All language subtitles for Sister Sister s03e13 Double Double Date
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,179 --> 00:00:04,560
There's this really cool date party
Friday night, and I'm possibly one of
2
00:00:04,560 --> 00:00:06,260
few people in school who won't be there.
3
00:00:06,460 --> 00:00:09,180
Oh, come on, Tia. Don't give up yet.
4
00:00:09,460 --> 00:00:11,980
I'm sure there's a lot of guys out there
you can hook up with.
5
00:00:12,740 --> 00:00:16,020
You know, you're right. There is this
really cute guy in my chemistry class
6
00:00:16,020 --> 00:00:18,940
I think likes me. His name's Kevin
Tussauds. Do you know him?
7
00:00:19,320 --> 00:00:20,320
Kevin's my date.
8
00:00:21,880 --> 00:00:23,020
Do you guys know anybody?
9
00:00:39,269 --> 00:00:42,570
I ain't ever gonna let you go.
10
00:01:11,980 --> 00:01:12,958
Lisa, what are you doing?
11
00:01:12,960 --> 00:01:13,960
Making out my will.
12
00:01:16,780 --> 00:01:18,220
It's only bunion surgery.
13
00:01:20,580 --> 00:01:22,760
I know, but you can't be too careful.
14
00:01:23,040 --> 00:01:24,540
Oh, by the way, I'm leaving you the
house.
15
00:01:26,380 --> 00:01:27,620
It is my house.
16
00:01:29,620 --> 00:01:32,280
Lisa, bunion surgery is a very minor
procedure.
17
00:01:33,560 --> 00:01:35,220
Oh, well, maybe you're right.
18
00:01:35,420 --> 00:01:38,760
Yeah, they just put you under, slice
open your foot, break your toes in about
19
00:01:38,760 --> 00:01:41,080
three places, reposition it, and then
stitch you right back up.
20
00:01:43,660 --> 00:01:44,700
Is that it? Yeah.
21
00:01:45,640 --> 00:01:46,720
Ray, you get my caddy, too.
22
00:01:49,680 --> 00:01:51,580
Hey, Mom, did anybody call me?
23
00:01:51,780 --> 00:01:56,860
Oh, I got a message from Bobby and Roger
and Roger and Roger.
24
00:01:57,520 --> 00:01:58,900
He must have you on speed dial.
25
00:02:00,460 --> 00:02:02,120
Mom, but none of those people are Sean.
26
00:02:02,760 --> 00:02:05,960
Oh, honey, now, look, I know you're
holding out waiting for Sean to ask you
27
00:02:05,960 --> 00:02:09,060
the party, but, well, finally, the
guy's, like, picking out a cantaloupe.
28
00:02:09,300 --> 00:02:12,640
You can thump him, you can squeeze him,
and you can smell him. but you always
29
00:02:12,640 --> 00:02:14,300
end up taking that rotten one home.
30
00:02:16,480 --> 00:02:17,720
Mom, where's this going?
31
00:02:18,180 --> 00:02:20,960
Honey, I want to give you as much advice
as I can before I leave this earth.
32
00:02:21,360 --> 00:02:22,960
Mom, it's only bunion surgery.
33
00:02:24,040 --> 00:02:25,060
You sound like Ray.
34
00:02:25,280 --> 00:02:26,380
Yeah, and I'm getting the caddy.
35
00:02:27,760 --> 00:02:30,420
Well, Mom, since I don't have a date,
can I cover for you at the cart?
36
00:02:30,620 --> 00:02:33,240
Oh, no, honey, that's all right. My
friend Susan, she's going to cover for
37
00:02:33,920 --> 00:02:34,920
Boy, am I pathetic.
38
00:02:35,300 --> 00:02:36,780
I can't even get a date with a cart.
39
00:02:39,160 --> 00:02:41,340
You know, Lisa, I don't know why you
didn't ask me to cover for you.
40
00:02:41,800 --> 00:02:43,780
I was quite the salesman when I was in
college.
41
00:02:44,140 --> 00:02:45,560
Really, Ray? What did you sell?
42
00:02:45,800 --> 00:02:46,800
Women's shoes.
43
00:02:47,340 --> 00:02:50,100
In fact, at the store, they used to
refer to me as the clog king.
44
00:02:51,760 --> 00:02:55,120
Uh, just when I thought you couldn't get
more exciting, you proved me right.
45
00:02:55,680 --> 00:02:56,680
Well, thanks.
46
00:02:59,980 --> 00:03:01,060
Hey, hey, hey, hey, hey.
47
00:03:03,860 --> 00:03:08,220
Look at the way Sean eats a burrito.
48
00:03:09,920 --> 00:03:10,920
Yeah.
49
00:03:12,560 --> 00:03:13,720
Forget about Sean. You have Kevin.
50
00:03:14,140 --> 00:03:15,320
I'm not interested in Sean.
51
00:03:15,680 --> 00:03:17,100
I just want that burrito.
52
00:03:20,900 --> 00:03:24,060
Tamira, this isn't going to work. I
mean, he hasn't even looked over here
53
00:03:25,040 --> 00:03:27,860
So, Tia, are you desperate enough to go
to the party with me yet?
54
00:03:28,420 --> 00:03:29,420
Look outside.
55
00:03:29,460 --> 00:03:30,460
Our peak's flying.
56
00:03:41,770 --> 00:03:42,770
Rhonda Covey.
57
00:03:43,210 --> 00:03:46,390
I just heard she broke up with her
boyfriend, and you know girls on the
58
00:03:46,390 --> 00:03:47,390
are vulnerable.
59
00:03:47,830 --> 00:03:49,010
Okay, honey, give me some room.
60
00:03:51,350 --> 00:03:54,910
Hi, Rhonda. I'm Roger, and I'm desperate
for female companionship.
61
00:03:57,230 --> 00:03:59,010
Don't talk about yourself that way.
62
00:03:59,310 --> 00:04:01,910
How could a sweet, good -looking guy
like you be desperate?
63
00:04:02,430 --> 00:04:04,530
Well, basically, it's because I'm...
What?
64
00:04:06,570 --> 00:04:07,570
Excuse me for a moment.
65
00:04:08,690 --> 00:04:11,200
Ernie. What do I do? I've never been in
this position before.
66
00:04:12,660 --> 00:04:13,660
I don't know.
67
00:04:15,140 --> 00:04:16,459
I never got that far either.
68
00:04:18,079 --> 00:04:19,079
Okay.
69
00:04:20,019 --> 00:04:22,040
Do you want to go to Brian Foster's
party with me?
70
00:04:22,500 --> 00:04:23,920
I would love to go with you.
71
00:04:25,400 --> 00:04:26,920
Of course you would, sweet thing.
72
00:04:27,500 --> 00:04:28,500
Man.
73
00:04:46,950 --> 00:04:48,030
Back up in biology class.
74
00:04:50,410 --> 00:04:51,189
Hey, Bobby.
75
00:04:51,190 --> 00:04:52,190
Hi.
76
00:04:52,290 --> 00:04:56,070
Hi. Tia, I was wondering if you'd like
to go with me to Brian's party.
77
00:04:57,350 --> 00:04:58,350
Well... Of course.
78
00:04:59,810 --> 00:05:00,930
I'm sorry, I thought you were Tia.
79
00:05:01,310 --> 00:05:02,310
She is.
80
00:05:02,970 --> 00:05:04,070
What time can I pick you up?
81
00:05:04,530 --> 00:05:05,530
7 .30.
82
00:05:05,890 --> 00:05:06,890
I'm so excited.
83
00:05:07,550 --> 00:05:08,950
I think my asthma's gone away.
84
00:05:09,290 --> 00:05:10,770
I don't even need this inhaler anymore.
85
00:05:16,140 --> 00:05:17,160
So what should I wear?
86
00:05:17,580 --> 00:05:19,960
What are you asking me for? I don't want
to get involved in your life.
87
00:05:21,240 --> 00:05:25,420
Well, maybe this won't be too bad. I
mean, I should give him a chance. And
88
00:05:25,420 --> 00:05:28,480
to think of it, we probably have a lot
in common. Hey, we're in French class
89
00:05:28,480 --> 00:05:30,980
together. So what if he's not Sean? I'm
over him anyway.
90
00:05:33,240 --> 00:05:34,240
Hi, Tia.
91
00:05:35,100 --> 00:05:37,460
Would you like to go to Brian Foster's
party with me?
92
00:05:37,680 --> 00:05:38,680
Yes!
93
00:05:40,300 --> 00:05:41,640
Okay, well, I'll see you at 7 .30.
94
00:05:43,580 --> 00:05:44,580
Uh...
95
00:05:45,450 --> 00:05:47,670
Was that me who just said that stupid
thing, or was that you again?
96
00:05:48,470 --> 00:05:52,050
Oh, no, I can't take credit for that
one. That was you.
97
00:05:52,870 --> 00:05:53,870
Congratulations.
98
00:05:54,250 --> 00:05:57,290
Great! This morning I had no date, now
I've got two.
99
00:05:57,550 --> 00:06:01,210
Well, Tia, there's only one mature,
intelligent thing you could do.
100
00:06:01,830 --> 00:06:02,830
Break my date with Sean?
101
00:06:02,970 --> 00:06:03,970
No, you nuts!
102
00:06:19,440 --> 00:06:21,260
gonna do? You have two dates.
103
00:06:24,360 --> 00:06:27,820
Oh, wait a minute, Tia. You got that you
-be -me look in your eyes.
104
00:06:29,600 --> 00:06:33,420
Ray, my friend Susan, she had to cancel,
so I'll take you up on your kind,
105
00:06:33,500 --> 00:06:34,359
generous offer.
106
00:06:34,360 --> 00:06:36,880
Oh, Lisa, don't you know an empty
gesture when you hear one?
107
00:06:38,500 --> 00:06:40,840
Well, I guess not, Mr. Clog King.
108
00:06:42,660 --> 00:06:45,900
Yeah, well, don't let it bother you that
I have to close up my cart and lose a
109
00:06:45,900 --> 00:06:47,340
day's profit. Hey, it's okay.
110
00:06:47,820 --> 00:06:48,820
See it on the...
111
00:06:50,099 --> 00:06:53,520
There are plenty of aluminum cans on the
side of the highway. I'll just run
112
00:06:53,520 --> 00:06:54,740
right down and I'll pick them all.
113
00:06:55,080 --> 00:06:57,160
Okay, okay, I'll work your dumb cart.
114
00:06:58,120 --> 00:07:01,120
Stand up, stand up. Come on, come on.
Okay, let's pretend, no, let's pretend
115
00:07:01,120 --> 00:07:04,420
that I'm a customer and I would like to
see a delightful Lisa Landry original.
116
00:07:05,200 --> 00:07:10,720
Okay, um... Madam, may I interest you in
this dress?
117
00:07:11,920 --> 00:07:12,920
Hmm.
118
00:07:13,180 --> 00:07:14,980
I hate it. It's ugly. It looks like an
Afghan.
119
00:07:15,260 --> 00:07:16,260
Oh.
120
00:07:17,220 --> 00:07:19,380
Trust me, I can work your cart.
121
00:07:20,140 --> 00:07:21,140
You're insufferable.
122
00:07:22,080 --> 00:07:23,860
You can't talk to the customer like
that.
123
00:07:24,160 --> 00:07:26,040
I want to talk to the manager, and
what's your name?
124
00:07:28,300 --> 00:07:31,080
So, Tamir, was Kevin hurt when you told
him he had to break your date?
125
00:07:31,360 --> 00:07:35,020
No, I didn't want to hurt his feelings,
so I told him I had a bad case of the
126
00:07:35,020 --> 00:07:36,020
Ebola virus.
127
00:07:37,540 --> 00:07:38,980
Hey, I just ran an outbreak.
128
00:07:40,020 --> 00:07:43,080
Now, remember, Tamir, tonight you're not
you, you're me, so stay away from me
129
00:07:43,080 --> 00:07:45,820
and don't be you, be me. Who do you
think you're talking to? You're talking
130
00:07:45,820 --> 00:07:46,639
me, Tamara.
131
00:07:46,640 --> 00:07:47,920
No, I'm talking to me, Tia.
132
00:07:48,480 --> 00:07:49,480
Oh, yeah.
133
00:07:52,330 --> 00:07:54,170
It's Sean. Okay, you wait here for
Bobby.
134
00:07:57,190 --> 00:07:59,370
Hi, Tia. Well, you look great.
135
00:08:00,110 --> 00:08:01,290
Why wouldn't I? I'm me.
136
00:08:01,910 --> 00:08:02,910
What?
137
00:08:03,090 --> 00:08:04,250
Uh, nothing. Let's go.
138
00:08:08,650 --> 00:08:09,609
Bonsoir, Tia.
139
00:08:09,610 --> 00:08:12,830
Hey, I just saw Sean with Tamara. I
thought she was going out with Kevin.
140
00:08:13,490 --> 00:08:19,010
Oh, well, she's very popular. In fact,
if I weren't me, Tia, I'd want to be
141
00:08:19,010 --> 00:08:21,390
Tamara. What a great kid.
142
00:08:26,580 --> 00:08:29,700
Then I blocked a field goal, and we won
in the seventh.
143
00:08:30,320 --> 00:08:31,320
Pretty amazing, huh?
144
00:08:31,820 --> 00:08:34,559
Yeah, it's pretty amazing how much time
he's been talking about football.
145
00:08:35,000 --> 00:08:36,340
Well, football's pretty amazing.
146
00:08:36,700 --> 00:08:38,260
Do you want to know something else
that's pretty amazing?
147
00:08:38,520 --> 00:08:41,860
Did you see the PBS special on the
Dolphins? They're endangered, you know.
148
00:08:42,340 --> 00:08:46,160
Oh, I don't know. If Marino can stay
healthy and their secondary comes
149
00:08:46,240 --> 00:08:48,580
then I think the Dolphins have a pretty
good shot at the playoffs.
150
00:08:50,120 --> 00:08:51,120
Here.
151
00:08:53,860 --> 00:08:55,820
You're talking funny. What, are you
having a stroke or something?
152
00:08:58,420 --> 00:09:00,300
No, I just said you looked really pretty
tonight.
153
00:09:00,880 --> 00:09:02,980
Gosh, you speak French so très bien in
class.
154
00:09:03,520 --> 00:09:04,660
Oh, right.
155
00:09:04,860 --> 00:09:07,640
But you see, after school, I like to put
my brain on pause.
156
00:09:08,660 --> 00:09:09,960
So, do you want to dance, s 'il vous
plaît?
157
00:09:10,340 --> 00:09:11,340
Uh, si.
158
00:09:12,080 --> 00:09:13,080
Yo, play.
159
00:09:33,640 --> 00:09:36,380
better at breaking up with guys than i
am so would you mind switching clothes
160
00:09:36,380 --> 00:09:40,100
with me and pretending to be me and
break up with sean for me all right but
161
00:09:40,100 --> 00:09:45,240
you're gonna have to get your pride left
together babe this is a little big on
162
00:09:45,240 --> 00:09:49,860
me have you gained some weight no but
i'm about to lose 110 meaningless pounds
163
00:09:49,860 --> 00:09:55,480
of twin sorry now go break up with sean
but be sweet because you're representing
164
00:09:55,480 --> 00:09:57,680
me remember yeah yeah yeah
165
00:10:02,920 --> 00:10:04,380
Hey, Tia, I was looking all over for
you.
166
00:10:04,620 --> 00:10:05,880
Well, here I am, me.
167
00:10:06,200 --> 00:10:07,200
Hey,
168
00:10:07,460 --> 00:10:08,460
you took your brain off pause.
169
00:10:09,000 --> 00:10:10,460
Huh? I guess not.
170
00:10:11,520 --> 00:10:14,480
Sean, there's something I have to tell
you. There's something I have to tell
171
00:10:14,480 --> 00:10:16,820
you, too, Tia. Well, this could hurt, so
you better put on your helmet.
172
00:10:18,080 --> 00:10:19,400
You are the prettiest girl in school.
173
00:10:20,640 --> 00:10:22,780
Really? Yeah. So what did you want to
tell me?
174
00:10:24,180 --> 00:10:25,240
Uh, nothing.
175
00:10:25,960 --> 00:10:27,060
Go on with your thoughts.
176
00:10:33,100 --> 00:10:34,480
Check out who I'm dancing with.
177
00:10:34,980 --> 00:10:36,580
You mean who you were dancing with?
178
00:10:38,020 --> 00:10:39,180
Hey, Rhonda, I'm over here.
179
00:10:40,200 --> 00:10:42,620
I was checking out some other guys. Do
you mind?
180
00:10:43,540 --> 00:10:44,540
Get me a soda.
181
00:10:45,440 --> 00:10:46,440
Hey.
182
00:10:48,500 --> 00:10:49,720
She's cranky about me.
183
00:10:52,820 --> 00:10:53,820
I can.
184
00:10:53,900 --> 00:10:55,120
Where are we, the wood?
185
00:10:56,220 --> 00:10:57,220
All right.
186
00:10:58,000 --> 00:10:59,200
Got class soon.
187
00:11:01,080 --> 00:11:04,660
You know, Tia, when we... When we first
got here, you seemed, uh, different.
188
00:11:05,100 --> 00:11:06,780
But, uh, now we're getting along great.
189
00:11:07,120 --> 00:11:11,060
Yeah, um, I'm hypoglycemic and sometimes
make me goofy.
190
00:11:11,440 --> 00:11:14,500
But now that I have some punch, I'm
feeling très bien.
191
00:11:15,260 --> 00:11:17,300
Um, do you want to go out again?
192
00:11:18,160 --> 00:11:20,460
Yes, I would love to go out with you
again.
193
00:11:21,720 --> 00:11:23,680
Oh, excuse me. I'll be right back.
194
00:11:24,920 --> 00:11:26,080
Excuse me, excuse me, excuse me.
195
00:11:26,700 --> 00:11:29,920
Look, Tamir, I really like Bobby and I
want to make sure everything went
196
00:11:29,920 --> 00:11:30,920
smoothly with Sean.
197
00:11:31,020 --> 00:11:32,009
It went great.
198
00:11:32,010 --> 00:11:33,550
Terrific. You guys are going steady.
199
00:11:34,010 --> 00:11:35,010
Pretty amazing, huh?
200
00:12:18,600 --> 00:12:19,600
See, I brought you my letter, Jack.
201
00:12:21,100 --> 00:12:22,100
Hey, where'd you get these?
202
00:12:23,940 --> 00:12:26,260
Look, there's some other guys trying to
hit on you.
203
00:12:26,460 --> 00:12:29,260
I'm going to hunt him down like a dog,
and he's going to wish that he was never
204
00:12:29,260 --> 00:12:30,260
born.
205
00:12:30,760 --> 00:12:32,820
Um, these are for my mom.
206
00:12:34,300 --> 00:12:36,500
Oh, well, she's okay then.
207
00:12:48,810 --> 00:12:52,710
Thank you for working my car today. You
are a real, true, special friend.
208
00:12:53,250 --> 00:12:54,250
Don't mention that.
209
00:12:54,390 --> 00:12:58,390
You are sweet and generous and kind and
wonderful.
210
00:12:59,350 --> 00:13:00,350
Okay, Lisa.
211
00:13:00,590 --> 00:13:02,190
I'm so touched. I'm so overwhelmed.
212
00:13:02,830 --> 00:13:03,990
So heavily medicated.
213
00:13:05,190 --> 00:13:06,190
Yeah.
214
00:13:07,210 --> 00:13:08,230
Well, I'll see you later.
215
00:13:09,170 --> 00:13:10,170
Look,
216
00:13:11,570 --> 00:13:15,290
don't worry about a thing. I've got
everything under control. You are
217
00:13:19,080 --> 00:13:20,160
What floor is that card on again?
218
00:13:21,180 --> 00:13:24,400
I think.
219
00:13:26,440 --> 00:13:27,980
Hey, Ma, can I get you anything?
220
00:13:28,340 --> 00:13:29,600
Oh, no, honey, I'm fine.
221
00:13:30,880 --> 00:13:33,020
But how about you? You never told me how
your date went.
222
00:13:33,680 --> 00:13:34,559
Don't ask.
223
00:13:34,560 --> 00:13:37,820
Oh, I'm sorry, honey. But don't worry.
You'll find another boyfriend.
224
00:13:39,040 --> 00:13:40,860
Mom, I have two boyfriends.
225
00:13:41,140 --> 00:13:42,400
See? What did I just say?
226
00:13:43,400 --> 00:13:45,400
Mom, I don't want two boyfriends.
227
00:13:51,760 --> 00:13:54,000
Just get yourself one of those
filofaxes.
228
00:13:55,000 --> 00:13:57,540
Aren't you supposed to tell me to be
honest with the boy I don't want and not
229
00:13:57,540 --> 00:13:58,540
lead him on?
230
00:13:58,580 --> 00:14:00,840
Oh, oh, yeah. Yeah, that's what I meant
to say. Yeah, that's right.
231
00:14:01,600 --> 00:14:04,520
But it's just medication talking, honey,
you know. But now that my mind is
232
00:14:04,520 --> 00:14:05,880
clear, I can give you some sage advice.
233
00:14:06,220 --> 00:14:12,000
And that advice is to never, never
forget... Thanks,
234
00:14:12,900 --> 00:14:13,900
Mom.
235
00:14:28,240 --> 00:14:29,380
company, raise limos for that?
236
00:14:29,800 --> 00:14:30,800
Not really.
237
00:14:31,480 --> 00:14:35,400
Well, I'm just helping out a friend. She
had bunion surgery, and she's home
238
00:14:35,400 --> 00:14:37,520
recuperating. Got a big boot thing on
her foot.
239
00:14:37,800 --> 00:14:41,220
Look, all I ask is, does this come
inside 16?
240
00:14:41,760 --> 00:14:42,760
I don't know.
241
00:14:43,420 --> 00:14:50,080
Well, Ray, Ray, Ray Campbell, it's
James, James Jackson. We went to high
242
00:14:50,080 --> 00:14:51,080
together, remember?
243
00:14:51,780 --> 00:14:56,440
Well, yeah, the tool model in Woodshop.
Yeah, and you were class president,
244
00:14:56,520 --> 00:14:57,760
voted most likely to succeed.
245
00:14:58,180 --> 00:15:00,360
Always talked about owning your own
business.
246
00:15:01,820 --> 00:15:02,820
And here you are.
247
00:15:03,340 --> 00:15:04,340
Congratulations.
248
00:15:05,480 --> 00:15:06,480
No, no.
249
00:15:06,540 --> 00:15:09,060
I do own my own business. I can see
that.
250
00:15:09,280 --> 00:15:10,460
And it's a nice cart.
251
00:15:11,040 --> 00:15:13,560
No, no. I'm just doing this temporarily,
helping out a friend.
252
00:15:13,780 --> 00:15:14,719
Oh, I understand.
253
00:15:14,720 --> 00:15:17,240
See, I started at a cart, too, selling
cleaning supplies.
254
00:15:17,940 --> 00:15:19,880
Now I own my own janitorial company.
255
00:15:20,180 --> 00:15:21,820
So you hang on in there, Ray.
256
00:15:22,600 --> 00:15:25,560
I tell you what, this stuff, it looks
pretty good.
257
00:15:25,920 --> 00:15:27,520
Why don't you let me help you out?
258
00:15:28,000 --> 00:15:29,200
I'll buy a hat or something for the
wife.
259
00:15:29,460 --> 00:15:32,460
No, no, you don't have to do that. No, I
really want to do that. I'll take this
260
00:15:32,460 --> 00:15:33,960
hat here and, uh, this scarf.
261
00:15:34,200 --> 00:15:36,740
Yeah. No, no, no, I can't let you do
that. No, Ray, I want to do that for
262
00:15:36,740 --> 00:15:39,220
No, I can't let you do that. Excuse me.
Ray. Miss Lewis.
263
00:15:40,840 --> 00:15:41,840
Uh, how are you?
264
00:15:41,860 --> 00:15:44,920
Mr. Campbell, I haven't seen you since
you provided all those limos for my
265
00:15:44,920 --> 00:15:45,920
company picnic.
266
00:15:46,460 --> 00:15:48,860
So, uh, are you shopping for someone
special?
267
00:15:49,240 --> 00:15:51,460
Me? No, I'm just browsing here.
268
00:15:51,700 --> 00:15:53,420
Well, I guess I've seen everything here
to see.
269
00:15:53,840 --> 00:15:56,680
Excuse me, Ray. Can you do alterations?
270
00:15:57,280 --> 00:15:58,280
You're working here?
271
00:15:58,880 --> 00:16:01,520
No, I'm just helping out a friend. She
had bunion surgery.
272
00:16:01,940 --> 00:16:02,940
Oh, I see.
273
00:16:04,300 --> 00:16:05,079
Play along.
274
00:16:05,080 --> 00:16:06,180
He needs the business.
275
00:16:08,000 --> 00:16:11,780
You know, my sister's birthday is coming
up. Maybe I'll take a couple of dresses
276
00:16:11,780 --> 00:16:17,400
and throw in five or six purses. Look,
I've been trying to... Did you say five
277
00:16:17,400 --> 00:16:18,159
or six purses?
278
00:16:18,160 --> 00:16:20,820
That's right, and maybe some of those
scarves, too.
279
00:16:21,040 --> 00:16:24,680
Let me show you a few of these necklaces
here. Maybe you'll want some of these.
280
00:16:25,300 --> 00:16:26,300
Well...
281
00:16:26,860 --> 00:16:27,519
Look at that.
282
00:16:27,520 --> 00:16:30,380
You know, if I had more customers like
you, I guess my limo business wouldn't
283
00:16:30,380 --> 00:16:31,380
have gone belly up.
284
00:16:32,240 --> 00:16:34,280
Did I tell you that my kids need braces?
285
00:16:34,580 --> 00:16:35,760
It's got teeth like a picket fence.
286
00:16:41,460 --> 00:16:42,460
Hi, Rhonda.
287
00:16:42,520 --> 00:16:43,960
I wanted to talk to you about the party.
288
00:16:44,400 --> 00:16:45,940
The party's over, Roger.
289
00:16:46,700 --> 00:16:47,900
I'm being kicked through the curb?
290
00:16:48,200 --> 00:16:50,320
You're off the curb, into the street.
291
00:16:52,640 --> 00:16:54,080
Oh, I tried to crawl and almost hit you!
292
00:16:57,380 --> 00:16:58,800
Hey, wait a minute, Rhonda.
293
00:16:59,520 --> 00:17:01,360
Something really stinks and I think it's
you.
294
00:17:04,579 --> 00:17:05,579
Excuse me?
295
00:17:06,300 --> 00:17:07,780
Why'd you go out with me in the first
place?
296
00:17:08,220 --> 00:17:10,359
Hello, I needed a date for the party.
297
00:17:10,819 --> 00:17:11,819
But you used me.
298
00:17:12,660 --> 00:17:14,460
And your point is?
299
00:17:17,020 --> 00:17:20,700
It's just not right. You can't just mess
with a guy's emotions like that. Do you
300
00:17:20,700 --> 00:17:22,500
think you could play me like some cheap
video game?
301
00:17:23,819 --> 00:17:25,300
I do it all the time.
302
00:17:25,710 --> 00:17:26,970
And most guys like it.
303
00:17:27,550 --> 00:17:30,690
Well, not me. There's only two women who
can treat me like that, and that's Tia
304
00:17:30,690 --> 00:17:31,609
and Tamara.
305
00:17:31,610 --> 00:17:33,030
Well, my mother's two, so that's three.
306
00:17:34,470 --> 00:17:36,430
And my grandmother, and my aunt Inez.
307
00:17:36,850 --> 00:17:38,110
Okay, five women, but that's it.
308
00:17:40,530 --> 00:17:43,210
Well, I said what I had to say. Now you
can get to stepping.
309
00:17:48,310 --> 00:17:51,310
Wow. No one's ever talked to me like
that before.
310
00:17:51,850 --> 00:17:53,290
I don't know why I do this to guys.
311
00:17:53,890 --> 00:17:55,750
Maybe we can start over and go out next
week.
312
00:17:56,090 --> 00:17:58,610
Oh, yeah, maybe I'll become the lead
singer in a rock group.
313
00:18:04,610 --> 00:18:06,250
Ernie, did you see that?
314
00:18:06,650 --> 00:18:08,890
I just cut loose the prettiest girl in
Roosevelt High.
315
00:18:09,450 --> 00:18:10,450
Yeah, it was the bomb.
316
00:18:13,050 --> 00:18:14,050
What do you mean?
317
00:18:14,390 --> 00:18:16,670
I just cut loose the prettiest girl in
Roosevelt High.
318
00:18:17,110 --> 00:18:18,810
Yeah, but at least you got your self
-esteem.
319
00:18:19,550 --> 00:18:21,270
Self -esteem doesn't have great legs.
320
00:18:22,090 --> 00:18:23,090
Rhonda, come back.
321
00:18:23,240 --> 00:18:24,240
I forgive you.
322
00:18:25,680 --> 00:18:29,720
Look, Tamira, this has gone far enough
with Sean. I have to break up with him.
323
00:18:29,820 --> 00:18:32,140
Okay, but do it mean and cruel because I
want him on the rebound.
324
00:18:32,600 --> 00:18:35,880
I don't think you're going out with
Kevin. Well, I was thinking about that,
325
00:18:35,880 --> 00:18:38,980
you see, Sean's on the football team and
they have these really cool letterman
326
00:18:38,980 --> 00:18:42,460
jackets. And Kevin, well, he's on the
golf team and they have those sweaters
327
00:18:42,460 --> 00:18:44,180
that wouldn't work with anything in my
closet.
328
00:18:45,000 --> 00:18:46,840
Well, at least you have a good reason.
329
00:18:48,040 --> 00:18:50,780
Um, look, Sean, can I talk with you for
a minute?
330
00:18:51,260 --> 00:18:52,260
Yeah, what's up?
331
00:18:53,449 --> 00:18:56,910
Um, Sean, it's about me being your
woman.
332
00:18:58,310 --> 00:18:59,550
That's pretty amazing, huh?
333
00:19:01,230 --> 00:19:04,430
No, it's not. Look, first of all, I'm
not your woman.
334
00:19:04,930 --> 00:19:09,230
Well, sure you are. You got my ring, got
my jacket, got all my stuff.
335
00:19:09,770 --> 00:19:11,250
That kind of makes you my woman.
336
00:19:12,690 --> 00:19:14,810
Look, Sean, I have to tell you the
truth.
337
00:19:15,310 --> 00:19:16,730
You weren't with me at the party.
338
00:19:17,150 --> 00:19:20,930
Tamir was pretending to be me because I
don't want to hurt your feelings and
339
00:19:20,930 --> 00:19:21,930
break up with you.
340
00:19:22,590 --> 00:19:23,590
I was with Tamara?
341
00:19:24,550 --> 00:19:25,289
That's right.
342
00:19:25,290 --> 00:19:28,670
Look, I'm really sorry, and I know it
was a lousy thing to do, and I really
343
00:19:28,670 --> 00:19:29,670
terrible.
344
00:19:29,910 --> 00:19:31,090
I hope you can forgive me.
345
00:19:31,930 --> 00:19:33,110
Maybe I'll give Tamara a call.
346
00:19:45,710 --> 00:19:48,170
So, how'd he take it? Great. He's
shallow.
347
00:19:50,730 --> 00:19:52,310
Bobby and everything worked out fine.
348
00:19:52,550 --> 00:19:53,550
Hey!
349
00:19:57,410 --> 00:19:58,410
Tia. Huh?
350
00:19:59,250 --> 00:20:00,790
I don't think we should see each other
anymore.
351
00:20:02,450 --> 00:20:03,450
What?
352
00:20:03,830 --> 00:20:04,830
Why?
353
00:20:05,630 --> 00:20:07,170
I know about you and Sean dating.
354
00:20:08,870 --> 00:20:10,030
How did you find out?
355
00:20:11,650 --> 00:20:13,970
I felt that you were keeping something
from me.
356
00:20:15,590 --> 00:20:16,770
That we had grown apart.
357
00:20:18,570 --> 00:20:21,270
And you called me Sean 12 times on the
phone last night.
358
00:20:23,110 --> 00:20:24,590
Okay, but why else?
359
00:20:26,230 --> 00:20:28,030
I just don't think this is going to work
out.
360
00:20:28,330 --> 00:20:29,810
But it's all over now, Sean.
361
00:20:30,390 --> 00:20:31,390
Bobby?
362
00:20:32,490 --> 00:20:33,490
Au revoir.
363
00:20:36,710 --> 00:20:38,130
Mom, you were right.
364
00:20:38,370 --> 00:20:40,750
Having two boyfriends was just asking
for trouble.
365
00:20:41,290 --> 00:20:42,290
Did I say that?
366
00:20:43,570 --> 00:20:45,630
Well, you started to, but then you fell
asleep.
367
00:20:54,350 --> 00:20:56,730
with Sean, but then Bobby broke up with
me because of Sean.
368
00:20:57,270 --> 00:20:59,790
I guess it was my fault for not being
honest in the first place.
369
00:21:00,270 --> 00:21:03,650
Well, honey, I'm so glad you did so well
on your test.
370
00:21:07,970 --> 00:21:11,370
Hey, Tia, great news. I have a date with
Sean tonight. Pretty amazing, huh?
371
00:21:13,130 --> 00:21:15,330
Oh, Tamara, uh, Kevin called.
372
00:21:15,570 --> 00:21:19,330
Who? Kevin. He said he's glad you're
over your Ebola virus.
373
00:21:20,250 --> 00:21:22,710
He also said he's on his way over to
pick you up for your date tonight.
374
00:21:42,990 --> 00:21:44,950
says some folks are just natural -born
salespeople.
375
00:21:46,690 --> 00:21:47,690
I'll get it.
376
00:21:49,710 --> 00:21:50,910
Oh, Roger, what can I do for you?
377
00:21:51,310 --> 00:21:54,390
When my mom was at the mall, she heard
your limo business went under and wanted
378
00:21:54,390 --> 00:21:56,050
to help, so here's some clothes and
food.
379
00:21:57,990 --> 00:21:58,990
Thanks, Roger. Goodbye.
380
00:22:02,510 --> 00:22:04,270
Natural -born salesperson, huh?
381
00:22:05,290 --> 00:22:06,530
Can you work the rest of the week?
28287
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.