She painted it.
325
00:20:20,010 --> 00:20:21,010
Your mom did that?
326
00:20:22,210 --> 00:20:23,210
Yes, she did.
327
00:20:23,590 --> 00:20:26,210
And in a way, it tells you more about
her than any photo ever would.
328
00:20:28,050 --> 00:20:29,050
It does?
329
00:20:33,230 --> 00:20:35,550
Yeah, well, baby, don't you know what
you're looking at?
330
00:20:37,210 --> 00:20:38,690
You're looking right into her heart.
331
00:20:39,470 --> 00:20:40,630
Into your mama's heart.
332
00:20:41,330 --> 00:20:45,890
She was a wonderful artist. And the two
of you should be very proud of the
333
00:20:45,890 --> 00:20:48,050
spirit of that beautiful woman.
334
00:20:49,480 --> 00:20:51,220
living right inside of you.
335
00:20:54,360 --> 00:20:55,360
Thanks, Lisa.
336
00:20:56,280 --> 00:20:57,500
I love you, Mom.
337
00:21:01,680 --> 00:21:02,680
Happy birthday.
24189
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.