All language subtitles for Sister Sister s03e22 The Audition

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,580 --> 00:00:11,000 Sorry. Roger, why do you have those sunglasses on indoors? 2 00:00:11,540 --> 00:00:13,680 Ernie, when you're cool, the sun never sets. 3 00:00:13,960 --> 00:00:16,640 Besides, the guy I bought them from assured me that they were perfect lady 4 00:00:16,640 --> 00:00:18,040 magnets. Hey, Roger. 5 00:00:18,360 --> 00:00:19,560 Nice glasses. Come here. 6 00:00:19,820 --> 00:00:20,820 See what I mean? 7 00:00:21,380 --> 00:00:22,380 Yes, sweet thing. 8 00:00:22,820 --> 00:00:23,799 Come closer. 9 00:00:23,800 --> 00:00:24,698 How close? 10 00:00:24,700 --> 00:00:25,700 That's good enough. 11 00:00:44,500 --> 00:00:48,280 Now everybody knows I ain't ever gonna live. 12 00:01:26,060 --> 00:01:29,240 that we're getting a new auditorium? Well, it's the same old auditorium. 13 00:01:29,240 --> 00:01:30,660 just hooking it up with a whole new slave. 14 00:01:31,920 --> 00:01:34,460 So basically, you're just repainting the old one? 15 00:01:34,680 --> 00:01:38,580 Exactly, Tia, but it's no longer going to be known as the auditorium. It's 16 00:01:38,580 --> 00:01:41,500 renamed in honor of one of our school's greatest alumni. 17 00:01:41,840 --> 00:01:44,440 Who? Mr. Casey Kasem. 18 00:01:45,240 --> 00:01:46,240 Who? 19 00:01:46,480 --> 00:01:48,840 Casey Kasem, world -famous disc jockey. 20 00:01:49,300 --> 00:01:50,940 You know, Casey's countdown. 21 00:01:51,860 --> 00:01:52,860 Who? 22 00:01:54,570 --> 00:01:57,330 He's also the voice of Shaggy on Scooby -Doo. 23 00:01:57,710 --> 00:01:58,830 Oh, yeah. 24 00:01:59,490 --> 00:02:00,510 He went here? 25 00:02:00,730 --> 00:02:02,810 Yes. He walked these very halls. 26 00:02:03,150 --> 00:02:04,650 Hey, maybe I have his own locker. 27 00:02:05,030 --> 00:02:06,650 Now, that would be the ball. 28 00:02:08,509 --> 00:02:14,830 My words exactly. And get this, Casey himself and his posse will be on hand 29 00:02:14,830 --> 00:02:17,490 the rededication on Friday. Now, that's... 30 00:02:23,310 --> 00:02:26,190 a dedication ceremony, and Casey's gonna pick the winner. 31 00:02:26,430 --> 00:02:28,190 Why bother? We know who's gonna win. 32 00:02:28,430 --> 00:02:29,890 Yeah, Marva Blackwell. 33 00:02:30,190 --> 00:02:34,230 Guys, I'm sick of that Marva Blackwell. There's got to be one of us with enough 34 00:02:34,230 --> 00:02:35,350 talent who can beat her out. 35 00:02:35,550 --> 00:02:37,630 All right, you guys, I've been working on a little something. 36 00:02:58,220 --> 00:03:01,260 us are stars and some of us are, well, you. 37 00:03:02,780 --> 00:03:05,800 Marva, you're not the only talented person in this school. 38 00:03:06,020 --> 00:03:07,440 So what are you going to do on stage? 39 00:03:07,740 --> 00:03:08,740 Your homework? 40 00:03:11,540 --> 00:03:16,000 Okay, maybe I don't have talent, but I know someone who can mop the floor with 41 00:03:16,000 --> 00:03:18,040 you. See, I don't think I have to go with you. No, no, no, not you. 42 00:03:18,640 --> 00:03:21,720 Tamira. You guys, she can sing better than anybody. 43 00:03:22,000 --> 00:03:26,540 She's got energy, enthusiasm, and a personality that can really light up the 44 00:03:26,540 --> 00:03:27,540 stage. 45 00:03:27,920 --> 00:03:29,120 I wish I were dead. 46 00:03:31,420 --> 00:03:33,420 You know, you're right. I can sort of see it. 47 00:03:33,820 --> 00:03:37,640 Please, don't worry. I mean, she'll be dazzling once she gets past that I 48 00:03:37,640 --> 00:03:38,640 -want -to -live thing. 49 00:03:41,560 --> 00:03:43,560 So, Eric broke up with you again, right? 50 00:03:44,040 --> 00:03:46,900 But, Tia, why do you assume that that's the problem? 51 00:03:47,180 --> 00:03:50,840 Tia, I'm a complicated person. I have to think about a lot of things besides 52 00:03:50,840 --> 00:03:52,580 Eric. 53 00:03:53,820 --> 00:03:56,440 Tia, I think I have a way for you to get Eric back. 54 00:03:56,680 --> 00:03:57,680 Forget it. 55 00:03:57,840 --> 00:03:58,840 that creep back. 56 00:03:59,440 --> 00:04:01,060 What's the plan? It better not be a stupid idea. 57 00:04:01,320 --> 00:04:05,620 Okay, what you should do is sing in a talent show audition, win, and then Eric 58 00:04:05,620 --> 00:04:06,620 will fall in love with you. 59 00:04:06,920 --> 00:04:09,360 I thought you were going to have a stupid idea. 60 00:04:18,440 --> 00:04:20,360 She broke up with Eric again, huh? 61 00:04:20,800 --> 00:04:22,880 Yes, so please try to be sensitive. 62 00:04:23,400 --> 00:04:27,060 Well, I'm sorry, Tamara, but honey, you were too good for him anyway. 63 00:04:27,550 --> 00:04:29,130 Besides, there's plenty of other guys at that school. 64 00:04:29,630 --> 00:04:31,650 Not really, Mom. She's kind of gone through them. 65 00:04:31,850 --> 00:04:32,709 Let's see. 66 00:04:32,710 --> 00:04:38,930 There was L .J. Lamar, Boney Frazier, Kevin Toussaint, Sean Fordham. All 67 00:04:38,930 --> 00:04:40,810 all right. Will you stop being so darn sensitive? 68 00:04:41,990 --> 00:04:42,990 Hello, 69 00:04:45,590 --> 00:04:48,750 Lisa. Oh, well, you seem pretty happy, Ray. 70 00:04:48,990 --> 00:04:49,990 You want to know why? 71 00:04:50,250 --> 00:04:51,250 Yeah. 72 00:04:51,970 --> 00:04:53,890 You finally heard from that woman you like? 73 00:04:54,610 --> 00:04:55,589 Uh, no. 74 00:04:55,590 --> 00:04:57,730 You got rid of those... you been trying to get rid of? 75 00:04:58,250 --> 00:05:00,130 Well, actually, I'm up an LB or two. 76 00:05:00,830 --> 00:05:02,170 You got the dent out of your Mercedes? 77 00:05:02,750 --> 00:05:03,950 What dent? Ooh, nothing. 78 00:05:05,850 --> 00:05:07,730 Maybe you should stop while I'm still relatively happy. 79 00:05:08,410 --> 00:05:12,510 I heard from my accountant today, and my retirement account is up 18%. Oh, 80 00:05:12,590 --> 00:05:13,830 that's great, Ray! 81 00:05:14,310 --> 00:05:17,270 Here you are, a man with no girlfriend, a banged -up car blowing up like a 82 00:05:17,270 --> 00:05:19,190 balloon, and you still find joy in the little things. 83 00:05:21,130 --> 00:05:23,810 Would lending me $10 be one of the little things you might find joy in? 84 00:05:24,580 --> 00:05:28,260 Lisa, why are you always trying to borrow money? You've got to learn to 85 00:05:28,260 --> 00:05:28,959 a budget. 86 00:05:28,960 --> 00:05:32,080 Well, I can live on a budget. I just do a lot better living over a budget. 87 00:05:32,920 --> 00:05:33,920 Lisa, listen. 88 00:05:34,480 --> 00:05:37,860 Anyone should be able to get by on $20 a week personal spending money. 89 00:05:38,100 --> 00:05:39,100 You can't do that. 90 00:05:40,000 --> 00:05:41,180 I most certainly can. 91 00:05:41,760 --> 00:05:43,620 I'll prove it. You want me to prove it? 92 00:05:43,980 --> 00:05:46,020 Yeah. Okay, I'll prove it. Look. 93 00:05:46,500 --> 00:05:49,560 Here. You take my credit card, my ATM card. 94 00:05:49,950 --> 00:05:51,130 And all my extra cash. 95 00:05:51,410 --> 00:05:52,410 Ooh, thanks. 96 00:05:53,010 --> 00:05:54,190 No, no, no, no. I am finished. 97 00:05:54,790 --> 00:05:56,070 Give me back $20. 98 00:05:56,450 --> 00:05:58,490 I'm going to make this last for an entire week. 99 00:05:59,050 --> 00:06:03,350 Oh, you just stand back. No problem. I'm resourceful. You just watch and learn. 100 00:06:10,450 --> 00:06:13,750 I'm here to collect the money for the Discovery Girl cookies you ordered, Mr. 101 00:06:13,890 --> 00:06:15,510 Campbell. That will be $12. 102 00:06:17,790 --> 00:06:19,290 Um, I moved. 103 00:06:33,390 --> 00:06:35,910 Matushka, why are all these regular people here? 104 00:06:36,310 --> 00:06:37,450 School policy. 105 00:06:37,690 --> 00:06:41,170 We have to have someone for you to compete against. Besides, there's a lot 106 00:06:41,170 --> 00:06:42,790 very talented kids in this school. 107 00:06:43,190 --> 00:06:48,150 Okay, next up, Kevin and Nothead. Here we are, Mr. Matushka. Go, baby. 108 00:06:48,530 --> 00:06:49,850 What about me, dorko? 109 00:06:50,550 --> 00:06:51,810 You too, Nothead. 110 00:06:52,710 --> 00:06:55,410 Hey, Rodman, check out the killer ending to my camp song. 111 00:07:12,840 --> 00:07:13,900 Do you have another guitar, Steve? 112 00:07:14,120 --> 00:07:15,120 No. 113 00:07:15,560 --> 00:07:16,560 Oh, man. 114 00:07:19,320 --> 00:07:23,980 That's okay, Kevin. It happens to the best of us. More than me. He's the one 115 00:07:23,980 --> 00:07:24,980 wouldn't talk out there. 116 00:07:25,980 --> 00:07:28,300 Kevin, maybe you want to go see the school nurse? 117 00:07:29,960 --> 00:07:32,380 Find time to get tongue -tied. Ow! 118 00:07:33,640 --> 00:07:34,640 Okay. 119 00:07:35,000 --> 00:07:36,520 Tamara Campbell, you're next. 120 00:07:37,680 --> 00:07:40,020 Steve, I don't want to do this. My heart's not in it. 121 00:07:43,470 --> 00:07:45,530 Get down with your bad self, girlfriend. 122 00:07:51,250 --> 00:07:54,930 What key? 123 00:07:55,230 --> 00:07:56,450 The key of down. 124 00:08:32,650 --> 00:08:35,730 Now, of course, you are all funky and fresh. 125 00:08:36,850 --> 00:08:41,230 But the students who will perform for Casey Kasem at the rededication ceremony 126 00:08:41,230 --> 00:08:46,670 are Marva Blackwell and Tamara Campbell. 127 00:08:50,770 --> 00:08:51,770 You're toast. 128 00:08:51,930 --> 00:08:53,190 You wish, twin girl. 129 00:08:53,590 --> 00:08:55,330 Tamara. Yes, Eric? 130 00:08:55,770 --> 00:08:59,090 It was so stupid of me to kick you to the curb. Will you forgive me? 131 00:08:59,430 --> 00:09:00,970 I don't know. I was pretty hurt. 132 00:09:03,150 --> 00:09:04,150 I'll call you. 133 00:09:04,430 --> 00:09:06,770 Hey, did you hear that? Eric and I are back together. 134 00:09:07,010 --> 00:09:08,990 Now we don't have to sing in that stupid competition. 135 00:09:10,090 --> 00:09:14,090 Wait, Tamir, you've got to sing. You've got to beat Marva. I don't care about 136 00:09:14,090 --> 00:09:15,090 beating Marva. 137 00:09:15,450 --> 00:09:16,850 Tamir, you don't care about anything. 138 00:09:17,370 --> 00:09:18,550 What's your problem? 139 00:09:18,850 --> 00:09:22,390 Tamir, you've got a lot of potential, but nobody ever gets to see it. 140 00:09:22,670 --> 00:09:25,510 Don't you want to get out there and show everybody what you can do for once in 141 00:09:25,510 --> 00:09:26,510 your life? 142 00:09:26,590 --> 00:09:27,590 No, not really. 143 00:09:39,400 --> 00:09:41,900 If Barbara wins, I'm going to have to do her homework. 144 00:09:42,420 --> 00:09:45,240 What's so bad about that? I'm going to have to do it until she graduates. 145 00:10:12,720 --> 00:10:13,720 Nothing to cushion. 146 00:10:14,140 --> 00:10:16,120 At least the spot is getting a little low. 147 00:10:17,640 --> 00:10:21,440 And I have better luck with your easy chair. Oh, don't bother. I check hourly. 148 00:10:22,480 --> 00:10:23,480 Oh, man. 149 00:10:24,000 --> 00:10:27,240 Son, I thought you were supposed to make $20 last for a week. 150 00:10:27,560 --> 00:10:29,460 Well, not all of my expenses were fair. 151 00:10:29,700 --> 00:10:32,680 For example, those Discovery Girl cookies are for everyone. 152 00:10:33,020 --> 00:10:34,220 Yeah, you want a Fodiodo, Dad? 153 00:10:35,520 --> 00:10:36,520 No Diodo. 154 00:10:38,100 --> 00:10:43,280 Um, by the way, Tamara, I think it's great that you... into that contest, and 155 00:10:43,280 --> 00:10:44,280 know you're going to win. 156 00:10:44,420 --> 00:10:45,420 Oh, thanks, Dad. 157 00:10:46,260 --> 00:10:47,900 Uh, is there any prize money? 158 00:10:48,800 --> 00:10:52,840 Well, I only have 50 cents left, and it's got to last me six days. 159 00:10:53,640 --> 00:10:57,020 Dad, why don't you just go up to Lisa and tell her you've run out of money? 160 00:10:57,480 --> 00:10:58,480 What, are you nuts? 161 00:10:59,680 --> 00:11:00,940 Can you lend me some of your allowance? 162 00:11:01,160 --> 00:11:02,160 What, are you nuts? 163 00:11:03,160 --> 00:11:04,159 Never mind. 164 00:11:04,160 --> 00:11:06,780 I've got to get out of this house before I put my last 50 cents in the swear 165 00:11:06,780 --> 00:11:07,780 jar. 166 00:11:33,000 --> 00:11:34,940 putting a quarter in the square jar. 167 00:11:35,820 --> 00:11:37,640 I had loose lips earlier today. 168 00:11:37,920 --> 00:11:41,160 Uh -huh. Well, I'm glad you're here. I'm helping the school make arrangements 169 00:11:41,160 --> 00:11:44,400 for Casey Kasem, and I'll need to reserve your Regency stretch limo to 170 00:11:44,400 --> 00:11:45,099 up Friday. 171 00:11:45,100 --> 00:11:48,040 Well, in that case, I'll extend the school my friendly 5 % discount. 172 00:11:48,640 --> 00:11:49,880 You think they could pay in advance? 173 00:11:50,800 --> 00:11:53,020 Yeah, well, yeah, but we're going to need a little bit more than the 5 % 174 00:11:53,020 --> 00:11:54,680 discount. How much more? 175 00:11:54,900 --> 00:11:55,900 95 % more. 176 00:11:57,340 --> 00:11:58,920 In other words, it's a freebie. 177 00:11:59,160 --> 00:12:00,180 No, those words will do. 178 00:12:05,360 --> 00:12:08,140 What a magical evening. The house is packed. 179 00:12:09,420 --> 00:12:14,760 And call me crazy, but I think Mary Hart of TV's Entertainment Tonight is in the 180 00:12:14,760 --> 00:12:15,760 house. 181 00:12:16,900 --> 00:12:19,300 Oh, no, it's just Mr. Chadway, the art teacher. 182 00:12:20,480 --> 00:12:22,340 Well, I've got to go look for Casey Kasem. 183 00:12:25,160 --> 00:12:28,700 By the way, Tia, I brought my geometry book in case you want to get a head 184 00:12:28,700 --> 00:12:29,579 on my homework. 185 00:12:29,580 --> 00:12:32,260 Look, the fat lady hasn't sung yet. 186 00:12:33,200 --> 00:12:36,510 Not... that my sister put on some weight, it's just a figure of speech. 187 00:12:37,090 --> 00:12:38,770 Ah, never mind. You're gonna lose. 188 00:12:41,670 --> 00:12:42,670 Uh, 189 00:12:43,330 --> 00:12:44,330 good luck, Tamera. 190 00:12:44,370 --> 00:12:45,530 I'll be, uh, front row. 191 00:12:46,030 --> 00:12:47,450 I'll be looking for you. 192 00:12:50,810 --> 00:12:55,550 Tamera, where have you been? Tia, Eric's so great. I've never been happier. Oh, 193 00:12:55,570 --> 00:12:58,590 well, that's nice, but you were supposed to go on in five minutes. You're gonna 194 00:12:58,590 --> 00:12:59,590 rehearse your song? 195 00:13:09,740 --> 00:13:11,040 Have pain and heartache. 196 00:13:11,240 --> 00:13:14,020 Well, if you don't find some in five minutes, I'm going to give you pain and 197 00:13:14,020 --> 00:13:16,740 heartache because I'm going to be doing Marvis Homer for the rest of my life. 198 00:13:18,180 --> 00:13:22,720 Gosh, Tia, I feel terrible about this, but in a happy kind of way. 199 00:13:23,940 --> 00:13:28,220 Okay, Tamir, I'm going to have to do something I didn't want to do, but it's 200 00:13:28,220 --> 00:13:29,400 only way I know to make you miserable. 201 00:13:30,540 --> 00:13:31,540 One word. 202 00:13:32,740 --> 00:13:33,740 Lulu. 203 00:14:41,930 --> 00:14:45,270 I know. Maybe this will do the trick. Look who's getting hugged up. 204 00:14:46,810 --> 00:14:48,170 This is terrible. 205 00:14:48,550 --> 00:14:49,570 Tamir will be devastated. 206 00:14:50,630 --> 00:14:57,490 And that young man who passed through that arch grew up to be Casey Kasem. 207 00:14:59,210 --> 00:15:01,870 Thank you. Thank you very much, fellow Rough Riders. 208 00:15:02,270 --> 00:15:08,070 And so now it's with a great sense of pride and honor that I hereby dedicate 209 00:15:08,070 --> 00:15:10,490 brand new Casey Kasem series. 210 00:15:10,830 --> 00:15:16,210 for the Performing Arts, formerly known as the Auditorium. So now, Casey, if 211 00:15:16,210 --> 00:15:17,410 you'll please cut the ribbon. 212 00:15:17,670 --> 00:15:18,489 All right. 213 00:15:18,490 --> 00:15:20,730 Um, where are the giant scissors? 214 00:15:21,570 --> 00:15:23,510 Mrs. Finkel, where are the giant scissors? 215 00:15:24,550 --> 00:15:27,450 Doggone it, don't shake your head, you had them. Yes, you did. 216 00:15:28,390 --> 00:15:30,550 We don't really need giant scissors. 217 00:15:30,750 --> 00:15:32,110 But it's fresher when you cut them. 218 00:15:32,790 --> 00:15:35,310 But hey, it's your auditorium, so go, baby. 219 00:15:35,710 --> 00:15:36,750 Mrs. Finkel. 220 00:15:40,430 --> 00:15:44,710 Thank you very much, Mr. Matuska. I have the honor and pleasure to introduce the 221 00:15:44,710 --> 00:15:47,990 finalists for the first annual Golden Casey Award. 222 00:15:48,190 --> 00:15:51,190 Ladies and gentlemen, please welcome Marva Blackwell. 223 00:16:00,170 --> 00:16:01,170 So, 224 00:16:03,470 --> 00:16:05,430 when are you going to tell Samara about Marva and Eric? 225 00:16:05,650 --> 00:16:06,670 I'm going to do it right now. 226 00:16:12,330 --> 00:16:13,410 Tia, will you give up? 227 00:16:13,710 --> 00:16:14,970 I've never been happier. 228 00:16:15,250 --> 00:16:19,630 I'm sorry. I hate to see you lose your bet to Marva, but now that Eric and I 229 00:16:19,630 --> 00:16:21,770 back together, nothing you can say will bring me down. 230 00:16:22,830 --> 00:16:24,210 So, what did you want to tell me? 231 00:16:24,890 --> 00:16:29,270 Uh, do your best, and whatever happens, happens. 232 00:16:29,490 --> 00:16:33,430 And remember, Tamira, you're a terrific person, and you don't need a guy to make 233 00:16:33,430 --> 00:16:34,329 you happy. 234 00:16:34,330 --> 00:16:36,670 Oh, thanks, Tia. That makes me feel great. 235 00:16:41,200 --> 00:16:45,540 And now it's time for our other finalist, a gifted young lady who can 236 00:16:45,540 --> 00:16:47,560 sing the blues, Tamara Campbell. 237 00:16:50,100 --> 00:16:51,320 Well, was she devastated? 238 00:16:51,700 --> 00:16:53,380 No, I just couldn't do it. 239 00:16:54,120 --> 00:16:55,800 Are you crazy? You're going to lose the bet. 240 00:16:56,020 --> 00:17:00,080 Yeah, but I'd rather do marvelous homework forever than hurt my sister's 241 00:17:00,080 --> 00:17:01,080 feelings. 242 00:17:01,140 --> 00:17:03,280 This is more touching than the Lulu story. 243 00:18:08,560 --> 00:18:09,560 Thank you. 244 00:19:00,360 --> 00:19:05,460 are wonderful talents, but I've made my decision. The winner of the first annual 245 00:19:05,460 --> 00:19:09,180 Golden Casey Award is Tamera Campbell. 246 00:19:19,120 --> 00:19:21,060 Oh, Tamera, you were incredible. 247 00:19:21,640 --> 00:19:24,300 Oh, honey, I almost believed that you were washed out. 248 00:19:29,390 --> 00:19:31,150 I told you they were here, Mrs. Finkel. 249 00:19:32,730 --> 00:19:35,130 Oh, DeMara, honey, you were fabulous. 250 00:19:35,590 --> 00:19:37,110 You should be so proud of yourself. 251 00:19:37,330 --> 00:19:40,490 I would take you out to celebrate, but I don't have any more money left. 252 00:19:40,950 --> 00:19:44,770 Ray, don't worry about that. I got your wallet right here. It's going to take us 253 00:19:44,770 --> 00:19:46,430 to a really nice, expensive restaurant. 254 00:19:46,670 --> 00:19:47,509 Oh, great. 255 00:19:47,510 --> 00:19:48,510 Hey. 256 00:19:48,970 --> 00:19:50,490 Ray, there you are. 257 00:19:51,090 --> 00:19:55,330 I didn't finish telling you the story about Funkadelic. Run like the 258 00:19:55,790 --> 00:19:57,390 There'll be five guys from Philadelphia. 259 00:20:10,889 --> 00:20:11,889 Yeah, 260 00:20:23,010 --> 00:20:23,709 you're right. 261 00:20:23,710 --> 00:20:26,310 I got my sister, my family, and my friends. 262 00:20:26,590 --> 00:20:29,510 Yeah, and things could be worse. Remember when you lost Lulu? 263 00:20:42,350 --> 00:20:46,410 didn't want to do marva's homework yeah that would have been horrible you done 264 00:20:46,410 --> 00:20:51,750 with mine yet a minute oh dear by the way you never told me what the other 265 00:20:51,750 --> 00:20:55,490 of the bet was what does marva have to do since you lost i thought i mentioned 266 00:20:55,490 --> 00:20:56,490 it to you 267 00:21:10,890 --> 00:21:14,030 I have a way for you to get Eric back. Oh, forget it. I don't want that creep 268 00:21:14,030 --> 00:21:15,030 back. 269 00:21:16,330 --> 00:21:17,330 What? 270 00:21:20,350 --> 00:21:22,630 Tamir, I think I have a way for you to get Eric back. 271 00:21:27,030 --> 00:21:28,390 Where did she go from? 272 00:21:28,630 --> 00:21:30,970 Where did she go? What's the plan? It better not be a stupid idea. 273 00:21:31,210 --> 00:21:35,530 Okay, what you should do is sing in a talent show audition, win, and then Eric 274 00:21:35,530 --> 00:21:36,530 will fall in love with you. 275 00:21:36,830 --> 00:21:38,370 I thought you said that was... 20849

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.