All language subtitles for Sister Sister s01e06 The Pimple
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,050 --> 00:00:05,430
Oh my gosh, there he is. Which one is
he?
2
00:00:05,650 --> 00:00:07,190
The guy in the red sweater?
3
00:00:07,570 --> 00:00:10,990
Oh, you're right, Tia. He is cute. It's
the guy behind him.
4
00:00:12,850 --> 00:00:14,350
Ew, he's to the curb.
5
00:00:15,950 --> 00:00:16,950
He's not.
6
00:00:18,210 --> 00:00:21,170
Tia. Hi. Could you believe that social
studies teacher today?
7
00:00:21,510 --> 00:00:24,190
I mean, beauty is completely subjective.
8
00:00:25,250 --> 00:00:30,310
Voltaire said, and I'm paraphrasing, ask
a frog what beauty is and he will
9
00:00:30,310 --> 00:00:31,310
answer.
10
00:00:31,370 --> 00:00:35,710
Two great bugged eyes, a large flat
mouth, and a slimy body.
11
00:00:36,150 --> 00:00:37,490
That's beautiful, Anthony.
12
00:00:38,170 --> 00:00:39,970
Yeah, makes me want to go eat a fly.
13
00:00:42,150 --> 00:00:44,010
I'm sorry, I didn't introduce you two.
14
00:00:44,390 --> 00:00:47,030
Anthony, this is my sister Tamir, Tamir,
Anthony.
15
00:00:47,530 --> 00:00:48,530
Hi.
16
00:00:48,750 --> 00:00:51,790
Um, I wish I could stay and talk to you,
but I have to get to a chess club
17
00:00:51,790 --> 00:00:54,170
meeting. Anthony's the captain of the
chess team.
18
00:00:54,390 --> 00:00:55,390
Get out of here.
19
00:00:56,370 --> 00:00:57,870
Well, it was nice meeting you, Tamir.
20
00:00:58,860 --> 00:00:59,519
Bye, Tia.
21
00:00:59,520 --> 00:01:00,520
Bye, Anthony.
22
00:01:02,380 --> 00:01:03,380
Isn't he great?
23
00:01:03,860 --> 00:01:05,640
Usually you only find guys like that in
bands.
24
00:02:03,980 --> 00:02:04,980
Judy,
25
00:02:08,340 --> 00:02:09,960
you are going to be gorgeous in this
dress.
26
00:02:10,360 --> 00:02:11,800
Girl, all the men are going to be after
you.
27
00:02:12,140 --> 00:02:13,400
Really? Oh, yeah.
28
00:02:14,120 --> 00:02:16,800
If you want, I could just throw your
phone number right here in the back.
29
00:02:18,990 --> 00:02:21,990
I love what you said today about beauty.
It was so profound.
30
00:02:22,490 --> 00:02:24,670
Thank you. And remember, tell a friend.
31
00:02:25,130 --> 00:02:26,750
That sounds great. I'll see you then.
32
00:02:27,930 --> 00:02:34,050
I just got a date. I just sold my first
original. I just got the last yogurt.
33
00:02:34,750 --> 00:02:35,810
Wait a minute. What happened?
34
00:02:36,070 --> 00:02:39,790
You were all witness to the historical
first sale of dresses by Lisa.
35
00:02:40,110 --> 00:02:42,130
Better get my autograph now because I'm
going to get an attitude later.
36
00:02:43,890 --> 00:02:46,610
That's great, Lisa. And I just got asked
out by Anthony.
37
00:02:47,820 --> 00:02:48,820
Lisa.
38
00:02:51,040 --> 00:02:52,420
Thanks for inviting me to dinner.
39
00:02:52,760 --> 00:02:53,840
You're welcome, Roger.
40
00:02:54,480 --> 00:02:55,940
But actually, you invited yourself.
41
00:02:56,480 --> 00:02:57,880
Thanks for not sending me home.
42
00:02:59,440 --> 00:03:02,180
How do you like it, Ray? Oh, uh, all
right. It's exotic.
43
00:03:03,180 --> 00:03:04,180
What is it?
44
00:03:04,580 --> 00:03:05,580
Homemade menudo.
45
00:03:20,080 --> 00:03:22,400
thing I need to do is find a catchy
slogan to pull people in.
46
00:03:22,720 --> 00:03:23,720
What about this?
47
00:03:23,900 --> 00:03:27,400
If you're curvy or busty, say Lisa or
Roger.
48
00:03:27,820 --> 00:03:31,580
You are one desperate child, Roger.
49
00:03:33,640 --> 00:03:34,880
I got one. Okay.
50
00:03:35,300 --> 00:03:38,720
When you buy it from Lisa, your savings
increase up.
51
00:03:40,640 --> 00:03:42,280
Oh, I feel like it's finally my turn.
52
00:03:42,980 --> 00:03:46,460
I think I'll put a big A in the yellow
pages and start designing my fall line.
53
00:03:47,040 --> 00:03:49,160
Be careful, Lisa. You don't want to
expand too fast.
54
00:03:49,880 --> 00:03:51,340
Ray, you don't have to rain on my
parade.
55
00:03:51,840 --> 00:03:55,420
No, it's just that 90 % of all the new
businesses that expand too fast fail.
56
00:03:56,100 --> 00:03:57,100
Ray, you're drizzling.
57
00:03:58,760 --> 00:03:59,760
Oh, no.
58
00:03:59,900 --> 00:04:01,400
What? My nose.
59
00:04:01,840 --> 00:04:04,980
Well, what about it? I'm getting a
pimple. Oh, well, don't worry, honey.
60
00:04:04,980 --> 00:04:06,800
worry now. I'm sure I've got something
that can clear it up.
61
00:04:08,400 --> 00:04:09,400
You can try this.
62
00:04:11,220 --> 00:04:14,440
By my date Saturday night, it's going to
be the size of a cantaloupe.
63
00:04:15,020 --> 00:04:16,019
Don't worry, Tia.
64
00:04:16,260 --> 00:04:18,779
I'll always love you no matter how
deformed you are.
65
00:04:20,399 --> 00:04:21,399
Thanks, Roger.
66
00:04:22,019 --> 00:04:25,420
Take it easy, Tia. If we attack this
together, it won't have a chance.
67
00:04:49,070 --> 00:04:53,050
We're going to scare this pimple so bad,
it's going to run down and hide in
68
00:04:53,050 --> 00:04:54,050
your...
69
00:06:53,630 --> 00:06:54,690
Oh, I see.
70
00:06:55,170 --> 00:06:56,170
Well,
71
00:06:56,250 --> 00:06:57,490
it certainly is a beautiful dress.
72
00:06:57,730 --> 00:06:59,010
I bet you're gorgeous in it.
73
00:06:59,610 --> 00:07:03,270
I don't know. It just didn't look as
good as I thought, and I didn't buy it
74
00:07:03,270 --> 00:07:04,270
leave it on the hanger.
75
00:07:04,770 --> 00:07:07,130
I don't see why not. Most of my clothes
are on the hangers right now.
76
00:07:08,950 --> 00:07:10,450
Look, is Lisa around?
77
00:07:10,750 --> 00:07:13,890
I just want to return this and get my
$75 back.
78
00:07:14,450 --> 00:07:18,070
Yeah, well, why don't I take care of
this? She may be a while.
79
00:07:19,430 --> 00:07:20,430
$75.
80
00:07:20,730 --> 00:07:21,990
Well, I'm really...
81
00:07:22,280 --> 00:07:23,660
Sorry things didn't work out.
82
00:08:00,840 --> 00:08:03,540
Just one from my rack and you'll always
come back.
83
00:08:04,120 --> 00:08:05,120
You're not lying.
84
00:08:10,180 --> 00:08:12,860
Do you think this will work?
85
00:08:13,840 --> 00:08:15,800
Yeah, for getting ready to rob a bank.
86
00:08:34,510 --> 00:08:36,549
gonna see is a pimple. A pimple with
eyebrows.
87
00:08:38,850 --> 00:08:41,230
Oh, no. That's Anthony. What am I gonna
do?
88
00:08:41,870 --> 00:08:42,870
Just go.
89
00:08:42,990 --> 00:08:44,730
I can't let him see me like this.
90
00:08:47,150 --> 00:08:48,049
Wait a minute.
91
00:08:48,050 --> 00:08:49,050
I got an idea.
92
00:08:49,390 --> 00:08:52,190
Tamera, you have to do me a big favor.
Oh, no.
93
00:08:52,430 --> 00:08:56,190
Come on. You gotta be me. You know, I'm
really getting sick of this twin thing.
94
00:08:56,690 --> 00:08:58,930
Please. Yeah, I can't do that.
95
00:08:59,370 --> 00:09:00,930
I don't even like this guy.
96
00:09:01,190 --> 00:09:03,210
Tamera, if you liked him, I wouldn't let
you do it.
97
00:09:03,450 --> 00:09:07,230
Yeah. Come on. If he sees me like this,
he'll never ask me out again.
98
00:09:07,750 --> 00:09:08,970
What do we talk about?
99
00:09:09,290 --> 00:09:12,410
Anything. Art, literature, philosophy.
What do we talk about?
100
00:09:15,070 --> 00:09:16,230
Please don't make me beg.
101
00:09:19,010 --> 00:09:21,510
All right. All right. I'll do it.
Thanks.
102
00:09:22,610 --> 00:09:23,930
I'm not going to wear that, am I?
103
00:09:40,650 --> 00:09:41,650
Good movie, huh?
104
00:09:42,650 --> 00:09:45,030
Seemed more like a book. We had to do so
much reading.
105
00:09:45,850 --> 00:09:47,370
I thought you liked horror films.
106
00:09:47,870 --> 00:09:48,890
Oh, I do.
107
00:09:49,090 --> 00:09:53,410
I was just in the mood for something
lighter, like a horror film.
108
00:09:54,790 --> 00:09:55,790
Yeah.
109
00:09:55,970 --> 00:09:58,410
Come to think of it, didn't that one guy
look like Freddy Krueger?
110
00:09:58,610 --> 00:10:00,550
The guy with the weird eyes? And the bad
teeth?
111
00:10:00,750 --> 00:10:01,910
Yeah, you're right. He did.
112
00:10:02,110 --> 00:10:04,130
I kept waiting for him to appear in
someone's nightmare.
113
00:10:04,350 --> 00:10:05,350
Yeah.
114
00:10:10,640 --> 00:10:12,300
What about you tonight, Tia? Oh, there
is?
115
00:10:12,980 --> 00:10:16,980
Oh, well, I guess I've been just going
through a lot of changes lately.
116
00:10:17,680 --> 00:10:20,980
Oh, do you still feel the same way about
moving in with your sister?
117
00:10:22,000 --> 00:10:23,000
I don't know.
118
00:10:24,220 --> 00:10:25,860
What was I saying about her again?
119
00:10:26,540 --> 00:10:30,880
You were saying how much you liked her
and how great she is. Oh, yeah, well,
120
00:10:30,940 --> 00:10:32,340
she's greater than great.
121
00:10:33,360 --> 00:10:34,360
Really?
122
00:10:34,980 --> 00:10:36,660
Tamara seemed kind of shallow when I met
her.
123
00:10:37,600 --> 00:10:40,750
Shallow? Tamara is not shallow. She's
deep as the ocean.
124
00:10:41,610 --> 00:10:43,010
Here are your cappuccinos.
125
00:10:45,130 --> 00:10:46,130
Enjoy.
126
00:10:47,030 --> 00:10:48,810
I never had a cappuccino before.
127
00:10:49,690 --> 00:10:50,910
It's the first time for everything.
128
00:10:55,470 --> 00:10:56,470
Um,
129
00:10:58,010 --> 00:10:59,150
I got a little mustache.
130
00:10:59,550 --> 00:11:00,550
Oh.
131
00:11:00,890 --> 00:11:01,890
Don't be,
132
00:11:02,470 --> 00:11:02,909
don't be.
133
00:11:02,910 --> 00:11:03,910
I'm having a great time.
134
00:11:04,170 --> 00:11:05,170
Better than chess?
135
00:11:05,330 --> 00:11:07,690
Oh, yes, but chess is a great game.
136
00:11:19,310 --> 00:11:20,510
Let's start with the name of the pieces.
137
00:11:21,550 --> 00:11:28,130
Okay, you have your pawns, your rooks,
your knights, your bishop, a king, and a
138
00:11:28,130 --> 00:11:32,510
queen. Tell me more about the queen.
139
00:11:33,270 --> 00:11:34,270
Okay.
140
00:11:34,890 --> 00:11:36,910
The queen is the most powerful piece on
the board.
141
00:11:37,290 --> 00:11:41,390
She can move wherever she wants, take
whomever she wants.
142
00:11:42,290 --> 00:11:43,970
She controls all the men.
143
00:12:03,920 --> 00:12:05,000
I was thinking of something.
144
00:12:05,520 --> 00:12:06,520
What?
145
00:12:08,540 --> 00:12:09,540
Babies.
146
00:12:09,680 --> 00:12:12,740
Look, Ray, I said I live with you. I
never said I live with you.
147
00:12:13,840 --> 00:12:14,840
No, no, no.
148
00:12:15,000 --> 00:12:17,260
No, I was talking about baby clothes.
149
00:12:19,060 --> 00:12:20,060
Or your business.
150
00:12:20,740 --> 00:12:24,680
You know, all those baby boomers out
there, booming out all those babies.
151
00:12:25,700 --> 00:12:26,700
It's big business.
152
00:12:27,280 --> 00:12:28,280
Yeah? Yeah.
153
00:12:28,820 --> 00:12:29,820
Check this out.
154
00:12:30,140 --> 00:12:33,660
If babies are your passion, Then Lisa's
got your fashion.
155
00:12:34,300 --> 00:12:36,500
Oh, I like your thinking, Ray.
156
00:12:37,320 --> 00:12:39,820
How'd you like to be vice president of
dresses by Lisa?
157
00:12:40,420 --> 00:12:41,420
Toddler division.
158
00:12:45,400 --> 00:12:46,420
What are you looking for?
159
00:12:46,820 --> 00:12:48,520
Oh, I thought I heard something.
160
00:12:48,820 --> 00:12:50,220
Has Tamara come home yet?
161
00:12:50,900 --> 00:12:51,900
Tamara?
162
00:12:52,500 --> 00:12:53,540
I mean, Tia.
163
00:12:54,040 --> 00:12:56,520
Boy, even I get us confused. Well...
164
00:13:05,960 --> 00:13:07,420
You two girls switched places, huh?
165
00:13:08,480 --> 00:13:11,780
Really? You mean Tamara went on a date
and I didn't get a chance to grill a
166
00:13:13,080 --> 00:13:15,320
What's going on? See, I thought you
really liked Anthony.
167
00:13:15,960 --> 00:13:18,960
Well, I just didn't feel like going,
that's all.
168
00:13:19,900 --> 00:13:21,180
All because of this little zit?
169
00:13:24,840 --> 00:13:28,400
I didn't say anything about a zit. Thank
you for pointing it out.
170
00:13:33,000 --> 00:13:34,960
Well, Ray, how's that foot taste?
171
00:13:37,710 --> 00:13:39,230
Let me talk to her. I'm the reason she's
upset.
172
00:13:39,490 --> 00:13:42,850
No, that's true. But, Ray, stay away
from any words that begin with Z or
173
00:13:42,850 --> 00:13:43,850
with dimple.
174
00:13:48,750 --> 00:13:49,750
Mind if I sit down?
175
00:13:54,710 --> 00:13:58,390
Look, I'm not really good at this.
176
00:13:59,890 --> 00:14:02,590
You know, I know we haven't known each
other but for a short time.
177
00:14:03,290 --> 00:14:05,570
But I want you to know I think you are a
beautiful young lady.
178
00:14:06,190 --> 00:14:08,650
I didn't mean to point out your, um...
Zit?
179
00:14:08,950 --> 00:14:10,530
Yeah. I mean, no, no.
180
00:14:10,970 --> 00:14:14,930
I mean, um... Look, everybody's worried
about something in their looks.
181
00:14:15,210 --> 00:14:16,210
You too?
182
00:14:16,350 --> 00:14:21,190
I know you may find this hard to
believe, but when I was your age, I had
183
00:14:21,410 --> 00:14:22,670
Oh, I was so self -conscious.
184
00:14:22,990 --> 00:14:25,530
The metal kind with the head strap that
made you look like a Martian?
185
00:14:27,630 --> 00:14:28,630
Maybe.
186
00:14:28,910 --> 00:14:35,070
The point is, you just can't sit in your
room worried about that, uh... You
187
00:14:35,070 --> 00:14:36,070
know.
188
00:14:36,670 --> 00:14:40,910
I wanted to go, but I was afraid Anthony
wouldn't like me.
189
00:14:41,690 --> 00:14:42,870
Are you kidding me?
190
00:14:43,170 --> 00:14:44,830
He's lucky to be going out with you.
191
00:14:45,090 --> 00:14:49,910
And if he can't see past just one
little, um, you know, then he doesn't
192
00:14:49,910 --> 00:14:50,910
to have a date.
193
00:14:50,990 --> 00:14:54,950
Anthony's not like that. He doesn't care
about looks. He cares about who I am.
194
00:14:58,190 --> 00:15:00,750
Oh, I guess who I am messed up.
195
00:15:02,210 --> 00:15:03,210
Yeah.
196
00:15:03,750 --> 00:15:04,750
Happens to everybody.
197
00:15:05,770 --> 00:15:10,130
But next time, you won't be so worried
about that, uh, uh... You know.
198
00:15:11,650 --> 00:15:12,650
I know.
199
00:15:12,710 --> 00:15:14,830
Yeah. Well, good.
200
00:15:15,610 --> 00:15:18,610
Anyway, I guess, uh, that's... That's
it.
201
00:15:20,750 --> 00:15:21,750
That's it.
202
00:15:22,010 --> 00:15:23,010
That's it.
203
00:15:28,450 --> 00:15:30,750
She's gonna be okay. I just gave her the
benefit of my maturity.
204
00:15:31,190 --> 00:15:32,190
Ooh.
205
00:15:33,230 --> 00:15:34,650
All right, Mr. Maturity.
206
00:15:35,740 --> 00:15:36,740
was this dress doing in the closet?
207
00:15:37,000 --> 00:15:40,400
Well, I was going to tell you. The lady
didn't like it, so I gave her her money
208
00:15:40,400 --> 00:15:42,420
back. She didn't like it?
209
00:15:42,760 --> 00:15:45,840
No. You were so excited, I didn't want
to burst your bubble.
210
00:15:46,260 --> 00:15:49,960
Oh, wait, wait, wait. Who gave you
permission to protect my bubble? My
211
00:15:49,960 --> 00:15:50,960
not in trouble.
212
00:15:51,460 --> 00:15:53,060
I'm just trying to help.
213
00:15:53,400 --> 00:15:56,460
If I'm choking on a pork chop, you can
give me the Heimlich. Otherwise, I don't
214
00:15:56,460 --> 00:15:57,299
need your help.
215
00:15:57,300 --> 00:15:58,380
Lisa, would you just listen?
216
00:15:58,600 --> 00:15:59,600
There's nothing to say.
217
00:16:00,000 --> 00:16:01,820
Look, every business has its setbacks.
218
00:16:02,080 --> 00:16:04,880
You knew right from the beginning I was
going to fail, didn't you? I'm one of
219
00:16:04,880 --> 00:16:05,930
your... statistics.
220
00:16:06,830 --> 00:16:08,130
Lisa, no, no, no.
221
00:16:08,570 --> 00:16:09,970
You did not fail.
222
00:16:10,350 --> 00:16:14,250
Listen, success is 1 % inspiration and
99 % perspiration.
223
00:16:14,470 --> 00:16:17,090
And let me tell you something. You sweat
with the best of them.
224
00:16:18,630 --> 00:16:24,170
Is this your pep talk, friend? Lisa, you
are very good. You got a lot of talent.
225
00:16:24,390 --> 00:16:26,730
Your stuff is unique. It's creative.
226
00:16:26,990 --> 00:16:27,990
It's distinctive.
227
00:16:29,190 --> 00:16:30,190
Continue.
228
00:16:31,790 --> 00:16:33,410
She gave you the dress back.
229
00:16:33,760 --> 00:16:35,000
Now you can sell it again.
230
00:16:36,160 --> 00:16:37,360
I can't sell this dress.
231
00:16:38,300 --> 00:16:39,300
And why not?
232
00:16:39,540 --> 00:16:40,540
Because you own it now.
233
00:16:43,360 --> 00:16:44,360
Thanks, Ray.
234
00:16:46,660 --> 00:16:48,360
Thanks for teaching me how to play jet.
235
00:16:48,900 --> 00:16:51,180
Well, thanks for explaining the rules to
American Gladiator.
236
00:16:52,920 --> 00:16:53,920
No problem.
237
00:16:54,060 --> 00:16:55,300
I really had a good time.
238
00:16:55,640 --> 00:16:56,740
I had a great time, too.
239
00:16:57,740 --> 00:16:58,740
Great.
240
00:16:58,860 --> 00:16:59,860
See you later, then.
241
00:17:00,880 --> 00:17:01,880
Yeah, I'll see you later.
242
00:17:03,780 --> 00:17:05,140
Okay. Later.
243
00:17:05,859 --> 00:17:07,540
Wait. Huh?
244
00:17:08,420 --> 00:17:11,720
Why don't we make later Friday night,
too?
245
00:17:12,599 --> 00:17:13,700
Okay, sure.
246
00:17:13,900 --> 00:17:15,720
I'd like that. Great.
247
00:17:16,260 --> 00:17:17,260
Great.
248
00:17:18,060 --> 00:17:20,079
Bye. Wait.
249
00:17:20,420 --> 00:17:21,420
Huh?
250
00:17:29,260 --> 00:17:30,260
Bye, dear.
251
00:17:30,360 --> 00:17:31,360
See you Friday.
252
00:17:32,780 --> 00:17:33,780
Bye, Anthony.
253
00:17:46,580 --> 00:17:48,440
Tamara, I've been waiting here forever.
254
00:17:48,660 --> 00:17:49,660
How was my date?
255
00:17:50,280 --> 00:17:52,820
Oh, it was great.
256
00:17:53,620 --> 00:17:56,160
First, you saw the Japanese film in
subtitles.
257
00:17:56,420 --> 00:18:00,160
I like it. No, you didn't like it. Okay,
no, I didn't. And then you had a
258
00:18:00,160 --> 00:18:02,160
cappuccino. A cappuccino?
259
00:18:02,570 --> 00:18:03,810
You loved it. I loved it.
260
00:18:04,170 --> 00:18:10,750
And then he took you home and said
goodnight and... And that was it.
261
00:18:11,430 --> 00:18:13,450
Oh, I had the best time.
262
00:18:13,790 --> 00:18:14,790
Thank you.
263
00:18:15,130 --> 00:18:16,730
Yeah, really did.
264
00:18:21,150 --> 00:18:23,790
Oh, I thought I heard somebody down
here.
265
00:18:24,390 --> 00:18:25,390
Hi, Lisa.
266
00:18:25,470 --> 00:18:26,470
Hi.
267
00:18:27,270 --> 00:18:28,690
Tamara, why the sad face?
268
00:18:29,850 --> 00:18:31,030
You getting a pimple too?
269
00:18:36,620 --> 00:18:37,780
Is there something you want to talk
about?
270
00:18:39,080 --> 00:18:41,520
Well, I have this problem.
271
00:18:42,280 --> 00:18:43,280
What kind of problem?
272
00:18:44,380 --> 00:18:45,820
It has to do with a boy.
273
00:18:47,060 --> 00:18:48,460
Is he a married boy?
274
00:18:49,200 --> 00:18:51,460
No. Then what's the problem?
275
00:18:52,160 --> 00:18:57,180
The problem is that I like a boy that a
friend of mine likes, too.
276
00:18:57,600 --> 00:18:58,600
Oh, been there.
277
00:19:00,200 --> 00:19:02,300
My friend doesn't know that I like him.
278
00:19:02,600 --> 00:19:04,340
And I really like him.
279
00:19:05,610 --> 00:19:06,610
Oh, boy.
280
00:19:09,110 --> 00:19:12,070
That's a tight spot, honey, for you and
your friend.
281
00:19:12,770 --> 00:19:13,770
I know.
282
00:19:14,150 --> 00:19:17,950
I even have a chance to go out with him
next Friday night, but he thinks I'm...
283
00:19:17,950 --> 00:19:19,550
It's a mess.
284
00:19:20,630 --> 00:19:21,630
Oh, right.
285
00:19:24,710 --> 00:19:28,630
Some of the hardest times I've had is
when a guy came between me and my
286
00:19:28,870 --> 00:19:29,870
You know what I mean?
287
00:19:30,610 --> 00:19:31,710
Mm -hmm.
288
00:19:35,280 --> 00:19:37,920
You don't want to hurt her, but you got
your feelings, too.
289
00:19:38,300 --> 00:19:41,400
You got to figure out who's more
important, your friend or the guy.
290
00:19:43,420 --> 00:19:44,420
What should I do?
291
00:19:45,140 --> 00:19:47,820
Oh, I hate to say this, honey, but it's
one of those things where you have to
292
00:19:47,820 --> 00:19:48,820
make your own decision.
293
00:20:02,960 --> 00:20:03,960
Oh, this is a mess.
294
00:20:11,690 --> 00:20:12,910
Tia, wake up. No, no!
295
00:20:13,490 --> 00:20:14,490
What's wrong?
296
00:20:14,710 --> 00:20:16,670
I dreamt my pimple was destroying Tokyo.
297
00:20:19,650 --> 00:20:23,930
Tia, remember what I told you earlier
about the date?
298
00:20:24,610 --> 00:20:25,610
Yeah, why?
299
00:20:26,330 --> 00:20:29,790
Well, there's one thing I left out.
300
00:20:30,050 --> 00:20:31,050
What?
301
00:20:32,830 --> 00:20:38,890
Well... He asked you out again next
Friday night.
302
00:20:44,570 --> 00:20:45,509
Forgot, I guess.
303
00:20:45,510 --> 00:20:47,510
A second date, and it's also my first.
304
00:20:52,370 --> 00:20:53,370
Now be honest, Tamara.
305
00:20:53,530 --> 00:20:56,750
And now that you got to know Anthony,
don't you think he's great?
306
00:20:57,930 --> 00:20:59,230
Oh, yeah, he's great.
307
00:21:00,290 --> 00:21:01,350
He's perfect for you.
308
00:21:12,200 --> 00:21:15,220
No, I still can't get over how you found
this fabric so quickly.
309
00:21:15,600 --> 00:21:17,160
Let's just say I know a few shortcuts.
310
00:21:17,840 --> 00:21:21,300
Well, I'm going to tell all my friends
about you. Thanks so much. Oh, no, thank
311
00:21:21,300 --> 00:21:24,520
you. Okay, girls. All right, bye -bye.
312
00:21:25,080 --> 00:21:25,879
Let's go.
313
00:21:25,880 --> 00:21:26,599
Bye -bye.
314
00:21:26,600 --> 00:21:28,640
Let me know how the recital goes.
21940
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.