All language subtitles for Sister Sister s01e10 Wedding Bells Box Boys
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,739 --> 00:00:08,119
I just love weddings.
2
00:00:08,840 --> 00:00:12,120
Danielle, Danielle, quit fidgeting.
Aren't we finished yet?
3
00:00:12,440 --> 00:00:14,580
That's what I said on my wedding night.
4
00:00:16,400 --> 00:00:19,020
Well, I bet you two have broken some
hearts.
5
00:00:19,360 --> 00:00:21,580
Yeah. Do you have a lot of boyfriends?
6
00:00:21,920 --> 00:00:22,920
No.
7
00:00:24,100 --> 00:00:25,480
They have plenty of time.
8
00:00:26,540 --> 00:00:30,220
That's what I used to think, but I tell
you, it's been pretty dry out there. Mm
9
00:00:30,220 --> 00:00:35,480
-hmm. You're lucky you found my son
Winston in a world of hamburgers. He's
10
00:00:35,480 --> 00:00:36,480
sirloin.
11
00:00:37,780 --> 00:00:41,440
Hey, and I've been looking, and the best
thing I could find was a rump roast.
12
00:00:43,940 --> 00:00:45,300
Hello. Hi.
13
00:00:46,200 --> 00:00:48,380
Somebody pass me the A1 sauce.
14
00:00:51,360 --> 00:00:53,020
Everybody, this is Ray Campbell.
15
00:00:53,300 --> 00:00:54,300
His house.
16
00:00:54,490 --> 00:00:56,210
Hi. Hi, I'm Charlotte.
17
00:00:56,650 --> 00:00:58,630
Always a bridesmaid, never a bride.
18
00:00:59,070 --> 00:01:00,070
Yet.
19
00:01:00,550 --> 00:01:01,550
Hang in there.
20
00:01:04,450 --> 00:01:08,090
My, Ray, this is a lovely home. You must
do quite well.
21
00:01:08,550 --> 00:01:12,490
He owns a limo service, and I'll bet
he'd be willing to give you a great rate
22
00:01:12,490 --> 00:01:13,490
for the wedding.
23
00:01:13,770 --> 00:01:15,270
Well, our budget's kind of tight.
24
00:01:15,750 --> 00:01:18,510
It's either the limo or buying your
accessories, Lisa.
25
00:01:19,230 --> 00:01:21,830
You know, forget that limo. What you
need is a bustier and a bus pass.
26
00:01:50,149 --> 00:01:51,149
Uh,
27
00:01:59,090 --> 00:02:00,570
ma 'am, it's ten items or less.
28
00:02:00,850 --> 00:02:03,070
Well, I only have ten. Ten fabulous
gourmet items.
29
00:02:07,530 --> 00:02:08,630
All the dairy products is one.
30
00:02:09,850 --> 00:02:11,290
Food Boy, that's 13.
31
00:02:11,790 --> 00:02:12,790
Well, these are hers.
32
00:02:14,710 --> 00:02:16,410
So is this your first time at Food Boy?
33
00:02:16,790 --> 00:02:19,070
Yeah, we got banned from Piggly Wiggly.
34
00:02:21,510 --> 00:02:22,930
So, paper or plastic?
35
00:02:23,830 --> 00:02:24,830
Plastic, I guess.
36
00:02:25,230 --> 00:02:27,590
Well, since you're so cute, how about I
give you both?
37
00:02:52,270 --> 00:02:53,189
What's your name, anyway?
38
00:02:53,190 --> 00:02:54,430
Tia. Tia Landry.
39
00:02:54,770 --> 00:02:56,390
So maybe I can call you sometime?
40
00:02:56,970 --> 00:02:58,010
Maybe I'll answer.
41
00:02:58,910 --> 00:03:00,450
Okay, that'll be $36 .02.
42
00:03:01,070 --> 00:03:03,930
Ah! Almost forgot my coupons!
43
00:03:06,590 --> 00:03:08,050
Coupons! Come on, lady!
44
00:03:08,990 --> 00:03:10,010
Oh, I'm sorry.
45
00:03:10,450 --> 00:03:11,790
Well, here, Mr. Pizza Man.
46
00:03:11,990 --> 00:03:14,130
30 cents off of some Brillo. Go buff
your head.
47
00:03:22,570 --> 00:03:25,150
I am so proud my little girl can still
wear white.
48
00:03:25,590 --> 00:03:27,270
Yeah, with a red border.
49
00:03:29,670 --> 00:03:31,410
Why don't you have a little bit more
bubbly?
50
00:03:32,310 --> 00:03:33,590
It's Chateau de Food Boy.
51
00:03:36,070 --> 00:03:37,190
Hello. Hi.
52
00:03:38,470 --> 00:03:40,310
Oh, well, I see everyone is still here.
53
00:03:41,390 --> 00:03:43,850
Well, I hope you don't mind, Ray. My
workspace got a little cramped.
54
00:03:44,310 --> 00:03:45,850
Oh, that's okay. I'll just hide out in
my bedroom.
55
00:03:46,150 --> 00:03:47,150
I wouldn't do that, Ray.
56
00:03:47,530 --> 00:03:49,090
I'm using that as a changing area.
57
00:03:50,270 --> 00:03:51,270
Oh.
58
00:03:51,850 --> 00:03:52,850
I hate you.
59
00:03:53,830 --> 00:03:56,750
Let's get a man's opinion. Ray, what do
you think?
60
00:03:57,290 --> 00:03:59,870
I think she's one of the most beautiful
brides I've ever seen.
61
00:04:00,710 --> 00:04:01,710
Thank you.
62
00:04:02,330 --> 00:04:05,790
So, how did a handsome man like you
manage to stay single?
63
00:04:06,430 --> 00:04:08,130
I think he's holding out for me.
64
00:04:10,970 --> 00:04:13,350
Well, I might just give you a little run
for your money.
65
00:04:14,090 --> 00:04:15,090
Race you to the door.
66
00:04:17,550 --> 00:04:21,510
This is so great. A real car date? Yeah,
in a real car.
67
00:04:21,790 --> 00:04:23,010
With a 16 -year -old guy?
68
00:04:23,590 --> 00:04:27,610
Excuse me, did I hear the words car and
date in the same sentence with 16 -year
69
00:04:27,610 --> 00:04:28,489
-old guy?
70
00:04:28,490 --> 00:04:29,490
Yeah, isn't it great?
71
00:04:30,310 --> 00:04:32,910
Tamara, you're too young to be going out
on a car date.
72
00:04:33,150 --> 00:04:34,330
No, Dad, you don't understand.
73
00:04:35,050 --> 00:04:37,470
Look, Ray, you got to learn to trust
your kid.
74
00:04:38,270 --> 00:04:42,110
When I was her age, I went out on plenty
of car dates.
75
00:04:42,990 --> 00:04:43,990
There's a recommendation.
76
00:04:45,350 --> 00:04:47,070
Now my daughter's definitely not going.
77
00:04:47,450 --> 00:04:49,630
I know, her daughter is.
78
00:04:54,990 --> 00:04:55,990
got today's?
79
00:04:56,170 --> 00:04:58,490
You? Uh -uh, no way, not my baby.
80
00:04:59,450 --> 00:05:04,250
But, Mom. Uh -uh, no way, not my baby.
Tell her, Lisa. Lock her up. Lisa,
81
00:05:04,250 --> 00:05:05,710
got to learn to trust your kid.
82
00:05:05,970 --> 00:05:07,190
You are not going.
83
00:05:07,470 --> 00:05:08,690
Mom, that's not fair.
84
00:05:09,310 --> 00:05:11,510
Well, it doesn't have to be fair. I'm
your mother.
85
00:05:12,630 --> 00:05:14,630
And Mama's always no bet.
86
00:05:15,650 --> 00:05:16,650
Right, Mama?
87
00:05:17,210 --> 00:05:18,210
The bubbly.
88
00:05:21,050 --> 00:05:23,250
Here comes the check.
89
00:05:23,910 --> 00:05:24,910
Oh.
90
00:05:26,150 --> 00:05:29,910
Just call me Lisa, the money machine.
91
00:05:33,370 --> 00:05:34,370
Oh, hi, honey.
92
00:05:35,330 --> 00:05:36,330
Still mad at me?
93
00:05:36,790 --> 00:05:37,790
Yeah.
94
00:05:39,030 --> 00:05:41,390
Why is it okay for Tamir to go but not
me?
95
00:05:41,930 --> 00:05:42,930
Answer me that.
96
00:05:43,430 --> 00:05:44,970
Because I carried you for nine months.
97
00:05:45,450 --> 00:05:46,690
Mom, I'm adopted.
98
00:05:48,350 --> 00:05:50,070
I'm talking about before I could afford
that stroller.
99
00:05:51,830 --> 00:05:54,650
Come on, Mom. You think Tamir's more
mature than I am.
100
00:05:56,979 --> 00:05:59,920
Look, honey, I love Tamara.
101
00:06:00,160 --> 00:06:03,340
I love her like a daughter, but I don't
know.
102
00:06:03,680 --> 00:06:05,920
I guess I'm more careful with you.
103
00:06:06,700 --> 00:06:08,440
Don't you think I can take care of
myself?
104
00:06:08,840 --> 00:06:10,140
Honey, I trust you.
105
00:06:10,420 --> 00:06:11,840
It's that boy I don't trust.
106
00:06:12,600 --> 00:06:13,860
I mean, he's 16.
107
00:06:14,380 --> 00:06:15,380
I'm 14.
108
00:06:16,020 --> 00:06:18,140
Those two years are a big difference.
109
00:06:18,360 --> 00:06:19,620
They're like dog years.
110
00:06:20,860 --> 00:06:22,700
I mean, he shaves, he drives.
111
00:06:23,180 --> 00:06:24,440
Probably got a wife and kids someplace.
112
00:06:26,540 --> 00:06:31,680
Tia, I know how much you want this, but
I'm just not comfortable with you going
113
00:06:31,680 --> 00:06:32,680
out on a car day.
114
00:06:33,940 --> 00:06:34,940
Okay, fine.
115
00:06:35,420 --> 00:06:40,400
I'll just stay home by myself thinking
about how other people are having a
116
00:06:40,860 --> 00:06:43,240
Hey, I'm the mom here. Guilt trips are
my department.
117
00:06:44,460 --> 00:06:45,940
I'm sorry, Tia. You're not going.
118
00:06:49,660 --> 00:06:50,660
Tia, you...
119
00:07:01,020 --> 00:07:04,380
Okay. Yeah, you can go. You can go on
your car date. I can't? Yeah, yeah.
120
00:07:05,100 --> 00:07:06,100
On one condition.
121
00:07:06,480 --> 00:07:08,120
It's got to be a double date. With you?
122
00:07:08,500 --> 00:07:09,500
No way.
123
00:07:10,640 --> 00:07:13,640
I'm flattered, but I wasn't talking
about me. I'm talking about Tamera.
124
00:07:13,920 --> 00:07:15,200
Oh, Tamera.
125
00:07:15,560 --> 00:07:16,560
Great.
126
00:07:17,220 --> 00:07:20,140
I think Russell has an older brother who
just got out of the Marines.
127
00:07:20,520 --> 00:07:21,520
Tia!
128
00:07:22,600 --> 00:07:23,600
Just kidding, Mom.
129
00:07:24,220 --> 00:07:25,220
Ha, ha.
130
00:07:48,270 --> 00:07:50,170
I just read you need a date for this
weekend.
131
00:07:52,070 --> 00:07:53,350
No, I don't, Roger.
132
00:07:53,790 --> 00:07:55,530
Come on, word has it you're desperate.
133
00:07:55,770 --> 00:07:57,210
I'm great for desperate women.
134
00:07:58,450 --> 00:07:59,650
Yes, you go out with him.
135
00:07:59,850 --> 00:08:05,250
I got a date with Tamara. I got a... I
like going out with him. Would I do it
136
00:08:05,250 --> 00:08:06,250
for you?
137
00:08:06,310 --> 00:08:07,309
Ugh.
138
00:08:07,310 --> 00:08:08,570
Makes my flesh crawl.
139
00:08:09,610 --> 00:08:10,610
No offense.
140
00:08:10,850 --> 00:08:11,849
None taken.
141
00:08:11,850 --> 00:08:13,450
I like a dominating woman.
142
00:08:15,490 --> 00:08:17,530
Please, just go out with him. For me.
143
00:08:18,220 --> 00:08:19,220
All right.
144
00:08:19,480 --> 00:08:20,720
I'll go out with you on Saturday.
145
00:08:20,960 --> 00:08:21,960
But it's not a date.
146
00:08:22,160 --> 00:08:23,900
It's a non -date.
147
00:08:24,120 --> 00:08:27,840
An un -date. And no way is this a date.
148
00:08:28,300 --> 00:08:30,660
I got a date with some... Trust me,
Roger.
149
00:08:31,380 --> 00:08:32,440
Nothing's gonna happen.
150
00:08:32,980 --> 00:08:35,280
You'll have your version, and I'll have
mine.
151
00:08:39,919 --> 00:08:41,280
This belong to someone?
152
00:08:41,940 --> 00:08:44,100
I knew I was feeling kind of jiggly.
153
00:08:49,130 --> 00:08:51,630
Oh, you look very, um, uh, uh, green.
154
00:08:52,430 --> 00:08:53,470
Maybe I'll get some coffee.
155
00:08:53,730 --> 00:08:54,730
Need some help?
156
00:08:54,950 --> 00:08:56,770
If I run into any trouble, I'll call.
157
00:08:56,970 --> 00:08:57,970
Excuse me.
158
00:09:00,270 --> 00:09:06,310
I think he likes you.
159
00:09:09,190 --> 00:09:10,190
Hi.
160
00:09:10,330 --> 00:09:11,830
I'm just taking some aspirin.
161
00:09:12,110 --> 00:09:14,910
Headache, huh? Yeah, and a good case of
nerves.
162
00:09:15,650 --> 00:09:17,790
Pre -wedding jitters. I think that's
normal.
163
00:09:18,380 --> 00:09:19,380
I guess so.
164
00:09:19,680 --> 00:09:23,880
I know Winston's a great guy, but I
worry I'm making a mistake sometimes.
165
00:09:24,300 --> 00:09:28,960
Really? I mean, he smells his socks
every morning before he puts them on.
166
00:09:30,200 --> 00:09:34,960
His teeth click when he eats fruit, and
I don't know. Can I live with that for
167
00:09:34,960 --> 00:09:35,960
the rest of my life?
168
00:09:36,420 --> 00:09:40,500
Look, everybody goes through that, but
marriage is... He smells his socks.
169
00:09:44,280 --> 00:09:45,660
Oh, that's so scary.
170
00:09:46,620 --> 00:09:50,380
What was your wedding day like? Oh, I
had a big wedding. Everybody I knew in
171
00:09:50,380 --> 00:09:51,380
world was there.
172
00:09:51,400 --> 00:09:54,680
I was so nervous, my knees were shaking
as I stood at the altar.
173
00:09:54,900 --> 00:09:56,020
Oh, that's so cute.
174
00:09:56,260 --> 00:09:57,260
I didn't feel cute.
175
00:09:57,540 --> 00:09:58,860
Oh, I was scared.
176
00:09:59,340 --> 00:10:03,320
You know, thinking about the future,
wondering if I was doing the right
177
00:10:04,220 --> 00:10:07,120
But when I lifted that veil, I knew
everything was going to be all right.
178
00:10:08,000 --> 00:10:10,340
All my fears went away with that first
kiss.
179
00:10:12,540 --> 00:10:13,540
Thanks, Ray.
180
00:10:15,910 --> 00:10:18,230
You know, I think he is a very lucky
man.
181
00:10:23,450 --> 00:10:23,930
Oh,
182
00:10:23,930 --> 00:10:31,170
my
183
00:10:31,170 --> 00:10:32,170
love.
184
00:10:33,330 --> 00:10:34,690
That's not Winston.
185
00:10:34,990 --> 00:10:36,330
Daniel, are you crazy?
186
00:10:36,630 --> 00:10:37,630
Where are you getting off her?
187
00:10:37,710 --> 00:10:40,270
We stuck a pin right here. I'm calling
my son.
188
00:10:48,620 --> 00:10:50,960
Cancel the wedding dresses. The wedding
is off.
189
00:10:51,200 --> 00:10:53,760
Oh, no, no, no. Look. Look, I'll give
you 10 % off.
190
00:10:54,000 --> 00:10:55,640
20%. I'll marry Winston.
191
00:10:56,920 --> 00:10:58,960
Daniel, come on. We're going home.
192
00:11:02,940 --> 00:11:04,840
You ought to be ashamed of yourself.
193
00:11:05,120 --> 00:11:06,220
You're just a big...
194
00:11:19,280 --> 00:11:24,640
bad time to ask you to sew this i
195
00:11:24,640 --> 00:11:30,640
didn't kiss that girl she kissed me you
expect me to believe that a pretty young
196
00:11:30,640 --> 00:11:34,540
thing like that threw herself at an old
pervert like you well it's true and
197
00:11:34,540 --> 00:11:35,540
don't call me old
198
00:11:46,800 --> 00:11:50,400
in your head like a shark getting all
hot and bothered. I wasn't getting
199
00:11:50,400 --> 00:11:52,940
It was kind of hot, though, wasn't it?
200
00:11:54,740 --> 00:11:57,760
I knew it. I knew it, I knew it, I knew
it.
201
00:11:58,060 --> 00:12:00,800
You liked it. I tried to stop her.
202
00:12:01,240 --> 00:12:02,240
Yeah, right.
203
00:12:02,560 --> 00:12:03,640
Got me a little success.
204
00:12:03,940 --> 00:12:06,440
A little baby corn, a little stinky
cheese, and you got to run it with your
205
00:12:06,440 --> 00:12:07,440
crusty old lips.
206
00:12:10,100 --> 00:12:14,040
Well, I didn't do it on purpose. I guess
you just found me irresistible.
207
00:12:18,090 --> 00:12:21,290
I'll just call her and... Oh, no, no,
no. You've done quite enough.
208
00:12:21,490 --> 00:12:23,910
Now, I'll get on the phone and play
Cupid and fix this whole thing up.
209
00:12:24,170 --> 00:12:26,110
You big butterfooker.
210
00:12:29,550 --> 00:12:31,350
Believe me, I really feel bad about all
this.
211
00:12:32,910 --> 00:12:33,910
Oh.
212
00:12:38,250 --> 00:12:39,910
I was doing nothing. Nothing. Just
nothing.
213
00:12:41,810 --> 00:12:43,790
Oh, don't worry. I'll just leave you two
alone.
214
00:12:55,150 --> 00:12:56,150
Isn't that great?
215
00:12:56,190 --> 00:12:57,190
Yeah, great.
216
00:12:57,670 --> 00:12:59,550
Especially after those chili fries.
217
00:13:00,490 --> 00:13:03,390
Oh, I'm sorry. I guess you're feeling a
little sick.
218
00:13:03,630 --> 00:13:06,570
Well, if you're gonna hurl, paper or
plastic.
219
00:13:08,670 --> 00:13:10,630
Look at all those stars.
220
00:13:11,230 --> 00:13:12,290
Yeah, it's beautiful.
221
00:13:12,990 --> 00:13:13,990
Yeah.
222
00:13:14,250 --> 00:13:15,290
Isn't it amazing?
223
00:13:15,870 --> 00:13:21,190
Out of all those millions and billions
of stars, we're here contemplating our
224
00:13:21,190 --> 00:13:23,330
insignificant place in this vast
universe.
225
00:13:25,910 --> 00:13:27,810
Really makes you want to get busy,
doesn't it?
226
00:13:29,090 --> 00:13:30,290
I'll take the plastic.
227
00:13:31,530 --> 00:13:33,050
Go ahead. Ask me anything.
228
00:13:34,510 --> 00:13:36,930
Pretzels. Aisle six, next to the toilet
paper.
229
00:13:37,150 --> 00:13:39,250
Go on. Challenge me. Challenge me.
230
00:13:39,450 --> 00:13:41,670
I don't think I want to play this
anymore, Russell.
231
00:13:42,410 --> 00:13:44,190
Yeah, you're right. I don't either. It's
stupid.
232
00:13:45,650 --> 00:13:46,650
Hey, guess what?
233
00:13:46,890 --> 00:13:48,690
What? Chicken butt.
234
00:13:55,660 --> 00:13:56,740
on chicken butts.
235
00:14:01,140 --> 00:14:02,140
Chicken butts?
236
00:14:02,300 --> 00:14:03,440
Is he serious?
237
00:14:04,140 --> 00:14:06,260
I haven't heard that since I was a
little kid.
238
00:14:07,060 --> 00:14:09,580
Roger, it's not nice to eavesdrop.
239
00:14:09,900 --> 00:14:13,740
Hey, I didn't eavesdrop at the
smartphone. Is that your hand on my
240
00:14:15,560 --> 00:14:17,500
Bad hand. Now, how did you get there?
241
00:14:20,160 --> 00:14:22,700
Roger, let me give you a little tip.
242
00:14:23,560 --> 00:14:24,780
Girls like guys
243
00:14:25,540 --> 00:14:26,820
respect, and maturity.
244
00:14:27,740 --> 00:14:28,740
Chicken butt!
245
00:14:31,520 --> 00:14:34,800
Russell, look, it's getting kind of late
and I'd really like to head home.
246
00:14:35,560 --> 00:14:37,060
But we barely had time to talk.
247
00:14:37,380 --> 00:14:40,180
I mean, I'd really like to get to know
you better.
248
00:14:40,800 --> 00:14:41,800
That's sweet, Russ.
249
00:14:42,300 --> 00:14:45,980
Okay, well, I moved here from across
town when I met Samira.
250
00:14:46,380 --> 00:14:48,720
I didn't even know I had a twin sister.
Isn't that amazing?
251
00:14:53,550 --> 00:14:54,970
I promised my mom I'd be home by 11.
252
00:14:55,710 --> 00:14:56,710
Well, look, it's cool.
253
00:14:57,730 --> 00:15:00,370
We still have 45 minutes, okay? Let's
please.
254
00:15:01,130 --> 00:15:05,050
Come on, it's a date. We're here to have
fun. Russell, I want to go home.
255
00:15:05,630 --> 00:15:08,630
Listen up, Tia. I believe the lady said
no.
256
00:15:11,090 --> 00:15:12,570
Are you messing with my action?
257
00:15:13,010 --> 00:15:15,390
Back off, food boy. Don't make me get
physical.
258
00:15:20,130 --> 00:15:21,890
You really think I'm scared of you?
259
00:15:22,280 --> 00:15:25,740
If you want to tempt fate with a crazy
man, then come on, chicken butt.
260
00:15:39,020 --> 00:15:41,420
Danielle, what are you doing? I had to
see you, Ray.
261
00:15:43,060 --> 00:15:47,380
Look, I am glad you stopped by. I really
feel I owe you an apology. Oh, not at
262
00:15:47,380 --> 00:15:51,000
all. Kissing you was one of the best
things that ever happened to me. I mean
263
00:15:51,000 --> 00:15:52,160
that. Look, Danielle.
264
00:15:52,680 --> 00:15:56,940
Ray, it's all right. I don't think you
realize the impact your kiss had on me.
265
00:15:57,460 --> 00:15:59,340
Well, I have been told I have gifted
lips.
266
00:16:00,660 --> 00:16:02,620
They definitely had an effect on me.
267
00:16:02,820 --> 00:16:03,820
Well, it happens.
268
00:16:03,940 --> 00:16:09,180
Yeah. That impulsive, meaningless little
kiss saved my marriage. Yes. Look,
269
00:16:09,240 --> 00:16:11,220
Danielle, we can't... What?
270
00:16:12,200 --> 00:16:14,820
It helped me realize how in love I am
with Winston.
271
00:16:15,060 --> 00:16:16,300
Your kiss meant nothing.
272
00:16:19,020 --> 00:16:20,140
You mean like nothing?
273
00:16:20,460 --> 00:16:22,640
Yeah, kind of like kissing my grandma.
274
00:16:25,160 --> 00:16:28,120
You mean that real old lady who called
me a pile of beans? Yeah.
275
00:16:28,460 --> 00:16:30,200
Isn't it great? Yeah, it's real great.
276
00:16:30,740 --> 00:16:34,140
Well, tell Lisa I'll call her tomorrow
to finish the fitting.
277
00:16:34,880 --> 00:16:36,360
I can't thank you enough.
278
00:16:36,740 --> 00:16:39,200
Yeah, well, I'm really glad I could help
out.
279
00:16:41,780 --> 00:16:45,560
Ah, Lisa, great news. I just broke up
with Danielle and saved the wedding.
280
00:16:45,900 --> 00:16:48,140
Oh, good going, Grandma.
281
00:16:50,240 --> 00:16:51,240
You heard, huh?
282
00:16:51,500 --> 00:16:52,500
Uh -huh.
283
00:16:53,260 --> 00:16:54,940
Yeah, I must have been a real jerk.
284
00:16:56,760 --> 00:16:59,160
Ray, you didn't believe that, did you?
285
00:16:59,580 --> 00:17:00,580
What do you mean?
286
00:17:00,660 --> 00:17:04,319
Couldn't you see through that? She was
covering. She knew she couldn't have
287
00:17:04,960 --> 00:17:05,960
Yeah, she could.
288
00:17:09,960 --> 00:17:13,020
She knew you weren't ready for a
relationship, so she had to come up with
289
00:17:13,020 --> 00:17:14,599
excuse to protect her feelings.
290
00:17:15,260 --> 00:17:16,259
Yeah, right.
291
00:17:16,260 --> 00:17:18,859
Oh, her marrying the other guy is a way
of saving face.
292
00:17:19,260 --> 00:17:22,740
I bet on the wedding night she'll flip
and cry out, Ray, Ray.
293
00:17:27,599 --> 00:17:30,440
Lisa, I know what you're doing. You're
just trying to make me feel better.
294
00:17:31,840 --> 00:17:33,860
But there is a lot of truth in what you
just said.
295
00:17:37,440 --> 00:17:38,440
Men.
296
00:17:38,600 --> 00:17:39,640
Boys. Yeah.
297
00:17:39,940 --> 00:17:42,700
You should have known when you started
with that chicken butt stuff.
298
00:17:43,060 --> 00:17:45,120
Why are all the Cubans such jerks?
299
00:17:45,560 --> 00:17:46,720
Not all of us.
300
00:17:47,940 --> 00:17:49,260
Thanks for everything, Roger.
301
00:17:49,480 --> 00:17:50,520
You really came through.
302
00:17:51,020 --> 00:17:53,040
Yeah. You're okay, Roger.
303
00:17:53,400 --> 00:17:57,640
Is that your subtle way of saying you're
hopelessly in love with me?
304
00:17:58,380 --> 00:17:59,500
Don't push your luck.
305
00:18:04,620 --> 00:18:06,680
This is the best night of my life.
306
00:18:07,240 --> 00:18:08,260
We ain't kissing?
307
00:18:08,840 --> 00:18:10,660
I may never watch these chicks again.
308
00:18:11,220 --> 00:18:13,020
Go home, Roger.
309
00:18:13,760 --> 00:18:16,320
Okay. Nothing's gonna bring me down
tonight.
310
00:18:19,000 --> 00:18:20,000
Ow!
311
00:18:20,680 --> 00:18:21,860
I'm still happy.
312
00:18:28,340 --> 00:18:30,000
Hi, honey. How you doing?
313
00:18:30,640 --> 00:18:31,640
Oh, fine.
314
00:18:32,800 --> 00:18:33,800
You're back.
315
00:18:33,880 --> 00:18:34,880
From your date.
316
00:18:34,960 --> 00:18:35,960
Yeah.
317
00:18:36,740 --> 00:18:37,740
Your date's over.
318
00:18:40,290 --> 00:18:42,010
Yep. So, no more date?
319
00:18:43,050 --> 00:18:44,750
Yep. Don't make me beg.
320
00:18:46,110 --> 00:18:48,070
Mom, I really don't feel like talking
about this.
321
00:18:48,950 --> 00:18:51,490
Just because we're mother and daughter
doesn't mean we can't be girlfriends.
322
00:18:52,410 --> 00:18:54,250
I mean, people can mistake us for
sisters.
323
00:18:55,390 --> 00:18:56,390
From a distance.
324
00:18:57,790 --> 00:18:59,170
If they had cataracts.
325
00:19:01,050 --> 00:19:02,090
Whatever you say, Mom.
326
00:19:03,510 --> 00:19:04,590
Come on, let's dish.
327
00:19:06,330 --> 00:19:09,050
Okay. Well, when I first...
328
00:19:09,450 --> 00:19:13,010
so I thought I really liked him. Mm
-hmm. First impressions always play with
329
00:19:13,010 --> 00:19:15,710
head, too. Right. I mean, you're
checking out the car and the haircut.
330
00:19:15,970 --> 00:19:18,130
Mm -hmm. Too much juice in the Jerry
Curly. Out the door.
331
00:19:19,750 --> 00:19:21,070
He looked good.
332
00:19:21,610 --> 00:19:24,970
But once he started talking, I just
realized it was nothing but a physical
333
00:19:24,970 --> 00:19:25,970
attraction.
334
00:19:27,470 --> 00:19:31,570
Physical attraction?
335
00:19:31,970 --> 00:19:33,730
Yeah. He had it going on.
336
00:19:34,070 --> 00:19:35,070
You know what I mean?
337
00:19:46,990 --> 00:19:48,290
Did that boy make a move on you?
338
00:19:48,870 --> 00:19:49,870
You really want to know?
339
00:19:50,730 --> 00:19:51,750
Of course I don't.
340
00:19:52,770 --> 00:19:53,770
Tell me.
341
00:19:54,950 --> 00:19:58,610
Mom, he was a boring creep, nothing
happened, and it was the worst night of
342
00:19:58,610 --> 00:19:59,610
life.
343
00:20:00,110 --> 00:20:01,450
Oh, baby.
344
00:20:13,350 --> 00:20:14,350
Chicken butt.
345
00:20:16,560 --> 00:20:17,560
What was that?
346
00:20:17,600 --> 00:20:18,960
You don't want to know.
347
00:20:20,100 --> 00:20:22,560
I've been meaning to ask you, how was
that double date?
348
00:20:23,360 --> 00:20:24,360
Weird.
349
00:20:24,680 --> 00:20:27,920
Roger came through for us, and the good
-looking guy turned out to be a dud.
350
00:20:28,800 --> 00:20:32,600
I guess that means that looks aren't
everything. For instance... Dad, come
351
00:20:32,960 --> 00:20:35,980
No, I'm serious. There are a lot of
great people out there. I don't want you
352
00:20:35,980 --> 00:20:36,859
miss out.
353
00:20:36,860 --> 00:20:37,860
Dad.
354
00:20:38,360 --> 00:20:42,080
Look, I mean, it's personality that
counts. Character.
355
00:20:42,280 --> 00:20:43,720
A good sense of humor.
356
00:20:44,180 --> 00:20:45,180
Hi!
357
00:20:47,550 --> 00:20:50,510
Charming. No, it's Charlotte, unless you
want to squeeze me.
358
00:20:51,690 --> 00:20:53,070
Where have you been hiding?
359
00:20:53,310 --> 00:20:55,150
Oh, here and there, mostly there.
360
00:20:56,090 --> 00:20:57,990
Oh, Ray, you're so clever.
361
00:20:58,210 --> 00:21:02,950
And you have a great personality,
Charlotte, and a terrific sense of
362
00:21:03,250 --> 00:21:04,250
Thanks, sweetie.
363
00:21:04,990 --> 00:21:11,710
Well, um, Charlotte, uh, I was thinking
maybe we could, um, go out Saturday.
364
00:21:12,650 --> 00:21:13,970
I would love to, Ray.
365
00:21:15,340 --> 00:21:17,340
But I just met the man of my dreams.
366
00:21:18,240 --> 00:21:19,240
Oh, darn.
367
00:21:20,100 --> 00:21:21,440
I guess you hesitate.
368
00:21:22,260 --> 00:21:23,260
See ya.
369
00:21:23,840 --> 00:21:26,160
You do anything to keep a point, huh,
Dad?
370
00:21:26,660 --> 00:21:28,020
Oh, it's tough being a parent.
371
00:21:28,780 --> 00:21:29,780
Oh, wait.
372
00:21:30,120 --> 00:21:32,980
I just remembered. He's gonna be out of
town Saturday night.
25980
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.