All language subtitles for Sister Sister s03e08 Weird Science
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,100 --> 00:00:02,640
Okay, turn to your left.
2
00:00:03,900 --> 00:00:05,240
Now turn to your right.
3
00:00:06,560 --> 00:00:08,620
Hmm, my butt's getting big.
4
00:00:08,860 --> 00:00:09,860
Hey!
5
00:00:11,260 --> 00:00:12,600
Okay, now spin around.
6
00:00:17,700 --> 00:00:20,180
Tia, you're not dressed. What are you
doing?
7
00:00:20,420 --> 00:00:21,420
Our mirror broke.
8
00:00:21,700 --> 00:00:22,700
Spin around.
9
00:00:24,160 --> 00:00:26,900
That looks terrible on me. I can't wear
that.
10
00:00:43,110 --> 00:00:46,550
now everybody knows i ain't ever gonna
11
00:01:22,920 --> 00:01:23,920
Any questions?
12
00:01:24,160 --> 00:01:25,380
I have a question.
13
00:01:26,320 --> 00:01:32,440
Where can you find fabulous fashions and
accessories at prices that aren't in
14
00:01:32,440 --> 00:01:33,440
the stratosphere?
15
00:01:35,400 --> 00:01:37,480
Mom? Give up?
16
00:01:38,140 --> 00:01:40,300
Fashions by Lisa at the Northland Mall.
17
00:01:43,040 --> 00:01:46,860
I exposed these plants to different
types of music and observed their
18
00:01:47,400 --> 00:01:49,580
See, this one heard a dance make.
19
00:01:58,090 --> 00:01:59,210
Nice moves for a houseplant.
20
00:02:00,510 --> 00:02:01,510
What about this one?
21
00:02:02,230 --> 00:02:06,150
Uh, this one listened to Kathie Lee
Gifford's Christmas CD.
22
00:02:08,090 --> 00:02:09,870
Wait, you're saying Kathie Lee killed
this plant?
23
00:02:10,350 --> 00:02:15,030
Sort of. The music gave me the creeps,
so I left the room and this plant never
24
00:02:15,030 --> 00:02:16,030
got watered.
25
00:02:17,530 --> 00:02:18,750
Hey, Roger, check it out.
26
00:02:19,050 --> 00:02:21,610
There's now Fashions by Letha on Mars.
27
00:02:22,410 --> 00:02:24,510
Wow. There isn't even a gap there.
28
00:02:28,560 --> 00:02:30,780
Care project, Roger? The principal said
it was inappropriate.
29
00:02:31,500 --> 00:02:32,500
What was it?
30
00:02:32,640 --> 00:02:35,320
It was a sociological survey called
Girls, Girls, Girls.
31
00:02:37,000 --> 00:02:39,540
Well, then, you deserve an incomplete.
32
00:02:40,220 --> 00:02:43,180
The incomplete was nothing. Wait till my
father sees the phone bill.
33
00:02:44,800 --> 00:02:46,960
So, I finally get to meet Tamara's
father.
34
00:02:47,340 --> 00:02:49,340
Yes, I'm Ray Fingal. Campbell!
35
00:02:51,540 --> 00:02:53,300
Look at my dad.
36
00:02:53,700 --> 00:02:56,990
You know, I always... Science teachers
were slightly balding, with socks down
37
00:02:56,990 --> 00:02:58,370
around the ankles and a little fuzzy
mustache.
38
00:02:59,170 --> 00:03:00,250
That was your teacher?
39
00:03:00,630 --> 00:03:01,850
Yeah, and I'll never forget her.
40
00:03:03,410 --> 00:03:05,110
She's always talking to Miss Hendricks.
41
00:03:05,530 --> 00:03:08,130
Exactly. My dad and my teacher talking?
42
00:03:08,370 --> 00:03:09,690
No good can come out of this.
43
00:03:09,930 --> 00:03:11,490
Ooh, I wish I could hear what they're
saying.
44
00:03:11,870 --> 00:03:12,870
Consider it done.
45
00:03:13,870 --> 00:03:16,850
We can use this cool scientific thingy
that my dad bought for me.
46
00:03:17,050 --> 00:03:20,590
I don't want to hear it. I know what
she's telling him. She's telling him,
47
00:03:20,590 --> 00:03:23,710
terrible student. I don't apply myself.
I'm disruptive in class.
48
00:03:24,110 --> 00:03:27,930
I'm too social. I talk too much, and I
tend to go on and on and on and on. It's
49
00:03:27,930 --> 00:03:28,930
your job.
50
00:03:30,070 --> 00:03:33,010
Well, is it me, or am I sensing some
chemistry in the room?
51
00:03:33,430 --> 00:03:34,950
You're the teacher. You should know.
52
00:03:39,390 --> 00:03:40,390
Are you okay?
53
00:03:40,930 --> 00:03:42,470
You've got to listen to us.
54
00:03:42,890 --> 00:03:44,330
They're not talking about you at all.
55
00:03:44,650 --> 00:03:45,650
They're happy.
56
00:03:46,350 --> 00:03:48,910
Maybe we should reconvene someplace less
scientific.
57
00:03:49,950 --> 00:03:51,370
Oh, well, that would be great.
58
00:03:51,710 --> 00:03:53,150
Why don't you call me?
59
00:03:53,690 --> 00:03:54,690
Oh, I bother calling.
60
00:03:54,810 --> 00:03:55,890
Are you free this Saturday night?
61
00:03:59,730 --> 00:04:02,590
Denise, next time, tell your father to
do a better job.
62
00:04:04,910 --> 00:04:06,110
Teachers and parents dating?
63
00:04:06,390 --> 00:04:07,390
Isn't that illegal?
64
00:04:09,010 --> 00:04:14,230
Hey, if they start dating, this could be
the stuff a kid like me dreams of.
65
00:04:14,470 --> 00:04:15,470
What do you mean?
66
00:04:15,930 --> 00:04:18,610
Do I have to draw a picture of the big
picture, Denise?
67
00:04:19,209 --> 00:04:22,510
Look, my teacher is dating my dad.
68
00:04:22,950 --> 00:04:27,270
There was no way she can give me a bad
grade without him taking it personally.
69
00:04:27,990 --> 00:04:31,670
That is a beautiful big picture.
70
00:04:34,830 --> 00:04:37,670
Oh, look out here. You're getting along
just great.
71
00:04:39,130 --> 00:04:40,910
They're talking big deal.
72
00:04:41,190 --> 00:04:44,110
Tamir, I can't believe you actually
think that this stupid plan is going to
73
00:04:44,110 --> 00:04:45,110
work.
74
00:05:01,930 --> 00:05:03,130
I'm not good at this sort of thing.
75
00:05:03,570 --> 00:05:04,670
Quick, they're coming.
76
00:05:05,930 --> 00:05:06,970
I thought it was natural.
77
00:05:08,210 --> 00:05:09,450
I thought you said natural.
78
00:05:10,290 --> 00:05:11,750
All right, what was I thinking?
79
00:05:17,710 --> 00:05:19,570
Hey, it's dark in here. Hi, girls.
80
00:05:19,810 --> 00:05:20,810
Hi.
81
00:05:21,470 --> 00:05:24,430
Let me introduce you to Paula. Oh, what
am I doing? Of course you know Miss
82
00:05:24,430 --> 00:05:25,610
Hendricks. Hi, girls.
83
00:05:25,830 --> 00:05:26,830
Hello.
84
00:05:26,990 --> 00:05:30,670
Dad, don't you think Miss Hendricks is
looking lovely tonight?
85
00:05:30,990 --> 00:05:33,840
Yes, ma 'am. I did not know you had such
high cheekbones.
86
00:05:34,220 --> 00:05:35,159
Thank you.
87
00:05:35,160 --> 00:05:38,060
You know, you two make such a cute
couple.
88
00:05:40,460 --> 00:05:41,740
Welcome to the dark side.
89
00:05:43,600 --> 00:05:45,940
Well, we're just going to go upstairs
and study.
90
00:05:46,180 --> 00:05:47,580
Good night, Dad. Good night.
91
00:05:49,260 --> 00:05:50,500
Not very good at this.
92
00:05:50,720 --> 00:05:52,320
My kid, you're a natural.
93
00:05:55,220 --> 00:05:59,340
It must be odd for Tia and Tamara to see
a parent dating their science teacher.
94
00:05:59,930 --> 00:06:02,930
Not as odd as if they were to see me
date their math teacher, Mr. Strepik.
95
00:06:04,270 --> 00:06:06,230
Have a seat. I'll get us something to
drink. Thank you.
96
00:06:09,270 --> 00:06:14,310
Here you go, Dad. Just thought you and
Miss Hendricks might enjoy a fine
97
00:06:14,310 --> 00:06:15,310
Chardonnay.
98
00:06:17,250 --> 00:06:18,250
What are you up to?
99
00:06:18,970 --> 00:06:20,570
I'm just trying to be a good hostess.
100
00:06:21,290 --> 00:06:23,090
Tamara, shouldn't you be working on your
science report?
101
00:06:24,250 --> 00:06:25,370
I'm going to get a good grade.
102
00:06:25,650 --> 00:06:26,650
Trust me.
103
00:06:35,950 --> 00:06:37,490
For the 14th time.
104
00:06:38,390 --> 00:06:42,290
Balloon Bob isn't here anymore, and I
don't make balloons shaped like
105
00:06:42,310 --> 00:06:43,310
Okay, zebra.
106
00:06:43,630 --> 00:06:45,290
I don't make any balloon animals.
107
00:06:45,670 --> 00:06:46,670
Couldn't you try?
108
00:06:48,290 --> 00:06:50,890
If you don't leave me alone, I can twist
you into any shape that you like.
109
00:06:54,870 --> 00:06:56,250
Hi, I'm Angie.
110
00:06:56,970 --> 00:06:59,390
Hi, I'm Lisa. I own this cart.
111
00:06:59,770 --> 00:07:00,770
Nice cart.
112
00:07:04,910 --> 00:07:08,690
Nice to meet you. You know, I tell you,
the shop owners I've met are not that
113
00:07:08,690 --> 00:07:12,310
friendly. Let me give you a little hint
in winning them over.
114
00:07:12,770 --> 00:07:14,210
Don't scare away customers.
115
00:07:15,050 --> 00:07:18,670
Oh, I'm sorry about that. They were just
bugging me about some balloon bob guy.
116
00:07:18,930 --> 00:07:19,930
Where'd he go anyway?
117
00:07:20,090 --> 00:07:21,090
He's dead.
118
00:07:21,850 --> 00:07:22,850
Oh,
119
00:07:23,150 --> 00:07:25,130
so he made his last balloon payment?
120
00:07:27,850 --> 00:07:29,530
I don't think that's funny.
121
00:07:29,730 --> 00:07:33,030
He was one of the finest men to ever
blow up a poodle.
122
00:07:37,070 --> 00:07:37,889
A Ruth?
123
00:07:37,890 --> 00:07:38,890
What do you mean?
124
00:07:39,170 --> 00:07:44,370
The mall bylaws say you current people
can't be within ten feet of another fine
125
00:07:44,370 --> 00:07:45,370
apparel store.
126
00:07:45,950 --> 00:07:47,630
What fine apparel store?
127
00:07:47,930 --> 00:07:48,930
Hello?
128
00:07:49,530 --> 00:07:50,530
No, it's St.
129
00:07:50,630 --> 00:07:51,630
Michigan.
130
00:07:51,870 --> 00:07:58,470
Take a look -see at those babies. T
-shirts with Wolverine, big M's. Not
131
00:07:58,470 --> 00:08:01,610
those cheap silk scarves. Why don't you
try one on?
132
00:08:05,160 --> 00:08:08,280
Sorry I couldn't respond to your 1218
sooner, Angie. I was at Hudson's getting
133
00:08:08,280 --> 00:08:10,040
an old lady to confess she stole some
lipstick.
134
00:08:10,540 --> 00:08:11,540
Good for you.
135
00:08:11,820 --> 00:08:13,880
Not exactly. She didn't really do it.
136
00:08:14,520 --> 00:08:15,780
I may be in some trouble.
137
00:08:16,760 --> 00:08:17,760
Excuse me.
138
00:08:18,000 --> 00:08:21,900
My wife's interested in a couple of
those Upper Peninsula oven mitts.
139
00:08:22,240 --> 00:08:23,720
Gotta go. Hot one.
140
00:08:25,820 --> 00:08:27,480
Why don't these people lighten up?
141
00:08:27,780 --> 00:08:29,660
Well, this is the old end of the mall.
142
00:08:31,980 --> 00:08:32,980
Uh -huh.
143
00:08:35,340 --> 00:08:36,900
Yeah, these people are pretty much
setting their ways.
144
00:08:39,320 --> 00:08:40,620
Okay, you are regulation.
145
00:08:53,000 --> 00:08:54,000
Hey.
146
00:08:54,440 --> 00:08:55,960
Does that look like a giraffe?
147
00:08:58,700 --> 00:09:00,500
Yeah, I have to run in with a land
cruiser.
148
00:09:02,140 --> 00:09:03,140
Oh, never mind.
149
00:09:04,840 --> 00:09:06,880
You getting good grades with that
science teacher?
150
00:09:08,000 --> 00:09:10,260
Yeah. And I'm not the only one.
151
00:09:10,840 --> 00:09:14,320
I think Tamara thinks she can coast as
long as I'm dating Paula.
152
00:09:14,600 --> 00:09:16,500
Now, Ray, why do you always have to
assume the worst?
153
00:09:17,000 --> 00:09:19,820
Why don't you try trusting Tamara? Maybe
she can live up to that trust.
154
00:09:20,600 --> 00:09:22,040
Yeah, you're right. I always do that.
155
00:09:22,260 --> 00:09:24,100
I have to change my way of thinking
about Tamara.
156
00:09:24,320 --> 00:09:25,320
It's only fair.
157
00:09:26,380 --> 00:09:27,380
Ah, Tamara.
158
00:09:27,760 --> 00:09:29,460
Want me to go over your science report?
159
00:09:29,780 --> 00:09:33,780
Nah, it's all right. Miss Hendricks is
so cool. She said I can turn it in late.
160
00:09:34,740 --> 00:09:36,800
She's quite a catch. You should hold on
to the lady.
161
00:09:37,880 --> 00:09:39,480
Oh, and here's a thought.
162
00:09:39,900 --> 00:09:41,380
Take a look at these brochures.
163
00:09:41,820 --> 00:09:46,920
Picture you and Paula sailing the
Caribbean on the love boat.
164
00:09:48,860 --> 00:09:52,460
I hear it's beautiful around midterms. I
mean, December.
165
00:09:55,140 --> 00:09:56,260
Should I trust her?
166
00:10:02,520 --> 00:10:06,540
Tamara. I hate to think you're a love
boat, but I've decided to break up with
167
00:10:06,540 --> 00:10:07,540
Paula. Here.
168
00:10:08,560 --> 00:10:11,660
Well, I thought you two liked each
other.
169
00:10:12,020 --> 00:10:13,020
She's not my type.
170
00:10:13,720 --> 00:10:15,700
This woman likes you. That's the type
you want.
171
00:10:19,780 --> 00:10:21,220
I'm sorry. It's over.
172
00:10:22,400 --> 00:10:24,960
Oh, man, this is terrible.
173
00:10:25,440 --> 00:10:27,220
I wanted you two to be happy.
174
00:10:31,220 --> 00:10:33,490
You're going to break up with Paula?
because of Tamara?
175
00:10:33,770 --> 00:10:35,310
No way you've seen Paul.
176
00:10:35,650 --> 00:10:37,370
I'm a good father, but I'm not nuts.
177
00:10:39,070 --> 00:10:40,070
Um,
178
00:10:42,990 --> 00:10:43,990
I can explain.
179
00:10:44,250 --> 00:10:47,830
Oh, that's okay, Tia. I understand. You
just bring it in when you finish.
180
00:10:50,530 --> 00:10:52,030
I forgot to mention this, Tia.
181
00:10:52,610 --> 00:10:55,050
I think there's an unexpected bump in
the plan.
182
00:10:55,530 --> 00:10:58,310
Well, I'm sure we can find an easy way
out. What's the bump?
183
00:10:58,610 --> 00:11:00,970
I think my dad is going to break up with
Miss Hendricks.
184
00:11:01,190 --> 00:11:04,900
When? I haven't even done my report yet.
I'm going to have to do it before he
185
00:11:04,900 --> 00:11:06,220
does. Take it easy.
186
00:11:07,340 --> 00:11:08,520
I hate the dark side.
187
00:11:09,860 --> 00:11:14,020
Don't worry. My dad said she's not his
type, and I think I know what it is. So,
188
00:11:14,060 --> 00:11:17,520
after class, I'll give Ms. Hendricks a
few pointers on how she can improve
189
00:11:17,520 --> 00:11:19,400
herself and keep my dad interested.
190
00:11:21,300 --> 00:11:24,440
Remember, tomorrow's test is 30 % of
your grades, so be ready.
191
00:11:26,500 --> 00:11:30,660
Um, Ms. Hendricks, can I talk to you
about something personal?
192
00:11:31,760 --> 00:11:33,340
Well, sure. What's your problem?
193
00:11:34,020 --> 00:11:39,720
Well, I just keep hearing that men like
women who dress really sexy.
194
00:11:41,340 --> 00:11:43,040
Well, that's not necessarily true.
195
00:11:43,580 --> 00:11:48,120
Well, maybe you're right. It's just
something that I keep hearing around the
196
00:11:48,120 --> 00:11:48,939
house lately.
197
00:11:48,940 --> 00:11:51,980
I mean, since around the time you
started dating my dad.
198
00:11:53,380 --> 00:11:55,200
Was Ray saying something about my
clothes?
199
00:11:55,580 --> 00:11:57,840
Oh, no, I'm sure he wasn't referring to
you.
200
00:11:58,620 --> 00:12:01,040
Well, he's not seeing someone else, is
he?
201
00:12:01,470 --> 00:12:02,470
No.
202
00:12:02,650 --> 00:12:03,650
Not yet.
203
00:12:05,570 --> 00:12:10,330
Hey, have you ever thought about doing
something to your hair? Maybe more of a
204
00:12:10,330 --> 00:12:11,330
sassy cut.
205
00:12:12,230 --> 00:12:15,890
I don't think this is really appropriate
for us to be discussing here.
206
00:12:16,170 --> 00:12:17,990
He said something about my hair.
207
00:12:18,690 --> 00:12:23,850
Well, you see, he was watching TV and he
saw Vanessa Williams and he said, gee,
208
00:12:24,030 --> 00:12:25,870
it's too bad Paula doesn't look like
that.
209
00:12:28,780 --> 00:12:31,020
So is there anything else about me that
he doesn't like?
210
00:12:31,620 --> 00:12:34,660
Who said he didn't like you? He's crazy
about you.
211
00:12:35,240 --> 00:12:39,020
Maybe if you didn't monopolize your
conversation so much on your dates, he'd
212
00:12:39,020 --> 00:12:40,020
tell you.
213
00:12:41,640 --> 00:12:42,640
Excuse me.
214
00:12:42,820 --> 00:12:44,140
I'm going to have lunch now.
215
00:12:44,400 --> 00:12:47,920
Oh, stay away from the fish sticks. You
look great now, but you'll be wearing
216
00:12:47,920 --> 00:12:48,920
them tomorrow.
217
00:12:50,360 --> 00:12:51,480
Thanks for the tip, Tamara.
218
00:12:51,820 --> 00:12:55,600
You're welcome. Oh, and you tell your
dad that I want to have a talk with him.
219
00:12:55,840 --> 00:12:57,420
Oh, good, because...
220
00:12:57,930 --> 00:12:59,990
like really good listeners.
221
00:13:00,330 --> 00:13:03,930
Oh, he'll be doing all the listening in
this conversation and then he won't have
222
00:13:03,930 --> 00:13:05,490
to listen to me ever again.
223
00:13:11,290 --> 00:13:18,130
Oh, hi, Ray. Sit down.
224
00:13:19,510 --> 00:13:26,290
Grab a Michigan mug and a Wolverine
napkin and pour yourself some
225
00:13:26,290 --> 00:13:27,290
grand...
226
00:13:30,180 --> 00:13:31,720
I'm sensing a theme here.
227
00:13:32,040 --> 00:13:34,920
Yeah, I'm trying to make friends with
the woman who owns the Mostly Michigan
228
00:13:34,920 --> 00:13:37,140
store. So I made a few purchases.
229
00:13:37,640 --> 00:13:38,940
Well, she must love you.
230
00:13:39,400 --> 00:13:40,860
Well, she still hates my guts.
231
00:13:41,640 --> 00:13:42,780
Have you seen Tia and Tamara?
232
00:13:42,980 --> 00:13:45,800
I bought them some slippers from the
flippery. The woman there hates my guts,
233
00:13:45,820 --> 00:13:46,699
too.
234
00:13:46,700 --> 00:13:49,520
Well, you shouldn't disturb Tia and
Tamara. They're knee -deep in their
235
00:13:49,520 --> 00:13:52,240
reports. Tia and Tamara?
236
00:13:52,620 --> 00:13:55,100
Yeah. Tamara is reading a science book.
237
00:13:55,520 --> 00:13:57,100
Yeah, and she's holding it right side
up.
238
00:13:59,060 --> 00:14:02,700
You saw her face when I told her I was
breaking up with Paula, or she bought it
239
00:14:02,700 --> 00:14:03,700
hook, line, and finger.
240
00:14:05,880 --> 00:14:12,720
Dad, that is the lowest, neatest, most
underhanded thing I have
241
00:14:12,720 --> 00:14:13,720
ever heard.
242
00:14:15,500 --> 00:14:19,460
I'm sorry, honey, but I didn't mean to
lie to you, but I had to teach you a
243
00:14:19,460 --> 00:14:20,460
lesson.
244
00:14:20,940 --> 00:14:22,860
Wait a minute. Let me get this straight.
245
00:14:23,810 --> 00:14:26,250
You never planned to break up with Miss
Hendrick?
246
00:14:26,550 --> 00:14:28,190
No, we're getting along great.
247
00:14:29,350 --> 00:14:31,070
Uh, have you talked to her today?
248
00:14:32,870 --> 00:14:34,070
No, but we're going out tonight.
249
00:14:37,610 --> 00:14:39,790
Hello? Oh, just a minute.
250
00:14:40,150 --> 00:14:42,390
Ooh, Ray, it's Paula.
251
00:14:42,630 --> 00:14:44,970
Either she's very upset or she backed
into a bunsen burn.
252
00:14:45,390 --> 00:14:46,390
Well,
253
00:14:47,310 --> 00:14:50,310
I certainly wouldn't want to eavesdrop
on a personal phone call.
254
00:14:50,770 --> 00:14:52,590
I'll just be getting right back to my
report.
255
00:14:52,850 --> 00:14:53,850
Bye.
256
00:14:56,300 --> 00:14:57,660
We still on for the theater tonight?
257
00:14:59,460 --> 00:15:00,460
You're going alone?
258
00:15:00,860 --> 00:15:02,300
Where should I go?
259
00:15:02,800 --> 00:15:03,800
What?
260
00:15:05,520 --> 00:15:06,520
Hello?
261
00:15:08,340 --> 00:15:09,680
What's the weirdest thing?
262
00:15:10,200 --> 00:15:11,700
Paula just broke up with me.
263
00:15:12,940 --> 00:15:16,000
Have a Michigan hanky.
264
00:15:19,100 --> 00:15:20,620
This isn't my chosen field.
265
00:15:21,540 --> 00:15:23,540
I've always wanted to follow in my
father's footsteps.
266
00:15:24,000 --> 00:15:25,000
What did he do?
267
00:15:26,150 --> 00:15:29,570
Neurosurgeon. Ever since I flunked out
of junior college, it's kind of been put
268
00:15:29,570 --> 00:15:30,570
on hold.
269
00:15:32,570 --> 00:15:34,470
Well, that gun isn't loaded, is it?
270
00:15:34,970 --> 00:15:37,250
You know, I don't know. I'm kind of
afraid to check.
271
00:15:39,970 --> 00:15:41,810
Well, thanks for having coffee with me,
Dave.
272
00:15:42,030 --> 00:15:43,150
Better go open up my cart.
273
00:15:44,010 --> 00:15:45,950
Yeah, I better get back to work, too.
274
00:15:46,590 --> 00:15:48,750
You know, it's sad that I'm necessary.
275
00:15:49,730 --> 00:15:51,270
You know, that is true, Dave.
276
00:15:52,280 --> 00:15:54,820
If I weren't here, people would come
into this mall and just walk off with
277
00:15:54,820 --> 00:15:55,820
anything.
278
00:15:57,480 --> 00:15:58,299
It's gone!
279
00:15:58,300 --> 00:15:59,380
My car is gone!
280
00:16:00,280 --> 00:16:02,560
We were just talking about people
walking off with things.
281
00:16:04,480 --> 00:16:05,480
Dave, go find my car.
282
00:16:07,780 --> 00:16:09,920
Well, I scoured the entire precinct.
283
00:16:10,220 --> 00:16:11,220
Well, you know, the mall.
284
00:16:11,780 --> 00:16:13,800
But I haven't been able to locate your
retail vehicle.
285
00:16:14,620 --> 00:16:16,400
Maybe some kids took it for a joy push.
286
00:16:17,760 --> 00:16:19,620
No. It's long gone.
287
00:16:20,250 --> 00:16:22,810
Perps probably took it to a chop shop
and it's being stripped of its stuff.
288
00:16:25,250 --> 00:16:27,170
There's a lot of money in that cart.
289
00:16:27,490 --> 00:16:28,329
I'll say.
290
00:16:28,330 --> 00:16:31,050
They can use the wheels as planters,
chop up the rest into firewood.
291
00:16:31,610 --> 00:16:32,970
I meant my clothes, Dave.
292
00:16:34,150 --> 00:16:35,290
We'll probably toss that stuff.
293
00:16:36,970 --> 00:16:41,110
Oh, this has been a disaster since I
moved in here. I should have known. It
294
00:16:41,110 --> 00:16:43,670
a bad decision from the beginning. I
should have invested in something that
295
00:16:43,670 --> 00:16:44,609
didn't roll away.
296
00:16:44,610 --> 00:16:47,190
Something stationary, like a stationary
store.
297
00:16:51,520 --> 00:16:52,540
Don't give up yet.
298
00:16:53,160 --> 00:16:55,380
I'm gonna go back to that guy who owns
the religious bookstore.
299
00:16:55,800 --> 00:16:58,240
When I interrogated him, his answers
were a little too pat.
300
00:17:01,040 --> 00:17:02,620
I'm gonna get the entire department on
this.
301
00:17:03,320 --> 00:17:05,260
Unless Claire's gone home.
302
00:17:08,540 --> 00:17:12,780
Well, Maul, you finally won. You hear
that, Maul? You won.
303
00:17:13,200 --> 00:17:14,200
Hey, Lisa.
304
00:17:14,640 --> 00:17:15,839
What is it, Maul?
305
00:17:16,119 --> 00:17:17,440
Oh, it's me.
306
00:17:18,319 --> 00:17:20,300
Oh, the slippery one.
307
00:17:23,470 --> 00:17:24,609
I think I found your cart.
308
00:17:25,170 --> 00:17:26,170
Really?
309
00:17:26,530 --> 00:17:31,650
Where? Out in parking structure D, level
two. Is that the yellow one?
310
00:17:31,890 --> 00:17:35,290
No, the orange one. Learn your math,
rookie.
311
00:17:40,490 --> 00:17:41,490
Here.
312
00:17:41,830 --> 00:17:43,650
I've got to talk to Miss Hendricks after
class.
313
00:17:44,070 --> 00:17:44,869
What for?
314
00:17:44,870 --> 00:17:46,270
We already handed her reports.
315
00:17:46,710 --> 00:17:47,710
Leave.
316
00:17:55,720 --> 00:17:56,880
Miss Hendricks and my dad back together.
317
00:17:57,140 --> 00:18:00,120
Oh, great. And how are you going to do
it this time? Tell her she needs a
318
00:18:00,120 --> 00:18:01,120
facelift?
319
00:18:01,680 --> 00:18:04,940
I'm going to give her this card with a
cute little message and pretend it's
320
00:18:04,940 --> 00:18:05,579
my dad.
321
00:18:05,580 --> 00:18:06,600
That'll never work.
322
00:18:07,860 --> 00:18:10,640
Oh, it's Garfield and he's crying.
323
00:18:12,400 --> 00:18:15,760
I catch live without you, Ray Campbell.
324
00:18:17,020 --> 00:18:18,020
Ray Campbell?
325
00:18:18,220 --> 00:18:19,220
That's how you're going to write?
326
00:18:19,800 --> 00:18:23,340
Hey, all I know how to forge is his name
and please excuse Tamir from school
327
00:18:23,340 --> 00:18:24,340
today.
328
00:18:25,770 --> 00:18:26,770
care that.
329
00:18:27,270 --> 00:18:28,270
Hi,
330
00:18:28,530 --> 00:18:29,530
Miss Hendricks.
331
00:18:29,830 --> 00:18:30,830
Do I know you?
332
00:18:31,530 --> 00:18:33,830
Yeah. You flunked me three years ago.
333
00:18:35,510 --> 00:18:37,210
I'm delivering flowers now.
334
00:18:39,010 --> 00:18:40,010
Here you go.
335
00:18:45,110 --> 00:18:49,050
Pretty flowers.
336
00:18:49,750 --> 00:18:51,010
Would you get the money for those?
337
00:19:07,590 --> 00:19:08,590
wanted me to give you this.
338
00:19:10,670 --> 00:19:14,790
Tamara, I hope you don't take this the
wrong way, but I think you might have
339
00:19:14,790 --> 00:19:17,010
misunderstood the things your father
said about me.
340
00:19:17,490 --> 00:19:19,630
Could be. I'm a kid. What do I know?
341
00:19:20,570 --> 00:19:23,630
Well, it's obvious you don't know
anything about the planet.
342
00:19:24,490 --> 00:19:25,490
Here's your incomplete.
343
00:19:26,850 --> 00:19:30,690
Why don't you redo it, and I'll pick it
up tomorrow night when I go out with
344
00:19:30,690 --> 00:19:31,690
your dad.
345
00:19:51,440 --> 00:19:52,440
He took it.
346
00:19:53,180 --> 00:19:56,100
I hate you guys. I take back everything
I just took back.
347
00:19:57,820 --> 00:20:00,800
New invention. Sense of humor. Pick one
up.
348
00:20:02,060 --> 00:20:03,460
Look, it's like an initiation.
349
00:20:03,720 --> 00:20:05,200
We do it to all the new cart people.
350
00:20:05,480 --> 00:20:08,600
It's our way of saying welcome to the
old end of the mall.
351
00:20:09,000 --> 00:20:10,000
I don't think it's funny.
352
00:20:10,140 --> 00:20:12,680
Look, I put my life savings into this.
353
00:20:12,940 --> 00:20:17,020
Now, I tried to be nice to all you
people, and you snubbed me. And on top
354
00:20:17,020 --> 00:20:20,060
all, you steal my cart because you think
it's funny? Well, that's it. I'm
355
00:20:20,060 --> 00:20:21,990
quitting, okay? I hope it's... No, we're
sorry.
356
00:20:22,390 --> 00:20:24,910
Oh, you save it for the next poor chump
with a cart and a dream.
357
00:20:27,570 --> 00:20:29,550
We really hurt that lady.
358
00:20:29,750 --> 00:20:30,870
I feel bad.
359
00:20:31,250 --> 00:20:32,790
So do I. Shut up!
360
00:20:34,690 --> 00:20:36,130
I'm not really mad.
361
00:20:36,410 --> 00:20:37,510
Oh, yeah, I'm still mad.
362
00:20:37,710 --> 00:20:39,510
But this is just my little initiation.
363
00:20:39,970 --> 00:20:41,370
Hey, she's good.
364
00:20:42,190 --> 00:20:43,490
She's gonna fit in.
365
00:20:46,770 --> 00:20:49,850
Well, it took some doing, but I finally
found it.
366
00:20:50,220 --> 00:20:52,320
The clever thief's disguised as a
falafel cart.
367
00:20:53,460 --> 00:20:55,780
Hey, who's cart is this?
368
00:21:20,240 --> 00:21:21,240
Bob died.
369
00:21:21,360 --> 00:21:22,360
What?
26637
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.