All language subtitles for Sister Sister s02e16 Smoking in the Girls Room
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,790 --> 00:00:07,250
I got a little card from Marcy. She's
having a great time in Hawaii. She met a
2
00:00:07,250 --> 00:00:08,250
boy over points.
3
00:00:09,690 --> 00:00:11,190
Mom, you read our mail?
4
00:00:11,730 --> 00:00:14,330
Well, honey, it's just a postcard. It's
like skywriting. It's for everybody.
5
00:00:16,110 --> 00:00:19,630
Mom, you're always doing this. Come on,
Lisa, this is our stuff. Yeah.
6
00:00:20,010 --> 00:00:23,290
Okay, fine, I'm fine. I just butt out.
I'm butting out, butting out. See, my
7
00:00:23,290 --> 00:00:24,290
boat's back.
8
00:00:26,330 --> 00:00:30,350
When you get to be our age, one of the
most important things in life is
9
00:00:30,630 --> 00:00:33,070
I mean, it's all we have. Yeah, I mean,
think about it.
10
00:00:33,310 --> 00:00:37,010
We can't vote and we don't own real
estate. We can't even get our ears
11
00:00:37,010 --> 00:00:38,010
without a signature.
12
00:00:38,630 --> 00:00:41,350
So all we can hope for is a little piece
of privacy.
13
00:00:41,790 --> 00:00:43,390
Not that we have anything to hide.
14
00:00:45,090 --> 00:00:47,490
You guys, maybe we shouldn't be doing
this.
15
00:00:47,710 --> 00:00:48,449
Chill, dear.
16
00:00:48,450 --> 00:00:49,910
You always worry so much.
17
00:00:50,290 --> 00:00:51,730
Ah, first cigarette of the day.
18
00:00:52,790 --> 00:00:53,790
Whoa!
19
00:00:54,970 --> 00:00:56,650
Here, you need a light.
20
00:02:11,530 --> 00:02:12,530
things to talk about.
21
00:02:12,570 --> 00:02:16,310
Scott was checking me out today. But
detention was... He what?
22
00:02:16,930 --> 00:02:17,888
He's cute.
23
00:02:17,890 --> 00:02:22,450
I know, he is too fine to define. I
know, he's got a baby face, but he is
24
00:02:22,450 --> 00:02:24,470
dangerous. I know, that's what's so hot
about him.
25
00:02:24,930 --> 00:02:25,728
Uh -huh.
26
00:02:25,730 --> 00:02:27,470
Uh -huh. Uh -huh. Uh -huh.
27
00:02:27,690 --> 00:02:29,970
Uh -huh. That's Morse code for our
parents at home.
28
00:02:31,230 --> 00:02:33,610
Well, don't feel a bad way. They just
don't want to talk in front of you.
29
00:02:34,030 --> 00:02:35,450
Yeah, they're both here.
30
00:02:37,050 --> 00:02:38,690
We gotta go. I can't really talk.
31
00:02:43,690 --> 00:02:44,890
more details. My head is spinning.
32
00:02:46,750 --> 00:02:49,230
Don't you think your girls are spending
too much time on the phone?
33
00:02:49,610 --> 00:02:52,590
You know, Dad, you're right. We
shouldn't be tying up the line.
34
00:02:52,870 --> 00:02:53,870
Well, that's right.
35
00:02:53,890 --> 00:02:56,910
Well, maybe it would be better if you
got your own line.
36
00:02:59,450 --> 00:03:02,550
I got my own line. You get your own
line.
37
00:03:47,080 --> 00:03:50,900
When no salesman see young naive girls
like you, you're going to be like sharks
38
00:03:50,900 --> 00:03:51,900
in a feeding frenzy.
39
00:03:52,080 --> 00:03:53,760
Like a lion stalking his prey.
40
00:03:54,040 --> 00:03:56,140
Like Lisa circling fresh baked goods.
41
00:03:59,040 --> 00:04:01,180
Just can't let that Beamer thing go, can
you, Ray?
42
00:04:02,480 --> 00:04:06,260
All I'm saying is, listen to that little
alarm clock that goes off in your head.
43
00:04:06,300 --> 00:04:08,620
The one that says, walk away, walk away.
44
00:04:17,969 --> 00:04:21,130
Okay, walk away, Ray. So what happened
to the little alarm clock?
45
00:04:21,410 --> 00:04:23,770
Um, I bought one.
46
00:04:26,610 --> 00:04:30,090
Well, we got our own phone. A major step
towards privacy.
47
00:04:30,310 --> 00:04:33,750
Yep, and we had to find the perfect
message. Something that said we were
48
00:04:33,950 --> 00:04:36,030
We were happening. We were not home.
49
00:04:52,940 --> 00:04:55,880
like Tia. We're not homes to leave a
message -ia.
50
00:04:58,880 --> 00:04:59,880
Message -ia?
51
00:05:01,240 --> 00:05:02,700
This is for stuff.
52
00:05:03,900 --> 00:05:05,940
Twins like a box of chocolate.
53
00:05:06,200 --> 00:05:08,160
You never know which one you're going to
get.
54
00:05:08,460 --> 00:05:09,920
So please leave a message.
55
00:05:11,640 --> 00:05:12,980
Huh? Huh?
56
00:05:13,720 --> 00:05:15,480
Stupid ears and stupid nose.
57
00:05:17,760 --> 00:05:20,140
Hi, this is the washing machine.
58
00:05:20,400 --> 00:05:22,870
The answering machine can't answer the
phone. right now.
59
00:05:59,720 --> 00:06:00,720
about, do you?
60
00:06:01,240 --> 00:06:03,460
Well, you see, my skills lie more in the
management area.
61
00:06:04,540 --> 00:06:05,540
What does that mean?
62
00:06:05,720 --> 00:06:07,220
It means I'll give you $5 an hour.
63
00:06:07,480 --> 00:06:09,200
And I promise to have the twins having a
marriage?
64
00:06:09,420 --> 00:06:10,620
Forget it. How about a foot?
65
00:06:12,400 --> 00:06:13,400
Roger.
66
00:06:13,520 --> 00:06:16,280
Well, I need to hook up your satellite
cable on the roof. Wait a minute.
67
00:06:17,000 --> 00:06:18,000
Isn't that kind of dangerous?
68
00:06:18,300 --> 00:06:21,720
You know, Mr. Campbell, I haven't told a
lot of people this, but my nickname is
69
00:06:21,720 --> 00:06:22,720
Spider -Man.
70
00:06:23,860 --> 00:06:25,220
That's funny. I thought it was Spider
-Head.
71
00:06:28,080 --> 00:06:29,760
It's now six. Six dollars an hour.
72
00:06:34,960 --> 00:06:36,720
Oh, hey, Ray. Have you seen the girls?
73
00:06:37,020 --> 00:06:38,120
I was going to ask you the same thing.
74
00:06:38,920 --> 00:06:41,040
I called, but all I got was their
machine.
75
00:06:43,520 --> 00:06:45,100
Like they're never around anymore.
76
00:06:46,400 --> 00:06:47,980
Remember when they needed us for
everything?
77
00:06:48,500 --> 00:06:49,500
Oh, yeah.
78
00:06:49,520 --> 00:06:52,720
When Tia was little, she used to run to
me with every kind of thing up her nose.
79
00:06:55,100 --> 00:06:57,420
Buttons, lima beans, Barbie doll shoes.
80
00:07:00,460 --> 00:07:01,600
She was a busy little girl.
81
00:07:04,840 --> 00:07:07,820
One time she even got an apple seed
stuck up there.
82
00:07:08,760 --> 00:07:11,240
She was crying because she thought an
apple tree was going to grow out of her
83
00:07:11,240 --> 00:07:12,240
head.
84
00:07:13,780 --> 00:07:16,380
Boy, I tell you, Ray, I'd give anything
if she ran in here right now with an
85
00:07:16,380 --> 00:07:17,380
apple seed jammed up her nose.
86
00:07:18,440 --> 00:07:19,440
I'm hurting, Lisa.
87
00:07:19,920 --> 00:07:21,440
And after that story, so am I.
88
00:07:23,420 --> 00:07:25,660
The house just feels so empty.
89
00:07:26,540 --> 00:07:27,860
Lisa, you've got to let the girls go.
90
00:07:31,809 --> 00:07:34,430
But I do miss having the kids around.
91
00:07:37,930 --> 00:07:38,930
Good.
92
00:08:13,360 --> 00:08:16,400
to let us use her car. Well, I was
supposed to take my little brother over
93
00:08:16,400 --> 00:08:17,339
soccer practice.
94
00:08:17,340 --> 00:08:18,920
Then where is he? In the trunk.
95
00:08:19,980 --> 00:08:21,620
Johnny, will you shut up in there?
96
00:08:23,340 --> 00:08:26,560
You guys, I'm getting busy and I feel
kind of nauseous. Great.
97
00:08:26,880 --> 00:08:28,300
That means that you're doing it right.
98
00:08:28,880 --> 00:08:31,080
Hey, look, there's a car full of guys
over there.
99
00:08:31,780 --> 00:08:32,820
No, no, no, don't look.
100
00:08:33,600 --> 00:08:34,780
They're looking at us.
101
00:08:35,299 --> 00:08:39,200
Oh my gosh, okay, guys, we're going to
roll down our windows and act very, very
102
00:08:39,200 --> 00:08:41,559
cool. And Denise, do the best you can.
103
00:08:43,820 --> 00:08:45,040
One, two.
104
00:10:24,430 --> 00:10:26,270
Not conducive to good parenting.
105
00:10:28,590 --> 00:10:33,690
Listen, girl, whatever they do in the
dark has got to come out in the light.
106
00:10:33,690 --> 00:10:34,690
I lying?
107
00:10:35,010 --> 00:10:40,950
Lisa, remember when you were their age
and your mother spied on you?
108
00:10:41,990 --> 00:10:43,530
Yeah, that was bad.
109
00:10:43,910 --> 00:10:45,830
Remember what you were doing to make
your mom...
110
00:12:26,220 --> 00:12:27,219
We got trouble.
111
00:12:27,220 --> 00:12:28,440
Tia and Tamara are smoking.
112
00:12:29,760 --> 00:12:30,760
Our kids?
113
00:12:30,920 --> 00:12:32,080
No, Ray, Bebe's kids.
114
00:12:33,720 --> 00:12:36,060
I heard it on their phone machine. I got
it all on tape.
115
00:12:36,300 --> 00:12:39,040
What do you say we go bust them? No, no,
no, no, we can't. Then they'll know we
116
00:12:39,040 --> 00:12:40,140
were sneaking around in their room.
117
00:12:40,420 --> 00:12:41,420
We?
118
00:12:41,540 --> 00:12:44,160
I told you, Ray, you didn't run to the
cops, so that makes you more guilty than
119
00:12:44,160 --> 00:12:45,160
me.
120
00:12:45,760 --> 00:12:48,460
Well, what do you want me to do? Just
stand here while they go out and just
121
00:12:48,460 --> 00:12:51,100
poison their lungs? No, no, but they
can't find out what I did. It was
122
00:12:51,100 --> 00:12:52,800
dishonorable. It was deceitful.
123
00:12:53,400 --> 00:12:54,520
Well, what do you want to do, Lisa?
124
00:12:55,020 --> 00:12:56,020
Trick them into a confession.
125
00:12:57,400 --> 00:12:58,400
That's them.
126
00:12:58,520 --> 00:12:59,520
Hi.
127
00:13:05,220 --> 00:13:06,220
Lisa.
128
00:13:10,640 --> 00:13:12,040
Oh, oh, oh, yeah.
129
00:13:12,240 --> 00:13:13,240
Oh, hi, girls.
130
00:13:13,900 --> 00:13:14,900
How was your day?
131
00:13:15,140 --> 00:13:16,380
Fine. Good?
132
00:13:16,620 --> 00:13:20,420
Oh, mine was lousy. My car broke down.
It was smoking.
133
00:13:23,180 --> 00:13:26,040
Yeah. Maybe you need a new filter.
134
00:13:28,840 --> 00:13:29,940
Yeah, maybe.
135
00:13:32,680 --> 00:13:37,740
Well, I better get my butt moving and
get started on dinner. We're having a
136
00:13:37,740 --> 00:13:39,260
smoked salmon.
137
00:13:41,560 --> 00:13:43,660
Mom, I don't think you're going to want
to hear this.
138
00:13:44,060 --> 00:13:48,100
Oh, honey, I'm open to anything you want
to tell me.
139
00:13:48,640 --> 00:13:50,840
A starving polar bear wouldn't eat your
salmon.
140
00:13:54,640 --> 00:13:56,000
And she likes it more than I do.
141
00:13:58,560 --> 00:14:00,000
You know, I'm going bowling tonight.
142
00:14:00,320 --> 00:14:02,040
Maybe I'll hit a lucky strike.
143
00:14:04,780 --> 00:14:10,280
I've been waiting my entire life to be
at school.
144
00:14:12,020 --> 00:14:15,540
You guys, I hate to be the one to say
this, but isn't this getting kind of
145
00:14:15,540 --> 00:14:16,540
gross?
146
00:14:18,360 --> 00:14:21,200
Look, I know you guys are going to rag
on me, but I've got to be honest.
147
00:14:21,440 --> 00:14:22,440
We stink.
148
00:14:24,840 --> 00:14:26,220
I'm not the only one who feels this way.
149
00:14:29,340 --> 00:14:32,560
You know, my clothes do reap.
150
00:14:34,680 --> 00:14:35,920
My hair does, too.
151
00:14:37,300 --> 00:14:40,920
Yeah, and when my boyfriend kisses me,
it's like he's licking an ashtray.
152
00:14:41,120 --> 00:14:42,420
You don't have a boyfriend.
153
00:14:42,760 --> 00:14:43,760
I'm thinking ahead.
154
00:14:44,860 --> 00:14:45,860
It's fun.
155
00:14:46,020 --> 00:14:47,360
We're having fun here.
156
00:14:48,200 --> 00:14:51,780
Do you know what causes cancer,
emphysema, heart disease, and wrinkles?
157
00:14:53,820 --> 00:14:54,820
Wrinkles?
158
00:14:58,200 --> 00:14:59,200
Now, get this.
159
00:15:00,900 --> 00:15:01,900
Me too.
160
00:15:03,460 --> 00:15:05,800
I have been waiting my whole life to be
this mature.
161
00:15:07,000 --> 00:15:10,340
You know, guys, I feel good. I feel
responsible.
162
00:15:11,260 --> 00:15:13,140
So, what are we going to do now?
163
00:15:13,720 --> 00:15:15,560
Let's go find those guys from Mundo.
164
00:15:35,880 --> 00:15:36,579
Come on, Ray.
165
00:15:36,580 --> 00:15:37,580
Come on.
166
00:15:38,520 --> 00:15:40,480
Lisa, this is like sneaking into
somebody's room.
167
00:15:41,280 --> 00:15:42,280
Good, Ray.
168
00:15:43,100 --> 00:15:44,520
This is hard evidence.
169
00:15:45,540 --> 00:15:47,600
Stinky shirt, cigarette or two, we're
home free.
170
00:15:49,880 --> 00:15:52,360
Why don't you just tell them you
listened to their machine?
171
00:15:52,860 --> 00:15:54,740
I can't do that, Ray. They never trust
me again.
172
00:15:55,620 --> 00:15:57,220
Lisa, I'm not going to be a party to
this.
173
00:15:57,460 --> 00:15:58,500
Ooh, a diary.
174
00:16:07,020 --> 00:16:08,220
Welcome to the dark side, Ray.
175
00:16:10,320 --> 00:16:11,320
Geometry 101.
176
00:16:11,700 --> 00:16:13,300
Some pretty hot triangles in there, Ray.
177
00:16:14,620 --> 00:16:17,640
Can we just hurry this up? Okay, well,
you check the vanity. I'll check the
178
00:16:17,640 --> 00:16:18,640
desk.
179
00:16:19,980 --> 00:16:23,360
So you got your lipstick, your eyeliner,
your mascara, your powder.
180
00:16:24,340 --> 00:16:25,800
What do our girls really look like?
181
00:16:27,600 --> 00:16:29,360
Come on now, Ray. We got to get going.
182
00:16:31,860 --> 00:16:32,579
Uh -oh.
183
00:16:32,580 --> 00:16:33,559
Where's the girls?
184
00:16:33,560 --> 00:16:34,560
Oh, wow!
185
00:16:39,500 --> 00:16:40,520
They're coming up the stairs.
186
00:16:42,180 --> 00:16:43,180
Run.
187
00:16:46,200 --> 00:16:48,000
Look at this room.
188
00:16:48,300 --> 00:16:50,260
Yeah. Who cleaned it up?
189
00:16:51,540 --> 00:16:52,540
They're not leaving.
190
00:16:52,800 --> 00:16:55,640
Therefore, we're not leaving. Therefore,
I hate you.
191
00:16:56,920 --> 00:17:00,140
Okay, admittedly, Ray, we're in a bind.
192
00:17:00,500 --> 00:17:01,500
A bind?
193
00:17:02,060 --> 00:17:05,680
This is the most embarrassing situation
I have ever been in in my entire life.
194
00:17:06,500 --> 00:17:08,099
Ray, I think you're selling yourself
short.
195
00:17:22,119 --> 00:17:23,119
There's something we have to confess.
196
00:17:23,280 --> 00:17:24,079
Say it.
197
00:17:24,079 --> 00:17:25,079
We're in love.
198
00:17:25,680 --> 00:17:26,680
What? What?
199
00:17:27,220 --> 00:17:28,220
Excuse me.
200
00:17:29,660 --> 00:17:31,500
What are you guys doing in our closet?
201
00:17:31,900 --> 00:17:35,640
There's a perfectly logical explanation
for this. Yeah, you guys are spying on
202
00:17:35,640 --> 00:17:37,220
us. Let's not get emotional.
203
00:17:37,620 --> 00:17:39,800
Let's talk calmly and rationally.
204
00:17:41,160 --> 00:17:43,860
I'm your mama. Are you trying to break
my heart? How could you smoke?
205
00:17:44,160 --> 00:17:45,180
Didn't we teach you anything?
206
00:17:46,000 --> 00:17:47,240
Do you know about the smoking?
207
00:17:47,600 --> 00:17:49,140
I wasn't born yesterday, you know.
208
00:17:49,360 --> 00:17:50,360
I'll say.
209
00:17:51,450 --> 00:17:55,390
Well, you see, T and I, we... Wait a
minute. How could you guys spy on us?
210
00:17:55,770 --> 00:17:58,750
We weren't spying. We were just watching
you very, very closely from the closet.
211
00:17:59,830 --> 00:18:03,230
We're going to Sarah's. Oh, no, you're
not. Oh, yes, we are.
212
00:18:03,430 --> 00:18:04,510
Oh, no, you're not.
213
00:18:04,970 --> 00:18:06,110
Oh, yes, we are.
214
00:18:06,370 --> 00:18:09,870
Oh, no, you're not. Fine, we're going to
Denise's. Oh, no, you're not. Oh, yes,
215
00:18:09,930 --> 00:18:12,810
we are. As long as you live under my
roof, you live under my roof.
216
00:18:13,410 --> 00:18:14,410
Actually, it's my roof.
217
00:18:14,490 --> 00:18:16,490
As long as you live under Ray's roof,
you live under my...
218
00:18:21,770 --> 00:18:22,770
is better than staying here.
219
00:18:23,810 --> 00:18:24,850
I've got twin beds.
220
00:18:26,150 --> 00:18:27,250
We're going to our room.
221
00:18:27,710 --> 00:18:29,390
Oh, no, you're not. Wait, wait.
222
00:18:29,630 --> 00:18:30,630
We won this one.
223
00:18:54,990 --> 00:18:55,990
up there, Ray.
224
00:18:56,450 --> 00:18:57,710
They won't answer the door.
225
00:18:58,390 --> 00:19:01,050
They won't eat my chicken, my meatloaf,
my peach cobbler.
226
00:19:01,970 --> 00:19:03,410
Lisa, those plates are almost empty.
227
00:19:03,910 --> 00:19:06,430
Yeah, well, the girl burns a lot of
calories running up and down them
228
00:19:11,330 --> 00:19:13,530
Well, the children of the corn are back.
229
00:19:15,810 --> 00:19:17,270
You know, there's something wrong with
my tweeter.
230
00:19:17,930 --> 00:19:21,210
Ray, our family is disintegrating, and
you're worried about your stupid
231
00:19:21,210 --> 00:19:22,210
tweeters?
232
00:19:22,630 --> 00:19:24,170
Well, Lisa, there's something I can fix.
233
00:19:24,600 --> 00:19:27,300
It was all right till Roger started
messing with the speaker wires back
234
00:19:30,000 --> 00:19:31,000
Whoa.
235
00:19:31,700 --> 00:19:32,700
Uh -oh.
236
00:19:35,160 --> 00:19:36,500
Girls, girls, you all right?
237
00:19:37,180 --> 00:19:38,320
Just say something.
238
00:19:38,540 --> 00:19:40,360
You shouldn't have gone into our room.
239
00:19:40,620 --> 00:19:41,620
Say something else.
240
00:19:43,580 --> 00:19:45,200
Well, you shouldn't have been smoking.
241
00:19:45,480 --> 00:19:47,780
And it's not the kind of conversation I
want to have in the dark.
242
00:19:49,680 --> 00:19:52,380
Ray, they got lighters. They're
professionals.
243
00:19:54,659 --> 00:19:56,280
Shoot! Dang, it's hot!
244
00:19:56,560 --> 00:19:59,420
I guess they're not professionals.
245
00:20:00,160 --> 00:20:02,760
Now, look, girls, I just don't want you
to mess up your life.
246
00:20:02,980 --> 00:20:03,839
Ow, ow!
247
00:20:03,840 --> 00:20:05,120
Lisa, please stop gesturing.
248
00:20:05,820 --> 00:20:08,400
Mom, this is our life.
249
00:20:09,460 --> 00:20:11,240
I want to be a part of it, okay?
250
00:20:12,580 --> 00:20:14,680
I was there when you were growing fruit
out your nose.
251
00:20:16,360 --> 00:20:19,780
Mom, I'm really sorry about this.
252
00:20:20,020 --> 00:20:22,140
You know, we quit smoking on our own.
253
00:20:22,800 --> 00:20:23,800
You did?
254
00:20:24,750 --> 00:20:26,290
That makes me so happy.
255
00:20:26,730 --> 00:20:28,590
Mom, where are you? Dad, I'm over here.
256
00:20:28,850 --> 00:20:30,310
Ray, watch out for that. Ow!
257
00:20:30,810 --> 00:20:31,810
Table.
258
00:20:32,350 --> 00:20:34,870
What is this I'm holding on to? Ray,
that is not my elbow.
259
00:20:36,210 --> 00:20:37,210
Ah.
260
00:20:37,290 --> 00:20:38,670
Well, we're all here.
261
00:20:41,170 --> 00:20:46,450
You know, some things look better in the
dark.
262
00:20:49,530 --> 00:20:50,530
Roger!
18766
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.