All language subtitles for Sister Sister s02e11 Field Trip
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,949 --> 00:00:04,430
Today's the kind of day that every
student dreams about. Yeah, no classes.
2
00:00:04,850 --> 00:00:09,310
And we're not talking about a quick fix
like a fire drill or an assembly. Or
3
00:00:09,310 --> 00:00:11,890
somebody bars and they throw that
sawdust over it.
4
00:00:12,490 --> 00:00:16,950
We're talking about an all -day field
trip. But, of course, we're taking it
5
00:00:16,950 --> 00:00:18,070
seriously. Oh, yeah.
6
00:00:19,870 --> 00:00:22,810
We're looking at it as an educational
experience.
7
00:00:32,780 --> 00:00:33,980
educational experience.
8
00:00:37,060 --> 00:00:40,200
They're not moving until I find out who
threw that.
9
00:00:41,640 --> 00:00:43,640
That's it. You're all expelled.
10
00:00:45,880 --> 00:00:50,040
Okay, let's quiet down, please.
11
00:00:51,800 --> 00:00:53,680
Did somebody lose 20 bucks?
12
00:00:55,040 --> 00:00:58,020
I thought that would get your attention.
13
00:00:59,960 --> 00:01:03,360
And it's so cool. It's like he's not
even a teacher. Yeah, I love that he
14
00:01:03,360 --> 00:01:04,599
us call him by his first name.
15
00:01:05,360 --> 00:01:06,360
Ed.
16
00:01:08,400 --> 00:01:09,400
Hi.
17
00:01:09,840 --> 00:01:11,820
Can I sit here and respect your beauty?
18
00:01:12,460 --> 00:01:13,680
No, thanks. I'm eating.
19
00:01:14,960 --> 00:01:17,180
Hey, she blew me off on an egg salad
sound.
20
00:01:19,340 --> 00:01:24,080
All right, we're on to the museum. Now,
Tia, Tamara, how about if you make sure
21
00:01:24,080 --> 00:01:25,080
everybody's here?
22
00:01:25,220 --> 00:01:26,220
Sure.
23
00:01:32,520 --> 00:01:33,520
You girls should go into teaching.
24
00:01:34,000 --> 00:01:35,000
Thanks, Ed.
25
00:02:11,510 --> 00:02:14,010
Can we go home now? I hate shopping.
26
00:02:14,390 --> 00:02:18,070
Oh, come on, Terrence. Today we're doing
what I want, and tonight we'll do what
27
00:02:18,070 --> 00:02:19,070
you want.
28
00:02:22,050 --> 00:02:23,110
What time is sunset?
29
00:02:24,390 --> 00:02:26,290
Oh, come on, honey. Sit right down here
now.
30
00:02:26,530 --> 00:02:27,830
Make yourself comfortable.
31
00:02:28,230 --> 00:02:32,690
Save up your strength. Okay, baby. And
hold my purse. Oh, no, no, not the
32
00:02:34,410 --> 00:02:35,510
This is not mine.
33
00:02:36,470 --> 00:02:38,430
This is not mine. It's not mine.
34
00:02:39,230 --> 00:02:40,450
Hi, can I ask you something?
35
00:02:40,790 --> 00:02:41,790
This is not mine.
36
00:02:42,850 --> 00:02:45,370
No, I was going to ask you what your
signature scent is.
37
00:02:46,490 --> 00:02:48,210
Gee, I don't know.
38
00:02:49,210 --> 00:02:50,210
Beer and potato chips?
39
00:02:52,270 --> 00:02:53,270
You're so funny.
40
00:02:53,570 --> 00:02:56,790
Well, I work out. I mean, I work at it.
41
00:03:01,710 --> 00:03:03,490
Mmm, the smell is you.
42
00:03:04,430 --> 00:03:06,510
Oh, that's exactly who I want to smell
like.
43
00:03:09,800 --> 00:03:10,800
Look who's shopping.
44
00:03:12,880 --> 00:03:13,900
Lisa, honey.
45
00:03:15,400 --> 00:03:16,940
You were pretty quick.
46
00:03:17,200 --> 00:03:18,400
Yeah, so were you.
47
00:03:19,280 --> 00:03:22,640
Hi, I'm Latina. Oh, nice meeting you,
Latrina.
48
00:03:23,820 --> 00:03:26,280
Well, you'll let me know if you're
interested.
49
00:03:26,760 --> 00:03:28,680
Oh, I don't think I am.
50
00:03:29,180 --> 00:03:30,560
Oh, I'm definitely not.
51
00:03:32,880 --> 00:03:36,000
Lisa, honey, your purse.
52
00:03:36,920 --> 00:03:37,920
Thank you.
53
00:03:53,100 --> 00:03:56,620
famous artist who went insane from
eating his own pain.
54
00:03:57,040 --> 00:03:58,320
Does anybody know his nickname?
55
00:03:58,700 --> 00:03:59,700
Stupid?
56
00:04:00,360 --> 00:04:03,780
I think it was El Greco, but that was a
good guess.
57
00:04:04,020 --> 00:04:05,380
I love to be educated.
58
00:04:07,520 --> 00:04:12,920
And next, we have Amgrisa La Grande
Odalesque.
59
00:04:14,040 --> 00:04:15,240
How come she's naked?
60
00:04:15,540 --> 00:04:17,640
I don't know, but I'm thinking about
going to art school.
61
00:04:26,570 --> 00:04:29,010
eating or drinking in here. Pick that up
and get moving.
62
00:04:31,870 --> 00:04:33,430
Peek -a -boo, I see you.
63
00:04:36,550 --> 00:04:38,850
Peek -a -boo, I see you. What am I,
three?
64
00:04:43,710 --> 00:04:46,630
Honey, I swear I wasn't staring at her.
65
00:04:47,030 --> 00:04:49,370
Terrence, you were drooling so much we
could have water -skied home.
66
00:05:00,170 --> 00:05:01,210
to sell me some new cologne.
67
00:05:01,550 --> 00:05:04,670
Hey, was this that sales girl down at
Crystal, the one with the great... Yeah,
68
00:05:04,730 --> 00:05:06,070
yeah, yeah. Ooh, mama.
69
00:05:08,050 --> 00:05:09,350
Ray, you're not helping me here.
70
00:05:09,710 --> 00:05:11,930
Come on, Lisa. It was totally innocent.
71
00:05:12,470 --> 00:05:15,950
Don't insult me, Terrence. I'd have more
respect for you if you'd just be honest
72
00:05:15,950 --> 00:05:16,950
and admit it.
73
00:05:17,430 --> 00:05:19,850
Don't do it. Make a sharp left. That
bridge is out.
74
00:05:22,350 --> 00:05:26,390
Okay, okay. Maybe I was looking at her.
I knew it, I knew it, I knew it.
75
00:05:27,250 --> 00:05:28,250
Man overboard.
76
00:05:30,849 --> 00:05:37,550
Okay, I... She... Okay, what happened
was, she was flirting with me, and I was
77
00:05:37,550 --> 00:05:41,890
just being polite, so I was flirting
back. So technically, I was just, uh,
78
00:05:42,030 --> 00:05:43,030
flirting.
79
00:05:44,650 --> 00:05:46,010
I gotta write that one down.
80
00:05:47,510 --> 00:05:48,510
Come on, Lisa.
81
00:05:48,910 --> 00:05:53,930
I swear, there was no human emotion
there. I was looking at her the same way
82
00:05:53,930 --> 00:05:58,770
would look at a painting, or a sunset,
or a... Was she wearing that cute little
83
00:05:58,770 --> 00:05:59,569
black skirt?
84
00:05:59,570 --> 00:06:01,510
Yeah. Oh, hurt me.
85
00:06:01,750 --> 00:06:03,510
Ray, you're killing me here.
86
00:06:05,170 --> 00:06:06,970
Terrence, you like sunsets, huh?
87
00:06:07,510 --> 00:06:11,350
Yeah. Well, you can just feast your eyes
on this moon going over the mountain.
88
00:06:14,310 --> 00:06:15,310
Lisa.
89
00:06:15,570 --> 00:06:17,350
Oh, man.
90
00:06:18,170 --> 00:06:19,230
I'm in trouble.
91
00:06:20,530 --> 00:06:23,810
Oh, hey, man. It's not your fault.
92
00:06:24,470 --> 00:06:26,810
Women don't understand how a man
functions.
93
00:06:27,170 --> 00:06:28,590
You know, you're right, Ray.
94
00:06:29,110 --> 00:06:31,570
What? What don't they understand?
95
00:06:32,550 --> 00:06:33,690
It's in our DNA.
96
00:06:34,330 --> 00:06:37,070
We're programmed to seek out attractive,
young, leggy females.
97
00:06:37,490 --> 00:06:41,570
It's our biological need to procreate so
that the species will survive.
98
00:06:44,730 --> 00:06:47,030
Oh, that was good, Ray. That was good.
99
00:06:48,330 --> 00:06:50,010
All you did was look, right? Yeah.
100
00:06:50,430 --> 00:06:52,610
Well, then you should get a medal for
your restraint.
101
00:06:54,990 --> 00:06:56,310
You got it, buddy.
102
00:06:59,360 --> 00:07:02,180
To look is just a man's basic instinct.
103
00:07:02,480 --> 00:07:04,880
Oh, basic instinct. I love that movie.
104
00:07:06,520 --> 00:07:09,000
The interrogation scene? I got it on
tape.
105
00:07:10,620 --> 00:07:12,980
But we digress. Yes.
106
00:07:14,300 --> 00:07:17,160
The point is, Lisa doesn't know how good
she's got it.
107
00:07:18,180 --> 00:07:21,920
You know, Ray, you are absolutely right.
I'm going to go in there right now and
108
00:07:21,920 --> 00:07:22,920
tell her.
109
00:07:23,860 --> 00:07:25,060
Lisa! Woman!
110
00:07:26,040 --> 00:07:27,660
What? Nothing, honey.
111
00:07:53,640 --> 00:07:54,760
In fact, she can't hold anything.
112
00:07:57,780 --> 00:08:00,160
Man, it took me an hour to think of that
line.
113
00:08:00,380 --> 00:08:01,380
I need help.
114
00:08:05,940 --> 00:08:07,960
A clear goddess of desire?
115
00:08:08,660 --> 00:08:13,020
According to ancient Egyptian
superstition, whoever possesses this
116
00:08:13,020 --> 00:08:14,540
possesses the power of love?
117
00:08:15,320 --> 00:08:16,320
Whoa!
118
00:08:16,840 --> 00:08:20,180
Okay, it's time to go. Line up, single
file, and quiet.
119
00:08:21,600 --> 00:08:23,120
Now, Roger, let's go.
120
00:08:24,840 --> 00:08:25,840
Come on, Roger, let's go.
121
00:08:27,800 --> 00:08:28,980
Come on, let's go.
122
00:08:30,000 --> 00:08:32,840
Let's go. Miss Little, I could use some
help over here.
123
00:08:33,280 --> 00:08:35,299
Wish I had a little gin in this.
124
00:08:37,020 --> 00:08:38,620
Hey, Tia, I found a soda machine.
125
00:08:38,880 --> 00:08:41,100
Great, I'm dying of thirst. Come on,
let's stay together.
126
00:08:41,460 --> 00:08:43,679
Hey, Ed, how about I take along some
soup for the bus?
127
00:08:43,919 --> 00:08:44,759
Oh, don't touch that!
128
00:08:44,760 --> 00:08:46,220
Oh, my gosh!
129
00:08:47,000 --> 00:08:50,480
What have you done, you stupid clowns?
We're sorry.
130
00:08:50,980 --> 00:08:52,780
We'll clean it up. No, no, no, no, no.
131
00:08:53,080 --> 00:08:56,280
Both getting detention. I told you, no
food in here. Now get on the bus.
132
00:08:56,580 --> 00:08:58,360
What? Get on the bus now.
133
00:09:04,960 --> 00:09:10,540
I can't believe that.
134
00:09:11,000 --> 00:09:13,340
Come on, Tamir.
135
00:09:13,900 --> 00:09:16,020
We've got to keep it together and we
can't cry.
136
00:09:16,880 --> 00:09:18,720
Make a funny face. See, I'm about to...
137
00:09:31,280 --> 00:09:33,180
Might as well drown my thousand apple
juice.
138
00:09:37,920 --> 00:09:38,920
Clear.
139
00:09:39,280 --> 00:09:42,520
Miss Little, Miss Little, I've got...
Were you saving this seat?
140
00:09:43,100 --> 00:09:45,160
No, my seats are always open.
141
00:09:45,880 --> 00:09:49,520
You know, I'm kind of tired. Do you mind
if I rest my head on your shoulder?
142
00:09:50,340 --> 00:09:52,380
Me? Have you lost your context?
143
00:09:52,840 --> 00:09:53,840
Do you mind?
144
00:09:54,080 --> 00:09:55,480
My shoulder is your pillow.
145
00:09:58,600 --> 00:09:59,600
Roger.
146
00:09:59,950 --> 00:10:01,290
What did you want to tell me?
147
00:10:04,010 --> 00:10:05,010
Absolutely nothing.
148
00:10:09,110 --> 00:10:14,150
Did somebody die?
149
00:10:15,390 --> 00:10:17,490
No, Terrence and I reached an agreement.
150
00:10:17,990 --> 00:10:19,970
Oh, yeah, I groveled and she agreed.
151
00:10:21,430 --> 00:10:22,530
Tell them what you said, Terrence.
152
00:10:22,770 --> 00:10:24,330
I don't remember everything.
153
00:10:24,610 --> 00:10:25,610
I do, I do.
154
00:10:25,980 --> 00:10:29,660
Terrence said, there is no excuse for a
man to go chasing after everything in a
155
00:10:29,660 --> 00:10:32,100
skirt. It's not like it's in your DNA or
anything.
156
00:10:34,820 --> 00:10:35,820
That's interesting.
157
00:10:36,880 --> 00:10:38,100
Isn't he cute, Ray?
158
00:10:38,520 --> 00:10:39,920
Yeah, he's adorable.
159
00:10:41,520 --> 00:10:44,960
I just love him so much, I could just
eat his face.
160
00:10:46,840 --> 00:10:48,940
The whole world's your smorgasbord,
isn't it?
161
00:10:51,580 --> 00:10:55,480
Oh, Terrence, I couldn't possibly accept
another bouquet of flowers.
162
00:10:56,270 --> 00:10:57,270
A car would be nice, though.
163
00:10:59,670 --> 00:11:00,670
Hi, good afternoon.
164
00:11:00,890 --> 00:11:01,950
Oh, well, hello.
165
00:11:02,450 --> 00:11:03,450
Mrs. Henderson?
166
00:11:03,890 --> 00:11:06,350
Henderson? Oh, no, no, no. They're two
doors down.
167
00:11:06,570 --> 00:11:08,570
I'm sure she's home by now because it's
cocktail hour.
168
00:11:08,990 --> 00:11:12,090
Well, I'm sorry to bother you. Oh, no,
it's no bother at all.
169
00:11:42,990 --> 00:11:43,990
strange guy's butt.
170
00:11:44,510 --> 00:11:46,670
Besides, his little pumpkin butt can't
compare to yours, baby.
171
00:11:48,490 --> 00:11:51,010
Pumpkin? So you were staring at his
butt.
172
00:11:51,590 --> 00:11:54,770
Oh, so you can slobber over some heffa,
but I can't glance at some pants.
173
00:11:56,510 --> 00:11:57,309
All right.
174
00:11:57,310 --> 00:12:00,130
Well, glance at these pants because
they're out of here.
175
00:12:05,210 --> 00:12:06,210
Well,
176
00:12:06,790 --> 00:12:08,990
I see you two lovebirds are picking each
other's eyes out again.
177
00:12:10,410 --> 00:12:11,850
Ray, life is cruel.
178
00:12:12,520 --> 00:12:13,520
Mm -hmm.
179
00:12:14,680 --> 00:12:15,680
Ooh.
180
00:12:17,120 --> 00:12:20,520
Life is good.
181
00:12:20,800 --> 00:12:23,840
And I want each of you to know that y
'all are very special to me.
182
00:12:24,660 --> 00:12:27,720
Uh, number three, which place was number
five?
183
00:12:34,580 --> 00:12:35,580
Yeah.
184
00:12:39,620 --> 00:12:41,220
How did we end up in detention?
185
00:12:42,180 --> 00:12:44,560
Last week honor roll, this week death
row.
186
00:12:47,900 --> 00:12:51,020
Uh, DA, your future husband wants a word
with you.
187
00:12:51,740 --> 00:12:56,100
Hey, after school, you want to go for a
ride? I can steal a car.
188
00:12:57,120 --> 00:12:58,120
No, it's okay.
189
00:12:58,220 --> 00:12:59,440
We've got to rob a bank.
190
00:13:04,460 --> 00:13:06,380
There's Mr. Berry. Don't look at him.
191
00:13:08,780 --> 00:13:09,860
Don't look at him either.
192
00:13:13,200 --> 00:13:14,200
Can we talk for a minute?
193
00:13:14,500 --> 00:13:16,280
Um, we're kind of busy.
194
00:13:17,300 --> 00:13:19,920
Look, I really feel bad about what
happened at the museum.
195
00:13:20,160 --> 00:13:21,380
I thought we were friends.
196
00:13:21,780 --> 00:13:24,020
The last thing you need is a 30 -year
-old buddy.
197
00:13:24,640 --> 00:13:26,620
You're 30? Good hairpiece.
198
00:13:28,240 --> 00:13:29,240
Sit down.
199
00:13:31,360 --> 00:13:34,160
The thing you have to understand is I'm
your teacher.
200
00:13:34,680 --> 00:13:36,120
Forget it. It's no big deal.
201
00:13:37,240 --> 00:13:38,400
I shouldn't have yelled.
202
00:13:38,640 --> 00:13:39,880
It was a crazy day.
203
00:13:40,200 --> 00:13:42,360
This may sound kind of stupid, but...
204
00:13:43,790 --> 00:13:44,689
you were different.
205
00:13:44,690 --> 00:13:47,430
Yeah, you were the first teacher we ever
really liked.
206
00:13:47,790 --> 00:13:50,990
Get in there, you little maggot.
207
00:13:52,250 --> 00:13:54,010
Of course, she was a close second.
208
00:13:56,830 --> 00:13:58,250
I'm sorry I blew up.
209
00:13:59,490 --> 00:14:00,630
I guess I'm human.
210
00:14:02,590 --> 00:14:04,490
I'm sorry we messed up at the museum.
211
00:14:04,930 --> 00:14:06,270
I guess we weren't thinking.
212
00:14:06,770 --> 00:14:10,170
The thing is, I'm really glad you girls
are in my class.
213
00:14:11,970 --> 00:14:13,090
So are we, Ed.
214
00:14:14,030 --> 00:14:15,870
You changed my life, Ed.
215
00:14:25,250 --> 00:14:26,250
Hi,
216
00:14:28,550 --> 00:14:29,550
Lisa. How's it going?
217
00:14:30,410 --> 00:14:31,730
Lousy, miserable, rotten.
218
00:14:32,330 --> 00:14:33,570
You seen a TV guy?
219
00:14:34,950 --> 00:14:37,890
I'm having a rough time. Thank you for
your support.
220
00:14:38,170 --> 00:14:40,370
All right, all right. I'm sorry. I'm
sorry.
221
00:14:40,910 --> 00:14:43,670
Why don't I go make a couple sandwiches
and we can sit and talk about how all
222
00:14:43,670 --> 00:14:44,670
men are scum?
223
00:14:45,570 --> 00:14:47,430
It's like you're the big sis I never
had.
224
00:14:50,310 --> 00:14:52,790
Ooh, I hope this is Terrence coming to
make up with me.
225
00:14:53,110 --> 00:14:54,550
With me lovebirds again.
226
00:14:56,670 --> 00:14:57,670
What you want?
227
00:15:00,370 --> 00:15:02,930
I'm sorry I got so upset.
228
00:15:03,370 --> 00:15:05,150
I brought you a little gift.
229
00:15:05,750 --> 00:15:07,670
Oh, Terrence, you should have.
230
00:15:17,160 --> 00:15:21,340
I just want you to know that I trust
you, and I don't mind looking.
231
00:15:22,660 --> 00:15:24,920
Oh, June is busting out oil.
232
00:15:26,920 --> 00:15:28,760
Maybe I should have hold on to this.
233
00:15:30,020 --> 00:15:33,380
Oh, Terrence, honey, what are we going
to do now? Both of us like to window
234
00:15:33,380 --> 00:15:34,480
shop. I don't know, baby.
235
00:15:34,820 --> 00:15:38,040
Maybe we just need to lay down some
ground rules, you know? Yeah.
236
00:15:38,380 --> 00:15:39,740
Okay, okay, how about this?
237
00:15:40,420 --> 00:15:41,419
You can look.
238
00:15:41,420 --> 00:15:43,940
But when you look, you got to look at me
first so that you know and I know that
239
00:15:43,940 --> 00:15:46,500
the look is an authorized look and won't
cause you any physical harm.
240
00:15:47,280 --> 00:15:49,000
Because when you're looking at her,
you're really thinking of me.
241
00:15:50,280 --> 00:15:55,200
How about I take you out to dinner and
only look at you?
242
00:15:55,840 --> 00:15:58,360
Oh, and I only look at you.
243
00:16:01,040 --> 00:16:04,680
But I might sneak a peek at that dessert
cart.
244
00:16:08,880 --> 00:16:09,880
Lisa, here's your sandwich.
245
00:16:32,240 --> 00:16:33,240
You finished your homework?
246
00:16:33,580 --> 00:16:34,760
Yeah, we did it in detention.
247
00:16:36,060 --> 00:16:39,480
Detend? In the ten minutes it takes to
get to school.
248
00:16:40,360 --> 00:16:41,820
Our top story tonight.
249
00:16:42,400 --> 00:16:46,640
Officials at the City Art Museum are
investigating the theft of a priceless
250
00:16:46,640 --> 00:16:49,580
artifact. A Clea, the goddess of desire.
251
00:16:50,520 --> 00:16:53,460
We believe this to be the work of an
international terrorist group.
252
00:16:53,740 --> 00:16:56,900
The act of leaving a beverage behind is
an obvious political statement.
253
00:16:58,380 --> 00:16:59,380
Another exclusive.
254
00:16:59,820 --> 00:17:00,820
This theft...
255
00:17:02,000 --> 00:17:03,560
of a criminal mastermind.
256
00:17:06,099 --> 00:17:07,599
You're like me. I'm on the lam.
257
00:17:08,599 --> 00:17:09,819
Roger, what's going on?
258
00:17:10,680 --> 00:17:12,920
Wait a minute. You stole the statue?
259
00:17:13,640 --> 00:17:14,960
You're a mastermind?
260
00:17:15,420 --> 00:17:16,420
Surprise me, too.
261
00:17:17,280 --> 00:17:19,240
How could you do such a stupid thing?
262
00:17:19,560 --> 00:17:22,800
It was an accident, and I was going to
give it back, but I've been too busy
263
00:17:22,800 --> 00:17:25,220
fighting off packs of women because of
this dang statue.
264
00:17:25,660 --> 00:17:27,240
Oh, come on, Roger. That's a myth.
265
00:17:28,140 --> 00:17:29,860
Roger is so cute.
266
00:17:37,320 --> 00:17:39,940
can't go to jail. I can't even stay in
the shower in gym class.
267
00:17:42,460 --> 00:17:43,580
Well, why'd you come to me?
268
00:17:44,060 --> 00:17:45,220
Because you're my best friend.
269
00:17:48,340 --> 00:17:49,340
I am?
270
00:17:49,720 --> 00:17:50,960
It's rough out there, Mr. Campbell.
271
00:17:51,880 --> 00:17:55,320
Come on, Ray. We have to help him. Yeah,
because if we don't, he'll be hiding
272
00:17:55,320 --> 00:17:56,340
out here all the time.
273
00:17:56,820 --> 00:17:57,880
Ah, come on. Let's get to the car.
274
00:18:13,260 --> 00:18:14,480
I'm kind of glad to get rid of this.
275
00:18:14,680 --> 00:18:17,380
I've tampered with ancient O 'Reilly
forces, and I'm afraid.
276
00:18:17,800 --> 00:18:18,920
Not to mention exhausted.
277
00:18:22,080 --> 00:18:23,660
I gotta make one quick stop.
278
00:18:33,060 --> 00:18:34,060
Where are the police?
279
00:18:35,360 --> 00:18:36,360
Hello?
280
00:18:37,660 --> 00:18:38,660
Hello?
281
00:18:39,380 --> 00:18:42,420
Ray, I'm new at this crime business, but
I think the cops are supposed to find
282
00:18:42,420 --> 00:18:43,420
you.
283
00:18:44,840 --> 00:18:45,940
Find somebody in charge.
284
00:18:46,240 --> 00:18:48,080
Dad, can't we just sneak the statue
back?
285
00:18:48,700 --> 00:18:50,500
Yeah, I do love a good caper.
286
00:18:51,100 --> 00:18:52,400
Come on, there's no one here.
287
00:18:53,320 --> 00:18:54,320
Okay.
288
00:18:54,500 --> 00:18:57,040
Roger, have you learned your lesson?
Yes, I have, Mr. Campbell, sir.
289
00:18:57,360 --> 00:18:59,880
Well, the important thing here... Can we
save the lecture for the getaway?
290
00:19:01,360 --> 00:19:02,520
I'll get ready to call it clear.
291
00:19:49,390 --> 00:19:50,390
what was going on?
292
00:19:50,870 --> 00:19:55,090
Well, one girl happened to like you and
that made other girls like you.
293
00:19:55,690 --> 00:19:56,890
Hey, women are shallow.
294
00:19:57,410 --> 00:20:00,870
And because you were confident, you
didn't have to try so hard with those
295
00:20:00,870 --> 00:20:01,870
pickup lines.
296
00:20:02,010 --> 00:20:06,090
Stupid? I thought take off your blouse
and maybe flammable was a timeless
297
00:20:06,090 --> 00:20:07,090
classic.
298
00:20:07,430 --> 00:20:11,290
Just be yourself. I mean, you're smart,
you're cool, you're handsome.
299
00:20:11,510 --> 00:20:12,510
I'm lying?
300
00:20:13,130 --> 00:20:14,910
Come on, Roger, just try it.
301
00:20:15,450 --> 00:20:16,710
Okay, no pickup lines.
302
00:20:16,990 --> 00:20:18,590
Gonna be the best me that I can be.
303
00:20:20,060 --> 00:20:23,260
Tyra, listen, I like you, and I was
wondering if you would go out with me.
304
00:20:23,680 --> 00:20:26,020
That's very sweet, Roger, but I have a
new boyfriend.
305
00:20:27,160 --> 00:20:30,540
Did I mention that I'm a
multimillionaire and I just got my
306
00:20:33,860 --> 00:20:34,860
Sorry, Roger.
307
00:20:35,040 --> 00:20:37,340
My heart is so broken that my braids
hurt.
308
00:20:38,900 --> 00:20:42,280
Come on, Roger, I mean, don't give up.
There are plenty of girls who'd want to
309
00:20:42,280 --> 00:20:44,680
go out with you. How about you? Maybe
you should give up.
310
00:20:45,000 --> 00:20:47,620
Thanks. Come on, Roger, we're just
kidding.
311
00:20:48,120 --> 00:20:49,120
Then you will go out with me?
312
00:20:51,120 --> 00:20:54,160
Okay. You girls are doing this out of
pity, aren't you?
313
00:20:54,480 --> 00:20:57,040
Yeah. Then I should have thought of this
years ago.
314
00:20:58,740 --> 00:20:59,740
Girls?
315
00:21:05,400 --> 00:21:12,180
I can't believe all the fuss over this
stupid little
316
00:21:12,180 --> 00:21:14,800
statue. Yeah, I guess we all got kind of
crazy.
317
00:21:15,160 --> 00:21:17,840
I mean, how could this little thing have
magical powers?
318
00:21:20,910 --> 00:21:21,930
That's ridiculous.
319
00:21:22,810 --> 00:21:25,610
Like that old piece of stone could make
anybody fall in love.
320
00:21:27,130 --> 00:21:30,010
People are so gullible. They'll believe
anything.
321
00:21:30,330 --> 00:21:31,330
Yeah.
23053
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.