All language subtitles for Sister Sister s03e21 Big Twin on Campus
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,169 --> 00:00:05,790
Hi, Dad. I had to wait in line three
hours, but I finally got the new Tulu
2
00:00:06,270 --> 00:00:08,590
Uh, look, honey, I need quiet. I'm
trying to do my corporate taxes.
3
00:00:08,950 --> 00:00:12,210
By the way, if anyone asks you, you were
my employee for six months.
4
00:00:12,890 --> 00:00:15,810
Whatever. Anyway, I'm gonna listen to
this on my headphones so I won't disturb
5
00:00:15,810 --> 00:00:16,409
you, okay?
6
00:00:16,410 --> 00:00:18,810
Yeah, I appreciate that. The last thing
I want to hear is loud music while I'm
7
00:00:18,810 --> 00:00:19,810
trying to work here.
8
00:00:19,870 --> 00:00:20,870
No problem.
9
00:00:23,770 --> 00:00:24,770
Yeah!
10
00:00:24,810 --> 00:00:25,810
Oh, yeah!
11
00:00:26,270 --> 00:00:27,169
You're the man!
12
00:00:27,170 --> 00:00:29,130
Hey! Go! Hey! Go! Hey!
13
00:00:37,070 --> 00:00:43,730
We'll see you next time.
14
00:01:20,910 --> 00:01:22,890
to talk to my sister Tia about it
because it's about her.
15
00:01:23,190 --> 00:01:25,490
I've hardly seen or talked to her in
weeks.
16
00:01:26,490 --> 00:01:28,110
Shh, here she comes. Watch this.
17
00:01:28,810 --> 00:01:29,990
Hey, Tia, where you been lately?
18
00:01:30,790 --> 00:01:32,170
Nowhere. See?
19
00:01:33,490 --> 00:01:37,410
So, uh, Tia, don't forget Dinky
Patterson's rollerblading party Saturday
20
00:01:37,890 --> 00:01:42,010
Tamir, do I look like someone who would
put on rollerblades and skate with
21
00:01:42,010 --> 00:01:43,810
someone named Dinky Patterson?
22
00:01:44,330 --> 00:01:45,870
Well, you look like me, and I'm going.
23
00:01:47,170 --> 00:01:50,490
Well, to tell you the truth, I've been
seeing a college man.
24
00:01:50,800 --> 00:01:52,200
I met at the university library.
25
00:01:52,680 --> 00:01:54,740
Well, bring him to Dinky's party.
26
00:01:55,180 --> 00:01:56,880
Oh, Tamira, you don't understand.
27
00:01:57,300 --> 00:02:00,720
His name's Michael. He's a sophomore,
and he majors in engineering.
28
00:02:01,160 --> 00:02:03,040
He's 2 -0.
29
00:02:03,900 --> 00:02:04,900
He's 20?
30
00:02:05,580 --> 00:02:08,880
He's four years older than us?
31
00:02:09,080 --> 00:02:12,300
Oh, gosh, what are you guys talking
about? That's just it. We talk about
32
00:02:12,300 --> 00:02:16,100
everything. Politics, art, current
cinema, of course.
33
00:02:16,500 --> 00:02:19,200
I finally met a guy who was on my left.
34
00:02:20,040 --> 00:02:22,540
What does your mom think about you
dating a college man?
35
00:02:23,120 --> 00:02:24,120
Tamir, please.
36
00:02:24,300 --> 00:02:29,180
You'll discover that when a mature
person goes one's own way, then one
37
00:02:29,180 --> 00:02:30,460
need the approval of one's parent.
38
00:02:31,280 --> 00:02:33,280
So one hasn't told one's parent?
39
00:02:34,520 --> 00:02:39,880
No. One is afraid of what one's parent
will say, and if one twin opens her big
40
00:02:39,880 --> 00:02:42,060
mouth, one twin will be the only one
left.
41
00:02:43,420 --> 00:02:44,780
Your secret's safe with me.
42
00:02:45,560 --> 00:02:46,560
So where are you going?
43
00:02:47,130 --> 00:02:50,230
Oh, well, we hang out at this coffee
house called Typing and Plenty.
44
00:02:50,590 --> 00:02:53,450
Well, what are you going to tell your
mom in case I have to go along with it?
45
00:02:54,030 --> 00:02:55,210
I don't need a story.
46
00:02:55,710 --> 00:02:58,010
Well, come on, Tia. We always have a
story.
47
00:02:58,710 --> 00:03:02,690
I mean, no rollerblading, no stories.
No, no, no, Tamera.
48
00:03:02,910 --> 00:03:06,870
If she asks, I'll just tell her I'm
going to the coffee house. Okay, fine.
49
00:03:07,110 --> 00:03:08,730
It's none of my business. Zip, zip.
Done.
50
00:03:36,840 --> 00:03:38,920
Sounds like a nice guy. Okay, baby, have
a good time.
51
00:03:39,500 --> 00:03:40,500
Thanks, Mom.
52
00:03:41,280 --> 00:03:43,480
He pays to have a good story.
53
00:03:45,660 --> 00:03:48,120
Hey, uh, where do you think you're
going?
54
00:03:48,800 --> 00:03:51,580
Can't I go with you to Plenty and
Piping?
55
00:03:52,380 --> 00:03:54,340
A, it's Piping and Plenty.
56
00:03:54,740 --> 00:03:57,040
B, do we have to do everything together?
57
00:03:57,340 --> 00:03:59,300
C, sorry to bite your head off.
58
00:03:59,640 --> 00:04:01,540
Wait a minute, so you don't want me to
go with you?
59
00:04:01,880 --> 00:04:05,100
Well, that would be D, but I didn't want
to go too far in the alphabet.
60
00:04:05,480 --> 00:04:06,480
Ciao.
61
00:04:08,780 --> 00:04:11,060
Gee, my sister's taking me to the curb.
In Italian.
62
00:04:13,780 --> 00:04:16,060
Oh, Ray, guess who's going out with a
college guy?
63
00:04:16,360 --> 00:04:18,740
Oh, good for you, Lisa. Maybe you can
teach him a thing or two.
64
00:04:20,000 --> 00:04:21,000
Not me.
65
00:04:21,420 --> 00:04:22,199
Oh, no.
66
00:04:22,200 --> 00:04:25,100
Wait till I get my hands on Tamara. I
know if I gave her free reign, she'd do
67
00:04:25,100 --> 00:04:26,100
something stupid like this.
68
00:04:26,320 --> 00:04:27,360
No, no, it's Tia.
69
00:04:28,540 --> 00:04:29,940
Woo, there's a break.
70
00:04:31,000 --> 00:04:34,940
Oh, well, I hope you put a stop to it
right away.
71
00:04:35,200 --> 00:04:36,019
What for?
72
00:04:36,020 --> 00:04:38,080
She's got a good head on her shoulders.
I tricked her.
73
00:04:38,950 --> 00:04:40,510
Well, so what's all this junk?
74
00:04:41,170 --> 00:04:44,390
Excuse me, this is memorabilia I
collected when I was going out with
75
00:04:44,430 --> 00:04:46,090
So it is not junk. It's stuff.
76
00:04:47,510 --> 00:04:49,190
Yeah, Terrence is coming over. We're
going through it together.
77
00:04:50,210 --> 00:04:52,410
Wait a minute. You still have feelings
for this guy?
78
00:04:52,750 --> 00:04:54,810
Are you kidding? I got more feelings for
you.
79
00:04:56,570 --> 00:04:57,570
Boy,
80
00:04:57,690 --> 00:04:59,990
when you close the hatch on somebody,
you weld it shut.
81
00:05:00,410 --> 00:05:01,410
That's right.
82
00:05:02,510 --> 00:05:05,730
Oh, that's Terrence. I can always
recognize his little ding -dong.
83
00:05:10,950 --> 00:05:13,710
You know, Ray, you know, Ray, Terrence
might be a little emotional knowing it's
84
00:05:13,710 --> 00:05:15,970
all over and everything, so about in
five minutes, why don't you call me and
85
00:05:15,970 --> 00:05:19,170
tell me you need a little help in the
kitchen? Oh, come on, Lisa. Terrence is
86
00:05:19,170 --> 00:05:20,170
grown man.
87
00:05:20,290 --> 00:05:21,670
I know he can deal with this reality.
88
00:05:21,890 --> 00:05:23,290
Hey, take it from me, I had a lot of
experience.
89
00:05:24,090 --> 00:05:26,270
Yeah, I remember when Gwendolyn kicked
me to the curb.
90
00:05:27,270 --> 00:05:30,870
It didn't bother me when she brought
back that penguin I won for her at the
91
00:05:30,870 --> 00:05:31,870
state fair.
92
00:05:31,910 --> 00:05:33,010
No, it didn't bother me at all.
93
00:05:34,770 --> 00:05:37,290
Fifteen tries it took me to get that
diamond, that stupid thing.
94
00:05:39,500 --> 00:05:40,500
I'm in the kitchen.
95
00:05:41,760 --> 00:05:43,300
Remember, Ray, five minutes.
96
00:05:48,060 --> 00:05:49,060
Oh, it's you.
97
00:05:50,300 --> 00:05:52,680
Oh, wait a minute. You asked me to come
over here.
98
00:05:53,420 --> 00:05:58,960
Anyway, I found a few items myself
that's been cluttering up my bachelor's
99
00:06:00,460 --> 00:06:02,800
Yeah, yeah, yeah. Well, let's just get
this over with so that we never have to
100
00:06:02,800 --> 00:06:04,420
see each other again. Fine with me.
101
00:06:07,310 --> 00:06:11,410
Here's that snow globe. You bought it
for me on our first date. Yeah, on the
102
00:06:11,410 --> 00:06:12,790
tour of the Chevy plant.
103
00:06:14,410 --> 00:06:16,570
You got me in Atlanta City?
104
00:06:16,790 --> 00:06:18,330
Yeah, Miss America.
105
00:06:20,370 --> 00:06:25,090
Oh, I guess we won't be needing this
anymore, huh?
106
00:06:26,050 --> 00:06:27,050
Yeah,
107
00:06:27,530 --> 00:06:30,790
we were going to hang in front of that
cottage that we saw at Pine Lake.
108
00:06:36,950 --> 00:06:40,450
Well, Lisa, you want to go to dinner at
our favorite place?
109
00:06:40,810 --> 00:06:42,090
You mean Dot Netta Shrimp Hut?
110
00:06:43,070 --> 00:06:44,230
We got the bibs.
111
00:06:45,210 --> 00:06:46,650
Yeah, man, my old time's sake.
112
00:06:46,870 --> 00:06:48,190
And a bucket of popcorn shrimp.
113
00:06:50,290 --> 00:06:52,730
Lisa, I need help in the kitchen.
114
00:06:57,710 --> 00:06:58,950
Excuse me.
115
00:06:59,390 --> 00:07:03,330
I asked for deep half. I taste half. Is
this a scone or a paperweight?
116
00:07:03,570 --> 00:07:04,930
Does this smell like Nicaraguan to you?
117
00:07:05,390 --> 00:07:06,730
I guess so. Hey!
118
00:07:09,670 --> 00:07:12,010
I am a serious actress.
119
00:07:13,670 --> 00:07:14,850
Take this.
120
00:07:15,610 --> 00:07:16,610
Well,
121
00:07:17,590 --> 00:07:20,130
I live in Detroit, and there are very
few acting jobs.
122
00:07:21,110 --> 00:07:22,270
Besides auto shows.
123
00:07:23,030 --> 00:07:25,690
Oh, how many times can I point to
Illumina?
124
00:07:35,680 --> 00:07:36,680
Hey, Tia.
125
00:07:36,860 --> 00:07:41,000
Oh, hi, Matthew. Hi, David. Hi,
Jennifer. Hi, Courtney. Hi, Marcel.
126
00:07:41,660 --> 00:07:42,660
Hi, Michael.
127
00:07:43,880 --> 00:07:45,520
Oh, hi, Tia.
128
00:07:46,520 --> 00:07:48,220
She looks exactly like you.
129
00:07:48,600 --> 00:07:51,080
Tamara, it was nice to see you.
130
00:07:51,300 --> 00:07:55,220
Goodbye. Wait, wait, wait. Aren't you
going to introduce me to your friends?
131
00:07:56,560 --> 00:08:03,460
Tamara, this is Matthew, David,
Jennifer, Courtney, Marcel, and Michael.
132
00:08:03,880 --> 00:08:05,450
Oh. I'm going to show you around the
place.
133
00:08:06,030 --> 00:08:07,030
Tamara,
134
00:08:07,970 --> 00:08:09,370
what are you doing here?
135
00:08:09,750 --> 00:08:11,550
Well, can a girl get a cup of coffee?
136
00:08:12,070 --> 00:08:14,070
Tamara, you followed me here?
137
00:08:14,330 --> 00:08:16,990
Yes, I did. Come on, T. We always do
stuff together.
138
00:08:17,330 --> 00:08:19,730
What's going on? Can't I meet your
friend?
139
00:08:20,190 --> 00:08:24,690
Well, I guess. But the truth is, I kind
of exaggerated a few things about myself
140
00:08:24,690 --> 00:08:25,950
to Michael and his friend.
141
00:08:26,170 --> 00:08:27,009
Like what?
142
00:08:27,010 --> 00:08:28,010
Like I'm 19.
143
00:08:28,410 --> 00:08:32,630
Oh, God, good. You know I'm good at
stories. You didn't say no more. I'll go
144
00:08:32,630 --> 00:08:33,630
along with whatever you want.
145
00:08:37,870 --> 00:08:38,870
Anybody want the usual?
146
00:08:39,150 --> 00:08:40,150
Tamara,
147
00:08:41,409 --> 00:08:42,229
what are you having?
148
00:08:42,230 --> 00:08:43,530
Uh, a slurpee.
149
00:08:45,210 --> 00:08:47,210
Wait, you guys, she's kidding.
150
00:08:47,710 --> 00:08:49,490
Um, she'll have a cappuccino.
151
00:08:49,910 --> 00:08:51,210
You joker.
152
00:08:52,130 --> 00:08:56,210
So, Tia, when are you going to transfer
from Wayne State to the University of
153
00:08:56,210 --> 00:08:57,610
Detroit? Wayne State?
154
00:08:59,250 --> 00:09:01,830
So where do you go to college, Tamara?
155
00:09:02,490 --> 00:09:04,310
Uh, Wayne State.
156
00:09:06,480 --> 00:09:07,560
that Curacao festival.
157
00:09:07,940 --> 00:09:10,080
I knew you'd enjoy it. Curacao is the
best.
158
00:09:10,400 --> 00:09:12,820
Really? I kind of prefer American -made.
159
00:09:13,180 --> 00:09:14,980
Hmm, interesting, Tamara.
160
00:09:15,540 --> 00:09:16,560
Elaborate on that opinion.
161
00:09:17,120 --> 00:09:21,700
Don't get me wrong, Courtney. You see,
Curacao is a fine motorcycle. It'll give
162
00:09:21,700 --> 00:09:25,120
me a big old Harley Davidson any day.
Vroom, vroom, vroom.
163
00:09:25,760 --> 00:09:26,760
What?
164
00:09:27,720 --> 00:09:31,420
Tamara, Akira Kurosawa was a celebrated
Japanese filmmaker.
165
00:09:31,860 --> 00:09:33,660
That's who we're talking about.
166
00:09:33,920 --> 00:09:34,920
Yeah, it's...
167
00:09:35,590 --> 00:09:37,810
Kawasaki. Not Kurosawa.
168
00:09:39,050 --> 00:09:43,590
Well, we're on the subject of movies.
Now, who do you think is a better
169
00:09:43,770 --> 00:09:46,410
Val Kilmer? David, let's go play some
chess.
170
00:09:46,990 --> 00:09:48,710
Yeah, I think I'll keep score.
171
00:09:48,950 --> 00:09:49,950
I'll play the winner.
172
00:09:50,870 --> 00:09:52,610
Can I get a little help from a friend?
173
00:09:52,930 --> 00:09:55,030
I'll be there for you in a minute.
174
00:09:57,130 --> 00:09:58,230
Hey, cookies!
175
00:09:58,490 --> 00:09:59,490
All right!
176
00:10:00,330 --> 00:10:06,150
So, Tia, if you two didn't look exactly
alike, I wouldn't even know you were six
177
00:10:06,150 --> 00:10:11,750
years. Well, she acts a little juvenile.
You see, she is two minutes younger
178
00:10:11,750 --> 00:10:18,730
than me. But once you get to know her,
she's pretty much kind of mature.
179
00:10:19,570 --> 00:10:20,570
Oh, dear, look.
180
00:10:21,270 --> 00:10:22,370
Princess Leia.
181
00:10:25,370 --> 00:10:32,270
You'll never see
182
00:10:32,270 --> 00:10:33,270
her again.
183
00:10:38,700 --> 00:10:39,700
So, where's Tia?
184
00:10:40,060 --> 00:10:41,060
I don't know.
185
00:10:41,240 --> 00:10:44,340
Probably at the coffee house. She
doesn't want to hang around me anymore.
186
00:10:44,900 --> 00:10:47,340
Honey, it's normal for sisters to grow
apart a little bit.
187
00:10:47,840 --> 00:10:49,340
Dad, do you think I'm immature?
188
00:10:50,180 --> 00:10:53,320
Absolutely not. You're a perfectly
normal 15 -year -old girl.
189
00:10:54,280 --> 00:10:56,560
Dad, I'm 16 -year -old.
190
00:10:57,300 --> 00:10:58,300
Dad,
191
00:10:59,120 --> 00:11:02,160
do you think I'm mature enough to date a
college guy? Absolutely not.
192
00:11:02,780 --> 00:11:05,620
What I mean to say is, I'm not mature
enough for you to date a college guy.
193
00:11:08,590 --> 00:11:10,970
I know you. You're 16 years old.
194
00:11:11,410 --> 00:11:14,090
Why don't you just go hang out with your
pals down at Senior Taco?
195
00:11:14,330 --> 00:11:18,910
You know, little Ernie and Scooter and
Stevie and Roger and Dinky.
196
00:11:19,570 --> 00:11:23,150
Why do you have to be in such a hurry to
grow up? Come on, just be my sweet
197
00:11:23,150 --> 00:11:24,129
little girl.
198
00:11:24,130 --> 00:11:25,190
Huh? Feel better?
199
00:11:25,710 --> 00:11:29,290
Maybe you better leave before I start
feeling really, really, really good.
200
00:11:32,270 --> 00:11:34,630
Boy, these double cappuccinos are good.
201
00:11:35,050 --> 00:11:36,890
Hey, anybody want to jog to Montreal?
202
00:11:42,190 --> 00:11:43,970
Oops, sorry.
203
00:11:45,650 --> 00:11:50,390
Hey, aren't you that girl that caused a
major coffee disaster the other day?
204
00:11:51,070 --> 00:11:52,029
Oh, why?
205
00:11:52,030 --> 00:11:53,030
It was class.
206
00:11:53,850 --> 00:11:55,950
Well, in that case, yeah, it was me.
207
00:11:56,830 --> 00:11:57,830
I'm Henry.
208
00:11:57,910 --> 00:12:00,190
You want to sit with us? Do you go to
college?
209
00:12:00,830 --> 00:12:01,830
Kind of.
210
00:12:01,890 --> 00:12:02,890
Junior college.
211
00:12:03,330 --> 00:12:04,330
Oh.
212
00:12:06,250 --> 00:12:08,250
Jim Carrey, that's cool. Okay.
213
00:12:09,050 --> 00:12:13,810
I just think it's ironic that Newt the
Congressman and the animal Newt are both
214
00:12:13,810 --> 00:12:15,030
tiny brain lizards.
215
00:12:17,010 --> 00:12:18,390
It's so true.
216
00:12:19,510 --> 00:12:22,890
Godwin Michael, you should put that in
your column in the Daily Lugnut.
217
00:12:25,010 --> 00:12:26,390
All right, all right.
218
00:12:28,290 --> 00:12:29,850
Tamara, you know you're something else.
219
00:12:30,170 --> 00:12:31,530
Are you really pre -med?
220
00:12:32,350 --> 00:12:33,350
Uh -huh.
221
00:12:34,070 --> 00:12:35,630
You must have, like, what?
222
00:12:35,980 --> 00:12:36,980
See, average.
223
00:12:37,940 --> 00:12:40,780
I'm starving. Hey, do you guys want to
go to Geno's East?
224
00:12:41,000 --> 00:12:42,400
I'm down for a road trip.
225
00:12:42,720 --> 00:12:44,400
What about you, Tamera? You want a ride?
226
00:12:45,100 --> 00:12:46,480
Geno's has the best pizza.
227
00:12:47,100 --> 00:12:48,200
Pizza? I'm in.
228
00:12:48,560 --> 00:12:49,560
All right, baby.
229
00:12:49,780 --> 00:12:51,860
Pizza. See you, Tina.
230
00:12:56,060 --> 00:12:59,560
You know, Lisa, we really did have some
good times together.
231
00:12:59,840 --> 00:13:00,399
Mm -hmm.
232
00:13:00,400 --> 00:13:01,960
Especially those spur -of -the -moment
weekends.
233
00:13:03,600 --> 00:13:05,760
You know, I can't even remember why we
decided to break up.
234
00:13:11,160 --> 00:13:12,160
What? What?
235
00:13:12,740 --> 00:13:16,020
I was just thinking about our weekend at
Bay City.
236
00:13:16,980 --> 00:13:19,060
Oh, I know, I know. My trip getting on
the ferry.
237
00:13:19,920 --> 00:13:23,960
Was the water cold, baby?
238
00:13:26,500 --> 00:13:30,940
You know, I don't think it was really
all that funny to her.
239
00:13:32,160 --> 00:13:33,160
I'm sorry, baby.
240
00:13:33,390 --> 00:13:35,010
You did twist your ankle pretty good.
241
00:13:35,350 --> 00:13:38,470
Oh, yeah. It reminds me of you and that
nurse.
242
00:13:39,270 --> 00:13:40,270
Oh, yeah.
243
00:13:40,450 --> 00:13:41,710
Beverly Zuccinelli.
244
00:13:43,570 --> 00:13:46,150
I don't know why I remembered her name.
245
00:13:47,350 --> 00:13:51,950
Now I remember why we broke up. Missed a
flirt with anything in a skirt that
246
00:13:51,950 --> 00:13:52,950
isn't Scottish.
247
00:13:53,210 --> 00:13:54,210
Well,
248
00:13:54,670 --> 00:13:56,170
sue me for being social.
249
00:13:56,410 --> 00:13:58,710
I mean, just lock me in friendly jail.
250
00:13:59,010 --> 00:14:00,530
Okay, who's ready for taboo?
251
00:14:06,099 --> 00:14:07,099
Get out!
252
00:14:10,400 --> 00:14:12,080
Hey, so what kind of doctor do you want
to be?
253
00:14:13,160 --> 00:14:17,380
Either a foot doctor or a brain doctor.
254
00:14:18,140 --> 00:14:22,440
You know, we've been driving for a very
long time. Are you sure we haven't
255
00:14:22,440 --> 00:14:23,440
passed this restaurant?
256
00:14:24,000 --> 00:14:25,320
We're still in Michigan.
257
00:14:25,640 --> 00:14:27,760
Yeah, it's 50 miles till we get to
Chicago.
258
00:14:28,560 --> 00:14:29,560
Chicago?
259
00:14:42,060 --> 00:14:42,839
Hi, Roger.
260
00:14:42,840 --> 00:14:44,260
Listen. I'm not home right now.
261
00:14:44,760 --> 00:14:46,540
I'm probably out with some beautiful
girl.
262
00:14:46,780 --> 00:14:50,240
Just in case you're a beautiful girl,
too, leave your name, number, and turn
263
00:14:50,360 --> 00:14:51,600
And I'll get right back to you.
264
00:14:53,480 --> 00:14:55,160
Roger, if you're there, please pick up.
265
00:14:55,480 --> 00:14:57,700
I'm stranded at a bus station in
downtown Chicago.
266
00:14:58,800 --> 00:14:59,860
Oh, what the youth.
267
00:15:40,170 --> 00:15:41,170
It's not that good.
268
00:15:42,770 --> 00:15:45,950
But Lisa, these college kids said they
were going on a road trip, and I didn't
269
00:15:45,950 --> 00:15:48,290
even know what a road trip was until we
ended up here in Chicago.
270
00:15:48,850 --> 00:15:52,610
Look, they're staying over, and I told
them that I had a surgery class in the
271
00:15:52,610 --> 00:15:53,610
morning.
272
00:15:53,650 --> 00:15:54,650
Surgery class?
273
00:15:55,370 --> 00:15:57,910
Listen, I'll explain it to you later.
Just please come and get me.
274
00:15:58,190 --> 00:15:59,190
Okay, honey, I'll see you in a bit.
275
00:15:59,650 --> 00:16:02,190
Ooh, I hope my cat didn't make it.
276
00:16:06,970 --> 00:16:08,490
Tia, can I talk to you for a minute?
277
00:16:16,970 --> 00:16:19,130
Give me a bath and put me in my jammies,
sweet thing.
278
00:16:20,490 --> 00:16:21,490
Over here, Roger.
279
00:16:22,830 --> 00:16:23,830
What do you want?
280
00:16:24,330 --> 00:16:26,370
Tamara left me a strange message on my
machine.
281
00:16:26,730 --> 00:16:28,570
She's stuck at some bus station in
Chicago.
282
00:16:29,010 --> 00:16:30,970
Chicago? What is she doing in Chicago?
283
00:16:31,730 --> 00:16:33,890
Maybe it's her kind of town. Chicago is.
284
00:16:35,590 --> 00:16:38,090
Man, she must have ran off with those
weird kids.
285
00:16:38,650 --> 00:16:39,870
All right, guys, let's go.
286
00:16:40,970 --> 00:16:45,550
You ready to go, Tia? Uh, yeah, Michael.
On our way home, could we take a
287
00:16:45,550 --> 00:16:47,380
little... Detour to Chicago. Chicago?
288
00:16:47,920 --> 00:16:50,500
Yeah, my sister's stuck in a bus station
there.
289
00:16:51,280 --> 00:16:53,800
Look, your sister's 19. She can take
care of herself.
290
00:16:54,240 --> 00:16:55,800
19? She's only 16.
291
00:16:56,400 --> 00:16:57,480
Do you mind?
292
00:16:58,760 --> 00:17:01,720
Look, Michael, I have a confession to
make.
293
00:17:04,020 --> 00:17:07,560
I'm not 19, and I don't go to Wayne
State.
294
00:17:08,160 --> 00:17:09,880
I'm just a high school student.
295
00:17:10,280 --> 00:17:12,079
Wow. You sure fooled me.
296
00:17:12,680 --> 00:17:15,560
Yeah, see, I was just pretending to be
older because...
297
00:17:16,010 --> 00:17:17,470
I wanted to fit in with you guys.
298
00:17:18,710 --> 00:17:20,810
Oh, what a tangled web we weave.
299
00:17:22,150 --> 00:17:23,270
Ow! Roger!
300
00:17:24,250 --> 00:17:26,210
Boy, talk about high school.
301
00:17:26,750 --> 00:17:29,350
But then again, you are high school.
302
00:17:31,130 --> 00:17:35,910
I'm sorry, Matthew, David, Courtney,
Jennifer, Marcel, Michael.
303
00:17:36,850 --> 00:17:40,370
I guess I should have known when you
told me you had 20th century British
304
00:17:40,370 --> 00:17:42,070
literature right after homeroom.
305
00:17:45,450 --> 00:17:47,030
in trouble, and I'm going to need your
help now.
306
00:17:47,470 --> 00:17:49,210
So, can you take me to Chicago?
307
00:17:50,370 --> 00:17:52,210
Gee, I'm kind of tired.
308
00:17:52,670 --> 00:17:55,770
Wait a minute. How could you be tired?
You had 15 cups of coffee.
309
00:17:56,990 --> 00:18:00,930
Look, Tia, we should end this thing here
and now. I mean, you and your sister
310
00:18:00,930 --> 00:18:04,890
wanted to be adults, so here's your
chance to act like it. You know,
311
00:18:04,890 --> 00:18:07,010
friend Roger is much more mature than
you.
312
00:18:07,450 --> 00:18:09,110
Well, then have him drive you.
313
00:18:09,710 --> 00:18:12,030
He would, but he doesn't have his
license yet.
314
00:18:13,320 --> 00:18:15,260
Who wants to go to the dorm, have
coffee, and play chess?
315
00:18:15,500 --> 00:18:17,160
Sounds good to me. Good luck.
316
00:18:21,080 --> 00:18:27,580
Next bus from Milwaukee,
317
00:18:28,100 --> 00:18:32,060
Kenosha and Green Bay is now departing
from Gate 3.
318
00:18:36,140 --> 00:18:38,120
You want a tip on how to get
comfortable?
319
00:18:39,020 --> 00:18:40,540
Sure. Go home.
320
00:18:40,740 --> 00:18:41,960
Get into your own bed.
321
00:18:42,920 --> 00:18:43,920
I wish I could.
322
00:18:44,680 --> 00:18:45,680
Come on.
323
00:18:46,000 --> 00:18:47,000
What is it?
324
00:18:47,660 --> 00:18:49,240
It's a very long story.
325
00:18:50,040 --> 00:18:55,040
I just... I wanted to prove I was as
mature as my twin sister.
326
00:18:55,760 --> 00:18:57,540
I guess it's not such a long story.
327
00:18:57,920 --> 00:19:01,800
Why didn't I go rollerblading with Dinky
Patterson?
328
00:19:02,040 --> 00:19:05,280
Why are you kids in such a big hurry to
grow up? You ought to slow down.
329
00:19:05,540 --> 00:19:06,740
Enjoy being young.
330
00:19:06,980 --> 00:19:07,980
I guess you would know.
331
00:19:08,260 --> 00:19:10,740
I've probably seen a lot of kids like me
pass through here.
332
00:19:11,060 --> 00:19:11,929
Not really.
333
00:19:11,930 --> 00:19:13,930
I read an article on that in the ladies'
home journal.
334
00:19:16,450 --> 00:19:17,670
Hot day, y 'all, sweetie.
335
00:19:18,010 --> 00:19:18,889
Woo -hoo!
336
00:19:18,890 --> 00:19:19,890
That was good.
337
00:19:20,050 --> 00:19:21,610
That was actually not not good.
338
00:19:22,050 --> 00:19:25,030
Oh, Lisa, thank you so much for coming
all the way down here.
339
00:19:25,350 --> 00:19:26,570
I'm glad I could count on you.
340
00:19:26,810 --> 00:19:29,490
Yeah, yeah, yeah. You know, honey, it's
been a four -hour ride down here. I
341
00:19:29,490 --> 00:19:30,490
really got to hit that sandbox.
342
00:19:30,790 --> 00:19:33,170
Oh, I've been there. Watch your step.
343
00:19:35,830 --> 00:19:38,350
Thanks for helping me out, Roger.
344
00:19:38,730 --> 00:19:42,210
I told you, when the chips are down, You
aren't going to see those college boys.
345
00:19:42,370 --> 00:19:43,910
You can always depend on me.
346
00:19:44,910 --> 00:19:47,370
And your mother. She did drive us.
347
00:19:49,010 --> 00:19:50,910
Keep circling, Mom. We'll be right out.
348
00:19:52,390 --> 00:19:54,890
Where is Tamira? I don't see her
anywhere.
349
00:19:55,190 --> 00:19:56,430
Roger, what are we going to do?
350
00:19:56,810 --> 00:19:57,810
I don't know.
351
00:19:58,230 --> 00:20:00,850
Let me hold you in my strong arms until
we figure out.
352
00:20:01,450 --> 00:20:02,490
Shut up, Roger.
353
00:20:03,390 --> 00:20:06,210
Sorry. Just thought I'd take advantage
of your weak moment.
354
00:20:08,290 --> 00:20:11,710
Mrs. Thank you so much. for not telling
my sister Tia. Boy, if she found out,
355
00:20:11,730 --> 00:20:12,970
I'd be really millied.
356
00:20:13,570 --> 00:20:14,810
Hi, Tia. Tia!
357
00:20:15,310 --> 00:20:16,310
Oh, man!
358
00:20:16,990 --> 00:20:18,490
Tia, are you okay?
359
00:20:18,730 --> 00:20:21,830
Yeah. Look, I know what you're gonna
say. I told you so.
360
00:20:22,210 --> 00:20:24,890
Right. So much less mature than you are.
361
00:20:25,150 --> 00:20:28,910
It's not exactly true, Tamara. I'm the
one who pretended to be a 20 -year -old
362
00:20:28,910 --> 00:20:29,910
college student.
363
00:20:30,550 --> 00:20:32,830
Yeah, you're right. That is pretty
mature.
364
00:20:33,570 --> 00:20:34,670
Tia, is that true?
365
00:20:35,310 --> 00:20:36,790
You lied about your age?
366
00:20:37,810 --> 00:20:38,810
Yes. Huh.
367
00:20:39,050 --> 00:20:40,610
Been there, done that, bought that T
-shirt.
368
00:20:42,490 --> 00:20:46,690
This is so humiliating. Well, at least
we kept my dad out of it. You know,
369
00:20:46,690 --> 00:20:48,990
Tamara, I was going to mention something
to you about that.
370
00:20:49,230 --> 00:20:50,230
Hi, honey.
371
00:20:50,670 --> 00:20:51,670
Hello, baby.
372
00:20:54,090 --> 00:20:55,090
Ah, buzz off.
373
00:20:57,130 --> 00:21:00,710
Lisa! Honey, my caddy broke down in
Kalamazoo. I had to call somebody.
374
00:21:01,030 --> 00:21:03,470
I told you that was your mom waving that
safety flare.
375
00:21:04,070 --> 00:21:05,070
Let's go to the car.
376
00:21:05,370 --> 00:21:06,370
Tamara, are you okay?
377
00:21:06,590 --> 00:21:07,590
Dad, I'm fine.
378
00:21:09,070 --> 00:21:13,110
I'm sorry I put you guys all through
this. But, Dad, before you say anything,
379
00:21:13,110 --> 00:21:14,730
have learned a valuable lesson.
380
00:21:15,210 --> 00:21:16,930
I shouldn't try to grow up too fast.
381
00:21:17,630 --> 00:21:19,350
Finally, something I said thunk in.
382
00:21:19,730 --> 00:21:21,850
Actually, Walter over there said it.
383
00:21:22,270 --> 00:21:23,270
All right.
384
00:21:23,610 --> 00:21:26,650
Got the new issue of Parents Magazine if
you want to take a look -see.
385
00:21:28,350 --> 00:21:32,670
This is pretty embarrassing, but at
least nobody outside my family and
386
00:21:32,670 --> 00:21:34,410
know what an idiot I've made of myself.
387
00:21:34,990 --> 00:21:38,030
Tamara Campbell, please report to the
information desk.
388
00:21:38,750 --> 00:21:40,230
Your daddy's looking for you.
389
00:21:42,970 --> 00:21:45,210
But I was worried, Sugar Lobster.
390
00:21:46,550 --> 00:21:47,770
I'm still here, baby.
391
00:21:48,490 --> 00:21:49,490
Good. Stay here.
392
00:21:50,510 --> 00:21:51,510
Cold.
393
00:21:57,230 --> 00:21:58,230
What a night.
394
00:21:58,350 --> 00:21:59,350
What time is it?
395
00:21:59,890 --> 00:22:01,770
7 .30 in the morning.
396
00:22:02,030 --> 00:22:05,530
Oh, my gosh. Well, guess I'll just have
to crash here with you guys.
397
00:22:06,190 --> 00:22:07,390
For the last...
398
00:22:07,690 --> 00:22:09,750
Roger. Go home!
399
00:22:10,610 --> 00:22:12,450
You're my babysitter, sweet thing.
400
00:22:14,430 --> 00:22:18,650
We could have been home an hour earlier
if Lisa hadn't made that one last stop.
29147
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.