All language subtitles for Sister Sister s04e02 You Are So Beautiful

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,339 --> 00:00:05,960 Well, today is the first day of school. Yeah, and I don't believe I'm saying 2 00:00:05,960 --> 00:00:10,720 this, but I can hardly wait. See, this is going to be our year. Up till now, 3 00:00:10,740 --> 00:00:13,040 it's been... Okay, I'll be the boy. Okay. 4 00:00:14,980 --> 00:00:20,040 Well, hello there, typical male student at Roosevelt High. 5 00:00:20,800 --> 00:00:22,580 Whose name did you write all over your notebook? 6 00:00:23,680 --> 00:00:24,680 Rhonda. 7 00:00:26,990 --> 00:00:32,850 If I bought you a brand new Beamer and more gold jewelry than Deion Sanders, 8 00:00:32,850 --> 00:00:35,450 would you dump me for in a Detroit minute? 9 00:00:36,730 --> 00:00:37,730 Rhonda. 10 00:00:39,430 --> 00:00:41,910 Well, you see, that was last year. 11 00:00:42,130 --> 00:00:45,290 Now, we're upperclassmen. We're mature. 12 00:00:45,710 --> 00:00:49,110 We're sophisticated. And who's going to get some serious competition? 13 00:00:50,490 --> 00:00:51,490 Rhonda. 14 00:00:57,550 --> 00:00:59,410 We'll see you next time. 15 00:01:43,240 --> 00:01:47,020 She better watch her back this year. Yeah, because we're going to get all the 16 00:01:47,020 --> 00:01:48,340 teachers. Hi, 17 00:01:49,860 --> 00:01:50,860 Tia. Hi, Tamara. 18 00:01:51,460 --> 00:01:52,900 Uh, hi. 19 00:01:53,700 --> 00:01:55,740 So, how was your summer? 20 00:01:56,680 --> 00:01:58,280 Uh, fine. 21 00:01:59,160 --> 00:02:01,560 Really great. How was yours? 22 00:02:01,880 --> 00:02:06,060 Oh, not so good. I mean, by our age, we're supposed to have already been done 23 00:02:06,060 --> 00:02:07,060 growing, right? 24 00:02:07,360 --> 00:02:11,340 But between July and August, I just kind of, uh... 25 00:02:12,520 --> 00:02:13,520 Blew up. 26 00:02:14,420 --> 00:02:18,160 Um, I'm sorry, but do we know you? 27 00:02:18,600 --> 00:02:21,060 It's me, Rhonda. 28 00:02:22,960 --> 00:02:23,960 Yeah. 29 00:02:24,940 --> 00:02:28,800 Happy birthday to me. Happy birthday to me. 30 00:02:29,220 --> 00:02:31,240 I'm built like a diva. 31 00:02:32,720 --> 00:02:33,720 But I went. 32 00:02:45,740 --> 00:02:46,740 What are you celebrating? 33 00:02:46,860 --> 00:02:47,860 Tuesday? 34 00:02:50,160 --> 00:02:51,019 Hilarious, Ray. 35 00:02:51,020 --> 00:02:53,280 I'm just trying to pick out the right cake for my birthday tomorrow. 36 00:02:54,060 --> 00:02:55,060 You didn't forget, did you? 37 00:02:55,320 --> 00:02:56,320 Uh, no! 38 00:02:56,420 --> 00:02:59,980 Of course not forget your birthday. Don't be ridiculous. 39 00:03:00,220 --> 00:03:01,220 Did I forget last year? 40 00:03:01,360 --> 00:03:02,360 Yes. 41 00:03:02,680 --> 00:03:07,680 Exactly. But, um, I made up for it this year by getting you something really 42 00:03:07,680 --> 00:03:09,840 special. Oh, Ray! 43 00:03:10,160 --> 00:03:11,160 What'd you get me? 44 00:03:11,200 --> 00:03:12,360 Uh, guess, guess. 45 00:03:14,410 --> 00:03:16,950 I just knew if I dropped enough hints that you'd come through for Mama. 46 00:03:17,250 --> 00:03:18,490 You sure you can afford it? 47 00:03:18,730 --> 00:03:19,730 God, I hope so. 48 00:03:20,770 --> 00:03:22,150 What happened to Rhonda? 49 00:03:22,370 --> 00:03:23,770 She used to be so pretty. 50 00:03:24,150 --> 00:03:27,290 Well, T, you know, she was always better looking than the rest of her family. 51 00:03:27,570 --> 00:03:30,090 I guess heredity finally caught up with her. 52 00:03:30,310 --> 00:03:32,230 You know what, Tamira? You're right. 53 00:03:32,690 --> 00:03:35,190 Her father dropped her off at school once. 54 00:03:36,550 --> 00:03:37,950 Huge, hairy guy. 55 00:03:38,870 --> 00:03:41,470 One big eye rolling around in his head. 56 00:03:43,869 --> 00:03:45,670 Tia, that was her mother. 57 00:03:48,050 --> 00:03:49,050 Oh. 58 00:03:50,990 --> 00:03:51,990 Hey, Tamera. 59 00:03:52,870 --> 00:03:54,830 That couldn't happen to us, could it? 60 00:03:55,670 --> 00:03:59,490 Tia, don't be silly. We have the best jeans in town. 61 00:03:59,770 --> 00:04:01,670 I mean, look at our parents. They're gorgeous. 62 00:04:02,710 --> 00:04:03,710 Knock, knock. 63 00:04:16,970 --> 00:04:17,970 truth about her jeans. 64 00:04:18,570 --> 00:04:19,570 Oh, Lord. 65 00:04:20,930 --> 00:04:23,170 I knew this would happen someday. You better sit down. 66 00:04:26,530 --> 00:04:28,310 All right, now. 67 00:04:29,770 --> 00:04:30,910 This may come as a shock. 68 00:04:32,730 --> 00:04:33,730 Go ahead, Mom. 69 00:04:34,190 --> 00:04:35,450 Just say it. 70 00:04:36,170 --> 00:04:38,550 Well, they're Korean. 71 00:04:41,330 --> 00:04:43,810 I got them three for a buck at a race track swap meet. 72 00:04:44,590 --> 00:04:48,380 And I sold them to little designer ladies. I'm sorry, honey, but I just 73 00:04:48,380 --> 00:04:51,640 see shelling out $200 for a pair of designer jeans, not even with Denzel in 74 00:04:51,640 --> 00:04:55,000 them. Um, we weren't talking about pants. 75 00:04:55,820 --> 00:04:57,360 Oh. Oh, then neither was I. 76 00:04:58,860 --> 00:05:03,900 Lisa, we were just wondering about our birth parents, what they really looked 77 00:05:03,900 --> 00:05:08,200 like. Okay, should I put these in the fridge or just dump them in your feed 78 00:05:08,200 --> 00:05:09,200 bowl? 79 00:05:10,960 --> 00:05:14,760 Uh -oh, what happened? 80 00:05:15,850 --> 00:05:17,270 Did they find out about their career in jeans? 81 00:05:19,590 --> 00:05:22,890 No, Ray, actually, our kids, they want to know who their parents are. 82 00:05:23,690 --> 00:05:29,210 What? No, we already know that. Dad, you're my dad. Yeah, and Mom, you're my 83 00:05:29,210 --> 00:05:34,290 mom. We're just asking about our, you know, biological roots. 84 00:05:34,530 --> 00:05:36,230 The question is purely scientific. 85 00:05:37,250 --> 00:05:39,590 No, is something wrong? Because you never asked before. 86 00:05:40,190 --> 00:05:41,870 Because we didn't want to hurt your feelings. 87 00:05:46,490 --> 00:05:49,250 No, no, no, no. Come on, now. You have every right to ask. 88 00:05:49,590 --> 00:05:50,590 It's not a problem. 89 00:05:50,650 --> 00:05:51,349 Here they leave. 90 00:05:51,350 --> 00:05:52,630 Nope. Nope, nope, nope, nope, nope, nope, nope. 91 00:05:52,930 --> 00:05:53,930 Yeah. Nope. 92 00:05:55,590 --> 00:05:57,250 Okay, uh, sit down. Go ahead and ask. 93 00:05:57,690 --> 00:06:03,210 Thanks. Well... We know they passed away right after we were born. Yeah, but 94 00:06:03,210 --> 00:06:04,250 that's all we know. 95 00:06:04,610 --> 00:06:06,610 So, can you guys tell us anything else? 96 00:06:07,590 --> 00:06:10,190 Nope. Oh, none of us is bad as I thought it was gonna be. 97 00:06:10,730 --> 00:06:15,010 Okay, now, who wants cake? I got fudge, mocha, coca -mocha, mocha, mocha, mocha, 98 00:06:15,110 --> 00:06:16,110 mocha. Letha. 99 00:06:20,040 --> 00:06:22,240 Unfortunately, girls, we don't know anything. 100 00:06:22,540 --> 00:06:24,340 Except that you were born in Florida. 101 00:06:24,900 --> 00:06:27,060 What? Weren't we born here in Detroit? 102 00:06:27,300 --> 00:06:29,720 Yeah, our birth records are at Children's Hospital. 103 00:06:30,180 --> 00:06:31,980 Only your medical records are there. 104 00:06:32,600 --> 00:06:36,260 No, I remember your first visit to the doctor. 105 00:06:36,580 --> 00:06:39,080 Room full of prune -faced, squawky little babies. 106 00:06:39,500 --> 00:06:41,200 I walked in with you. 107 00:06:41,940 --> 00:06:43,200 You were so beautiful. 108 00:06:43,890 --> 00:06:46,590 Nurse looked at you and she said, ooh, what a perfect child. 109 00:06:47,090 --> 00:06:48,350 Who is your mama, sweetie? 110 00:06:49,230 --> 00:06:50,250 I said, I am. 111 00:06:50,630 --> 00:06:51,630 I'm a mama. 112 00:06:52,870 --> 00:06:55,690 What about the adoption agency? Can't they tell us anything? 113 00:06:56,310 --> 00:06:59,370 No, no, no, no. They're not allowed to do that, honey. Now, the file is sealed. 114 00:06:59,470 --> 00:07:00,149 The folder is closed. 115 00:07:00,150 --> 00:07:01,150 Elvis has left the building. 116 00:07:03,550 --> 00:07:04,750 I'm really sorry, girls. 117 00:07:05,390 --> 00:07:08,370 Yeah, well, you're okay now, right, honey? We don't need to talk about this 118 00:07:08,370 --> 00:07:12,550 anymore. Nope, nope, nope, nope, nope, nope. I am not going to upset you 119 00:07:12,550 --> 00:07:16,000 anymore. Yeah, it was silly to bring this up in the first place. Yeah, it's 120 00:07:16,000 --> 00:07:17,860 okay, Mom. The subject is closed. 121 00:07:18,180 --> 00:07:19,180 Good. 122 00:07:20,940 --> 00:07:23,400 So, are we really going to give up on this? 123 00:07:24,300 --> 00:07:27,080 Nope, nope, nope, nope, nope, nope, nope, nope. 124 00:07:28,780 --> 00:07:30,780 Cynthia, I found my baby box. 125 00:07:32,300 --> 00:07:33,980 Come on, help me look for some clues. 126 00:07:35,080 --> 00:07:36,740 Samira, I've been thinking. 127 00:07:37,180 --> 00:07:40,520 You know, Mom would be really hurt if she knew what we were doing. 128 00:07:42,990 --> 00:07:43,990 Let it go. 129 00:07:44,150 --> 00:07:45,009 Nuh -uh. 130 00:07:45,010 --> 00:07:49,630 Not this twin. If I'm gonna wake up looking like Sinead, I'm gonna need a 131 00:07:49,630 --> 00:07:50,630 makeup. 132 00:07:52,170 --> 00:07:54,430 Mira, that won't happen. 133 00:07:54,930 --> 00:07:57,710 Look, I think we're just overreacting, that's all. 134 00:07:59,030 --> 00:08:04,510 But, you know, I've always tried to picture what our real mom was like. 135 00:08:05,530 --> 00:08:10,050 She was probably a nice, average... 136 00:08:11,120 --> 00:08:12,500 Fairly attracted lady. 137 00:08:13,980 --> 00:08:18,080 Yeah. With exotic, mysterious eyes. 138 00:08:19,640 --> 00:08:22,180 And a really beautiful smile. 139 00:08:24,140 --> 00:08:26,720 An incredible dark, wavy hair. 140 00:08:28,100 --> 00:08:32,799 Yeah. And a really cute nose with fabulous high cheekbones. 141 00:08:36,820 --> 00:08:37,900 That's her. 142 00:08:41,799 --> 00:08:44,140 I bet she was the coolest mom in the world. 143 00:08:44,760 --> 00:08:49,080 Yeah. I wonder what our lives would have been like if she was still around. 144 00:08:50,220 --> 00:08:53,560 I wish she could talk to us, you know, just once. 145 00:08:54,540 --> 00:08:56,320 And tell us something about who she was. 146 00:08:57,320 --> 00:08:58,320 Yeah. 147 00:08:58,680 --> 00:08:59,680 It's funny. 148 00:09:00,100 --> 00:09:04,300 Just thinking about her makes me feel so close to her. 149 00:09:09,660 --> 00:09:11,120 Oh, come on, Tia. 150 00:09:11,660 --> 00:09:12,980 Let's put this old junk away. 151 00:09:13,240 --> 00:09:17,720 Yeah, and get on with our lives. You know, this is really dumb. I mean, 152 00:09:17,720 --> 00:09:21,060 nothing in here but teething rings and baby shoes. 153 00:09:21,400 --> 00:09:26,620 Yeah, and a blanket from... Sarasota Baby Hospital. 154 00:09:28,760 --> 00:09:29,760 Sarasota? 155 00:09:30,020 --> 00:09:32,860 Tamara, that's in Florida where we were born. 156 00:09:33,260 --> 00:09:34,260 A clue! 157 00:09:34,400 --> 00:09:38,820 Hey! I read something about Sarasota. Isn't it famous for something like... 158 00:09:38,820 --> 00:09:44,500 millionaires? Yeah, yeah, or movie stars, or... The greatest show on Earth? 159 00:09:46,120 --> 00:09:47,920 That's what it's famous for! 160 00:09:48,420 --> 00:09:50,860 It's the home of the circus! 161 00:09:52,360 --> 00:09:53,660 Oh, right! 162 00:09:55,120 --> 00:09:56,180 The circus? 163 00:09:58,160 --> 00:10:01,340 Oh, my gosh, Tia. A little baby clown nose. 164 00:10:02,660 --> 00:10:03,660 Look, look. 165 00:10:04,350 --> 00:10:05,910 The property of Ringling Brothers. 166 00:10:06,870 --> 00:10:08,490 Oh, no, Tia. 167 00:10:09,730 --> 00:10:11,270 We're circus people. 168 00:10:12,510 --> 00:10:13,550 No way. 169 00:10:14,110 --> 00:10:16,070 Uh, way? 170 00:10:20,990 --> 00:10:21,990 Mom? 171 00:10:24,230 --> 00:10:25,230 Mom? 172 00:10:28,330 --> 00:10:32,690 Well, if it isn't the soon -to -be birthday girl. 173 00:10:33,050 --> 00:10:36,090 What? Oh, I forgot all about that. 174 00:10:36,650 --> 00:10:39,370 What do you say we just table that sucker till next year? 175 00:10:39,630 --> 00:10:42,870 Oh, what is it, Lisa? A little case of the birthday blues? 176 00:10:43,470 --> 00:10:49,370 How about a deluxe beauty makeover at your favorite salon, the mighty 177 00:10:51,090 --> 00:10:52,210 I'm through with that dump. 178 00:10:53,710 --> 00:10:54,710 Are you sure? 179 00:10:55,230 --> 00:10:57,330 I understand their gift certificates are non -refundable. 180 00:10:58,170 --> 00:10:59,170 Yeah, I'm sure. 181 00:10:59,390 --> 00:11:02,950 That place is so out of date, their jet store has Rodney Allen Rippey on the 182 00:11:02,950 --> 00:11:03,950 cover. 183 00:11:06,920 --> 00:11:09,040 What? Oh, Lisa. 184 00:11:09,660 --> 00:11:12,840 Here, come on. No, no, no, no. No way. 185 00:11:14,380 --> 00:11:17,040 There's no reason to be this down in the dumps. 186 00:11:17,440 --> 00:11:18,840 There isn't? No. 187 00:11:19,740 --> 00:11:21,120 It's just a birthday. 188 00:11:22,220 --> 00:11:23,820 Everybody gets older. 189 00:11:24,620 --> 00:11:26,520 But you're not that old. Exactly. 190 00:11:27,080 --> 00:11:30,700 I mean, you're a few years older than me, but you don't look it. 191 00:11:32,000 --> 00:11:33,000 Usually. 192 00:11:34,410 --> 00:11:40,910 Well, I mean, you look a little nasty in the morning sometimes, but... After you 193 00:11:40,910 --> 00:11:45,050 do whatever it is you do for three or four hours up there in the bathroom, you 194 00:11:45,050 --> 00:11:46,050 look okay. 195 00:11:48,110 --> 00:11:49,110 Feel better, huh? 196 00:11:50,790 --> 00:11:51,790 Yeah, 197 00:11:53,770 --> 00:11:54,770 I do now. 198 00:11:58,530 --> 00:12:01,190 Lisa, I thought women loved that kind of talk. 199 00:12:01,990 --> 00:12:02,990 Worse with my mom. 200 00:12:04,859 --> 00:12:06,760 You are a sad, sad little man. 201 00:12:08,880 --> 00:12:12,360 Now, look, I didn't mean to bite your head off. I just... I'm having an antsy 202 00:12:12,360 --> 00:12:15,300 little problem, and... Well, it's just sort of nagging at me. 203 00:12:15,860 --> 00:12:16,880 Oh? What? 204 00:12:18,480 --> 00:12:20,320 My baby, she don't love me no more. 205 00:12:31,950 --> 00:12:34,850 Are you kidding me? Tia adores you. Where'd you get such a crazy idea? 206 00:12:35,230 --> 00:12:36,470 I heard her say so. 207 00:12:36,870 --> 00:12:40,230 Ooh, I bet Mama was pretty. Ooh, I bet Mama was perfect. 208 00:12:40,790 --> 00:12:44,710 Ooh, and there I was, little old Miss Nothing out in the hall with a tray full 209 00:12:44,710 --> 00:12:45,970 of nutter butters. 210 00:12:47,050 --> 00:12:48,370 Dad, I think it's over. 211 00:12:48,570 --> 00:12:50,010 I want to look like I'm telling a story. 212 00:12:50,430 --> 00:12:52,210 Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa, whoa. Pull over. 213 00:12:53,570 --> 00:12:54,850 Enunciate. Why? 214 00:13:35,500 --> 00:13:37,500 horrible thing that could ever happen to us. 215 00:13:40,520 --> 00:13:43,960 Do I amuse you? 216 00:13:45,160 --> 00:13:46,260 Am I a clown? 217 00:13:49,720 --> 00:13:51,960 Forgive me, girls, but you're way off. 218 00:13:52,720 --> 00:13:54,640 You mean that's not me in the picture? 219 00:13:55,220 --> 00:13:58,100 Oh, that's you, all right. The day I took you to the circus. 220 00:13:58,700 --> 00:13:59,700 The circus? 221 00:13:59,900 --> 00:14:01,980 Oh, Ray, that child's barely a week old. 222 00:14:02,200 --> 00:14:03,200 Two weeks exactly. 223 00:14:03,770 --> 00:14:06,770 I was so excited about being a daddy for the first time, I couldn't wait. 224 00:14:07,250 --> 00:14:12,190 I also took you to the zoo and the rodeo and a few ball games and a really bad 225 00:14:12,190 --> 00:14:13,270 dinner theater production. 226 00:14:15,250 --> 00:14:17,670 You mean that's not our mother? 227 00:14:18,790 --> 00:14:19,910 We're not going to be ugly? 228 00:14:20,510 --> 00:14:23,550 Oh, for heaven's sake, of course not. 229 00:14:25,130 --> 00:14:28,270 Oh, is that why you were asking about your birth mother? Because you were 230 00:14:28,270 --> 00:14:29,270 of what you'd look like? 231 00:14:34,480 --> 00:14:36,040 Oh, Ray, you were all worried about nothing. 232 00:14:37,000 --> 00:14:38,400 What was I thinking about? 233 00:14:39,720 --> 00:14:42,180 Girls, look, you're two lovely young ladies. 234 00:14:42,640 --> 00:14:46,200 And that's not going to change. Except maybe you'll get more beautiful. 235 00:14:49,360 --> 00:14:51,740 Now go to bed and stop worrying. 236 00:14:52,160 --> 00:14:53,160 Oh. 237 00:14:53,360 --> 00:14:57,120 Oh, I'm so glad that that is all cleared up. Oh, I tell you what, tomorrow, 238 00:14:57,220 --> 00:15:00,700 let's be bad. Let's go down to the mall and shop till we drop my treat, my 239 00:15:00,700 --> 00:15:01,700 birthday. 240 00:15:10,860 --> 00:15:12,060 I guess we should be relieved. 241 00:15:12,260 --> 00:15:13,260 No, we're not. 242 00:15:13,780 --> 00:15:18,660 You see, when we started finding those clues in that old baby box, we felt like 243 00:15:18,660 --> 00:15:22,080 finally we were going to know who our birth mom was. 244 00:15:22,820 --> 00:15:29,740 But up till now, Mom, I've only been able to dream about her. And for a 245 00:15:29,780 --> 00:15:30,980 she was almost real. 246 00:15:32,040 --> 00:15:33,540 Now she's just a dream again. 247 00:15:34,260 --> 00:15:36,960 And, uh, that's not enough, is it? 248 00:15:40,010 --> 00:15:41,470 We have to know who she was. 249 00:15:41,790 --> 00:15:43,850 Yeah, I'm sorry, Mom, but we have to. 250 00:15:44,070 --> 00:15:45,810 I know. I understand, babies. I do. 251 00:15:47,030 --> 00:15:48,030 Good night, Mom. 252 00:15:48,050 --> 00:15:49,050 Good night. 253 00:15:53,210 --> 00:15:54,210 Whoa, 254 00:16:00,470 --> 00:16:02,070 down, Simba. I only had one piece. 255 00:16:04,750 --> 00:16:08,310 I am not mad at you, Ray. I'm mad at me. Now I could just slap myself all around 256 00:16:08,310 --> 00:16:09,330 this room in the back again. 257 00:16:09,710 --> 00:16:10,830 Wait, I'll go get the video camera. 258 00:16:13,430 --> 00:16:14,430 I'm serious. 259 00:16:14,510 --> 00:16:15,510 So am I. 260 00:16:16,890 --> 00:16:17,990 Oh, Ray. Oh. 261 00:16:20,250 --> 00:16:23,230 Well, I can't believe I'm saying this, but God help me. 262 00:16:24,350 --> 00:16:25,350 I'm jealous. 263 00:16:25,970 --> 00:16:27,330 Tia's never gonna let her mother go. 264 00:16:28,390 --> 00:16:30,810 Her birth mother? Well, she passed away years ago. 265 00:16:31,110 --> 00:16:34,370 It doesn't matter. She is very much alive in Tia's heart. 266 00:16:34,730 --> 00:16:37,370 And I can't compete with that Ray. I just don't know how to. 267 00:16:38,220 --> 00:16:40,200 But, Lisa, you're fighting a ghost. 268 00:16:40,760 --> 00:16:44,100 That's what scares me. I mean, if I was fighting a flesh -and -blood woman for 269 00:16:44,100 --> 00:16:48,900 my child, I'd win, but the fact that she's not alive, it makes her bigger 270 00:16:48,900 --> 00:16:51,300 life. She sure isn't bigger than you. 271 00:16:52,260 --> 00:16:55,780 I mean, in Tia's eyes, in her eyes. 272 00:16:57,180 --> 00:16:59,200 Lisa, you are a wonderful mother. 273 00:16:59,680 --> 00:17:00,680 Oh, really? 274 00:17:01,200 --> 00:17:02,200 Hurting my child? 275 00:17:02,400 --> 00:17:06,000 All she wants is a little information, and, well, I'm not coming through. 276 00:17:06,480 --> 00:17:08,619 Well, how come? Bridger, you don't have any information. 277 00:17:12,440 --> 00:17:13,440 Lisa? 278 00:17:14,119 --> 00:17:17,160 No. There was that old Bob at the adoption agency. 279 00:17:17,900 --> 00:17:20,339 That real blabbermouth. I could have got something out of him. 280 00:17:20,960 --> 00:17:23,480 Wait a minute. I remember Bob. He never said more than two words to me. 281 00:17:24,140 --> 00:17:26,180 Then you weren't wearing spike heels and a tank top. 282 00:17:27,680 --> 00:17:30,440 Well, you know, maybe he's still there. Why don't you call him and ask him? No, 283 00:17:30,520 --> 00:17:33,820 no, no. I can't now. I can't. I can't call over there. I'm not calling over 284 00:17:33,820 --> 00:17:35,860 there. I do not want to know anything about him. Lisa, Lisa, Lisa. 285 00:17:36,680 --> 00:17:38,660 I don't care who her birth mother is. 286 00:17:39,020 --> 00:17:40,820 You are her mother now. 287 00:17:41,640 --> 00:17:42,640 Act like it. 288 00:18:08,910 --> 00:18:09,910 Good morning. 289 00:18:11,210 --> 00:18:12,210 Happy birthday. 290 00:18:14,450 --> 00:18:16,030 I called the adoption agency. 291 00:18:17,310 --> 00:18:18,390 Oh, and? 292 00:18:19,510 --> 00:18:23,230 And old Bobby was still there, much as a blabbermouth as ever. 293 00:18:23,810 --> 00:18:26,210 Of course, I did have to remind him about the tank top. 294 00:18:31,710 --> 00:18:32,710 Raysell Gavin? 295 00:18:33,250 --> 00:18:34,450 That was their mother's name. 296 00:18:35,720 --> 00:18:38,840 She was born right here in Detroit, Ray. That's why you and I lucked out. She 297 00:18:38,840 --> 00:18:40,400 wanted her children raised right here in her hometown. 298 00:18:42,120 --> 00:18:43,560 Ooh, I don't know what to say. 299 00:18:43,840 --> 00:18:45,820 I mean, finding this out after all these years. 300 00:18:46,720 --> 00:18:48,240 Mm -hmm, well, there's more. 301 00:18:49,640 --> 00:18:51,280 He told me there was a picture of her. 302 00:18:52,880 --> 00:18:53,880 It's a dress. 303 00:18:55,540 --> 00:18:56,540 Picture? 304 00:18:59,640 --> 00:19:00,640 Um, 305 00:19:01,200 --> 00:19:02,860 I'm gonna tell the girls to get right. 306 00:19:14,190 --> 00:19:15,590 This neighborhood is completely deserted. 307 00:19:15,930 --> 00:19:17,870 Wait, are you sure you have the right address? 308 00:19:18,230 --> 00:19:21,690 Yeah, I'm sure. That old Bobby repeated it over and over and over and over. 309 00:19:25,790 --> 00:19:28,430 Girls, girls, obviously there's no one around here. 310 00:19:28,730 --> 00:19:29,970 Wait, but there's got to be. 311 00:19:30,990 --> 00:19:35,630 Look, I know how you two got your hopes up, but if there ever was a picture of 312 00:19:35,630 --> 00:19:37,210 Ray selling there, it's long gone now. 313 00:19:38,430 --> 00:19:39,790 No, it's not. 314 00:19:41,170 --> 00:19:42,810 I think I found it. 315 00:19:49,830 --> 00:19:50,830 Beautiful. 316 00:19:51,450 --> 00:19:52,550 Which one's Rachel? 317 00:19:53,790 --> 00:19:55,090 Maybe it's that one. 318 00:19:55,310 --> 00:20:01,070 No, it's got to be that one. Or her. Or... God, I can't believe this. I'm 319 00:20:01,070 --> 00:20:04,510 looking right at her and I don't know which one she is. 320 00:20:07,010 --> 00:20:08,010 Right. 321 00:20:08,270 --> 00:20:09,270 Her picture. 322 00:20:10,270 --> 00:20:11,370 Rachel Gavin. 323 00:20:11,690 --> 00:20:12,870 This is her picture. 324 00:20:13,230 --> 00:20:14,350 She painted it. 325 00:20:20,010 --> 00:20:21,010 Your mom did that? 326 00:20:22,210 --> 00:20:23,210 Yes, she did. 327 00:20:23,590 --> 00:20:26,210 And in a way, it tells you more about her than any photo ever would. 328 00:20:28,050 --> 00:20:29,050 It does? 329 00:20:33,230 --> 00:20:35,550 Yeah, well, baby, don't you know what you're looking at? 330 00:20:37,210 --> 00:20:38,690 You're looking right into her heart. 331 00:20:39,470 --> 00:20:40,630 Into your mama's heart. 332 00:20:41,330 --> 00:20:45,890 She was a wonderful artist. And the two of you should be very proud of the 333 00:20:45,890 --> 00:20:48,050 spirit of that beautiful woman. 334 00:20:49,480 --> 00:20:51,220 living right inside of you. 335 00:20:54,360 --> 00:20:55,360 Thanks, Lisa. 336 00:20:56,280 --> 00:20:57,500 I love you, Mom. 337 00:21:01,680 --> 00:21:02,680 Happy birthday. 24189

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.