All language subtitles for Show Me Yours s02e07 Pandoras Box
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:51,870 --> 00:00:55,490
When I met Lana, I thought she was the
one and she was.
2
00:00:56,290 --> 00:00:58,610
The most amazing girlfriend I ever had.
3
00:00:59,920 --> 00:01:00,920
And the kinkiest.
4
00:01:01,240 --> 00:01:04,599
You wouldn't believe the sex toys she's
got in her dresser drawer.
5
00:01:05,540 --> 00:01:10,360
Anyhow, we'd been seeing each other for
a few months when her parents thought it
6
00:01:10,360 --> 00:01:14,860
was time for meet -the -family dinner.
So, Noel, Lana tells me you two are
7
00:01:14,860 --> 00:01:16,040
thinking of moving in together.
8
00:01:18,360 --> 00:01:19,680
Yeah, we talked about it, sure.
9
00:01:21,320 --> 00:01:23,140
I hear you're still looking for work.
10
00:01:23,540 --> 00:01:24,540
I was trapped.
11
00:01:25,130 --> 00:01:29,130
Sitting there in front of her entire
family while her hard -ass father gave
12
00:01:29,130 --> 00:01:33,790
the third degree about having no job, no
life plans, and not a hell of a lot to
13
00:01:33,790 --> 00:01:34,790
offer Lana.
14
00:01:35,590 --> 00:01:36,630
Maybe that was true.
15
00:01:36,910 --> 00:01:41,210
But I was also the guy holding the
remote to his daughter's vibrating
16
00:01:41,670 --> 00:01:45,290
I'm sorry, the remote to... Her
vibrating panties.
17
00:01:45,830 --> 00:01:48,550
We were goofing around earlier and
forgot she still had them on.
18
00:01:48,910 --> 00:01:49,990
But then I remembered.
19
00:01:50,990 --> 00:01:53,790
And it felt like the perfect time to hit
the button.
20
00:01:56,460 --> 00:01:58,780
How did Lana feel about that? Are you
kidding?
21
00:01:59,060 --> 00:02:04,100
It was like having sex right there in
front of her uptight family.
22
00:02:04,880 --> 00:02:06,640
Lana was totally into it.
23
00:02:08,539 --> 00:02:10,720
Until... What's that you've got there,
Noel?
24
00:02:11,700 --> 00:02:12,700
Well, this?
25
00:02:13,940 --> 00:02:15,540
This is... Uh,
26
00:02:16,240 --> 00:02:19,000
Larry, this is an electromagnetic
pulsar.
27
00:02:19,780 --> 00:02:21,180
Yeah, that's right.
28
00:02:21,640 --> 00:02:23,820
Yeah, to relieve muscle tension. Pain.
29
00:02:24,560 --> 00:02:30,060
One nice long push of the button and,
uh... Everyone seemed to buy that.
30
00:02:30,900 --> 00:02:33,800
But then my mom asked... Would that work
for my lumbago?
31
00:02:35,340 --> 00:02:36,440
I don't see why not.
32
00:02:43,100 --> 00:02:46,600
And suddenly, Grandma wants a turn.
33
00:02:46,980 --> 00:02:48,300
Oh, and for my arthritis?
34
00:02:54,700 --> 00:02:58,760
It sounds like you were taking an almost
cruel enjoyment in this. Hang on, here
35
00:02:58,760 --> 00:02:59,760
comes the climax.
36
00:02:59,820 --> 00:03:00,820
Let me have a go.
37
00:03:01,860 --> 00:03:05,900
No, Dad, don't even bother. It doesn't
really work. Sure it does.
38
00:03:06,120 --> 00:03:07,320
Works like a charm. Larry, go ahead.
39
00:03:08,680 --> 00:03:09,960
I feel better.
40
00:03:10,220 --> 00:03:11,220
Me too.
41
00:03:15,360 --> 00:03:19,220
I don't feel a thing.
42
00:03:19,540 --> 00:03:20,540
Keep pressing it.
43
00:03:20,880 --> 00:03:21,880
It'll come.
44
00:03:38,630 --> 00:03:41,430
Good turkey.
45
00:03:54,730 --> 00:03:55,730
Come on, that's funny.
46
00:03:56,250 --> 00:03:57,250
It's me.
47
00:03:58,410 --> 00:04:00,590
Actually, Noel, what was the erotic
point of your story?
48
00:04:01,150 --> 00:04:02,150
Well, obviously.
49
00:04:02,470 --> 00:04:05,150
Look, she got the secret orgasm in
public she craved.
50
00:04:05,930 --> 00:04:07,330
Just not the way she expected it.
51
00:04:07,630 --> 00:04:11,010
Or was the erotic thrill getting off on
humiliating your girlfriend in front of
52
00:04:11,010 --> 00:04:11,649
her family?
53
00:04:11,650 --> 00:04:13,450
No. No, I was in love with her.
54
00:04:14,130 --> 00:04:15,390
The moment presented itself.
55
00:04:15,610 --> 00:04:18,750
I ran with it. That's all. Are you sure
you weren't trying to sabotage your
56
00:04:18,750 --> 00:04:21,970
relationship? I'm not the one that asked
to play second fiddle to a drawer full
57
00:04:21,970 --> 00:04:22,970
of sex toys.
58
00:04:24,910 --> 00:04:26,190
We take the book interactive.
59
00:04:27,010 --> 00:04:30,770
Readers test their confessions against
the virtual Peyton Ben and come up with
60
00:04:30,770 --> 00:04:32,210
their own erotic instinct score.
61
00:04:33,050 --> 00:04:34,650
Is this a stroke of genius or what?
62
00:04:35,290 --> 00:04:36,290
Stroke.
63
00:04:37,010 --> 00:04:38,390
Erotic instinct workbook.
64
00:04:38,750 --> 00:04:43,010
Only you would think of something like
that. Yeah, and the best part is... The
65
00:04:43,010 --> 00:04:44,010
erotic instinct.
66
00:04:44,530 --> 00:04:46,350
Oh, hi, babe. Yeah, can you hold one
sec?
67
00:04:47,950 --> 00:04:48,950
The best part?
68
00:04:49,190 --> 00:04:51,410
I want you working on it. Under me, of
course.
69
00:04:52,670 --> 00:04:53,870
Under you, Mr. Banks.
70
00:04:54,330 --> 00:04:55,330
Can't help myself.
71
00:04:59,790 --> 00:05:00,810
Oh, hi. Hi.
72
00:05:02,570 --> 00:05:04,790
How's this?
73
00:05:05,110 --> 00:05:08,330
Noel may have been in control of the
remote, but he was never in control of
74
00:05:08,330 --> 00:05:11,270
relationship. I don't want it in the
book, the misogyny of it.
75
00:05:11,750 --> 00:05:15,290
Creepy glee in his voice as he described
her own father.
76
00:05:16,150 --> 00:05:19,550
But you're getting hung up on the
details. The real point is how he used
77
00:05:19,550 --> 00:05:20,650
sabotage his relationship.
78
00:05:21,210 --> 00:05:22,210
Oh, Kate.
79
00:05:22,250 --> 00:05:23,250
Dr. Goldfinger called.
80
00:05:23,690 --> 00:05:24,690
It's Goldman.
81
00:05:25,270 --> 00:05:28,370
Either way, the man with the Midas
touch. He said he'd be a little late for
82
00:05:28,370 --> 00:05:29,370
dinner at your place.
83
00:05:29,530 --> 00:05:30,530
Dinner at your place?
84
00:05:31,270 --> 00:05:33,890
Intimate. Stella, write messages down.
85
00:05:34,150 --> 00:05:36,590
Then give them to me. That way they
remain confidential.
86
00:05:38,090 --> 00:05:40,870
Ah, reminds me. Olivia wants to have a
dinner at our house.
87
00:05:41,270 --> 00:05:43,770
You guys, Jody, Gavin, you know, my
gang.
88
00:05:44,050 --> 00:05:45,610
No, the old coming out as a couple
dinner?
89
00:05:46,230 --> 00:05:47,470
I wouldn't call it that.
90
00:05:48,170 --> 00:05:51,330
My friend from there, it's just a hop
and a skip to the 2 .2 kids in the house
91
00:05:51,330 --> 00:05:52,330
in the burbs.
92
00:05:52,730 --> 00:05:54,370
So, uh, what night?
93
00:05:54,730 --> 00:05:55,730
Uh, I don't know yet.
94
00:05:56,350 --> 00:05:59,390
Well, check with the chief whenever she
wants it. You can count us in.
95
00:06:00,750 --> 00:06:03,770
Not together, per se. Obviously, you'll
be with Michael.
96
00:06:04,490 --> 00:06:05,490
Michael!
97
00:06:06,010 --> 00:06:07,610
Michael? Michael? Michael?
98
00:06:11,310 --> 00:06:13,230
Scare up a date, if you can.
99
00:06:13,930 --> 00:06:14,889
You too, Kate.
100
00:06:14,890 --> 00:06:16,410
Bring Goldfinger.
101
00:06:19,850 --> 00:06:23,850
The great thing about having unpacked my
whole life again is that I know exactly
102
00:06:23,850 --> 00:06:24,890
where everything is.
103
00:06:25,690 --> 00:06:26,690
Good thought.
104
00:06:27,250 --> 00:06:29,510
What light through yonder window breaks?
105
00:06:29,830 --> 00:06:32,450
It is the east, and Kate is the sun.
106
00:06:33,790 --> 00:06:35,190
Right, I'm on a balcony.
107
00:06:35,670 --> 00:06:36,970
You think you're so clever.
108
00:06:37,270 --> 00:06:39,830
I must be. I convinced you to have me to
dinner.
109
00:06:40,070 --> 00:06:43,210
Do you always say the exact right thing
at the exact right moment?
110
00:06:44,010 --> 00:06:45,530
Only to the exact right person.
111
00:06:52,010 --> 00:06:55,290
I mentioned the dinner idea at the
office, so I guess we gotta go through
112
00:06:55,290 --> 00:06:56,290
it.
113
00:06:56,950 --> 00:06:57,950
Gotta go through with it.
114
00:06:59,850 --> 00:07:00,850
Such torture.
115
00:07:07,170 --> 00:07:10,330
So, how's living together so far?
116
00:07:12,210 --> 00:07:13,210
I love it.
117
00:07:16,750 --> 00:07:20,370
And this is what it's like? I'll, uh...
118
00:07:20,960 --> 00:07:22,080
Quiet and domestic?
119
00:07:23,800 --> 00:07:24,800
Pretty much, yeah.
120
00:07:28,000 --> 00:07:30,700
It's because I don't have a lot of
experience.
121
00:07:32,520 --> 00:07:37,140
It's more relaxing than I thought it
would be.
122
00:07:38,560 --> 00:07:39,680
Really, you find it relaxing?
123
00:07:42,660 --> 00:07:43,660
Extremely.
124
00:07:59,820 --> 00:08:01,400
All I did was follow a recipe.
125
00:08:01,680 --> 00:08:03,600
That's nowhere near all you did.
126
00:08:08,620 --> 00:08:09,620
What?
127
00:08:11,220 --> 00:08:17,280
See, normally as the first home -cooked
meal winds down, the bed is not directly
128
00:08:17,280 --> 00:08:18,800
visible to the courting couple.
129
00:08:20,360 --> 00:08:22,660
It is a bit conspicuous, isn't it?
130
00:08:32,000 --> 00:08:33,179
Adrian. Yes?
131
00:08:34,320 --> 00:08:35,500
Tonight's been wonderful.
132
00:08:36,299 --> 00:08:40,460
But I don't want to blow this by rushing
into things.
133
00:08:41,700 --> 00:08:42,700
Does that make sense?
134
00:08:47,200 --> 00:08:49,740
Whatever makes sense to you is fine by
me.
135
00:08:51,680 --> 00:08:53,200
Thank you for a wonderful dinner.
136
00:08:58,660 --> 00:09:00,100
You're really okay with this?
137
00:09:00,840 --> 00:09:02,120
It's not to be okay with.
138
00:09:02,800 --> 00:09:05,360
You've just confirmed we're on the verge
of something meaningful.
139
00:09:07,440 --> 00:09:08,740
I guess I did, didn't I?
140
00:09:09,780 --> 00:09:10,780
Yes.
141
00:09:10,980 --> 00:09:12,620
So? You don't rush perfection.
142
00:09:13,700 --> 00:09:14,700
You can dry.
143
00:09:23,200 --> 00:09:25,500
So, uh, what's it like dating a guy we
call a mistress anyway?
144
00:09:26,080 --> 00:09:29,680
It's like dating a really wonderful man
whose company I immensely enjoy. Thank
145
00:09:29,680 --> 00:09:30,619
you for asking.
146
00:09:30,620 --> 00:09:33,560
Just to dignify your filthy question
with the kind of answer you're looking
147
00:09:33,760 --> 00:09:37,960
But Kate, all kidding aside, we are all
friends and you're a sexologist, so why
148
00:09:37,960 --> 00:09:40,360
don't you just cut to the chase and tell
us what we want to know.
149
00:09:41,020 --> 00:09:42,020
Okay, look.
150
00:09:42,160 --> 00:09:46,480
The gynecologist and I have not had sex
yet, so I'm in no position to tell
151
00:09:46,480 --> 00:09:51,100
whether there's anything special or
technically superior in his approach to
152
00:09:51,100 --> 00:09:52,100
anyone else's.
153
00:09:52,140 --> 00:09:53,140
Okay?
154
00:09:53,740 --> 00:09:55,240
How many dates and still no sex?
155
00:09:55,860 --> 00:09:57,060
This must be serious.
156
00:09:57,360 --> 00:09:59,060
I thought you were in love -em -and
-leave -em mode.
157
00:10:00,540 --> 00:10:01,540
Look at her.
158
00:10:01,880 --> 00:10:02,880
Look at her face.
159
00:10:04,200 --> 00:10:05,200
She's met the one.
160
00:10:06,260 --> 00:10:08,580
Kate, is Adrian the one?
161
00:10:09,880 --> 00:10:11,020
He might be.
162
00:10:18,460 --> 00:10:19,460
Wonderful party.
163
00:10:19,600 --> 00:10:21,680
Thanks. Olivia's doing well for you.
164
00:10:22,250 --> 00:10:23,450
I think you got lucky.
165
00:10:23,870 --> 00:10:24,970
You look lucky, too.
166
00:10:25,810 --> 00:10:29,050
Hey, can't you guys keep the shop talk
in the office, huh? It's always sex,
167
00:10:29,070 --> 00:10:30,070
sex with you.
168
00:10:30,230 --> 00:10:31,230
Who's your date?
169
00:10:31,590 --> 00:10:32,590
She looks familiar.
170
00:10:33,110 --> 00:10:35,870
Yeah, well, you know, she's got one of
those faces. One of those, uh, you've
171
00:10:35,870 --> 00:10:36,870
seen me before faces.
172
00:10:37,930 --> 00:10:39,170
She was one of our subjects.
173
00:10:40,490 --> 00:10:41,490
Kidding.
174
00:10:42,030 --> 00:10:42,989
Small world.
175
00:10:42,990 --> 00:10:43,990
I thought she looked familiar.
176
00:10:44,330 --> 00:10:45,610
The one with the leather kink.
177
00:10:48,790 --> 00:10:50,590
Weird. I've had this for years.
178
00:11:01,290 --> 00:11:02,610
How many of those tapes did you watch?
179
00:11:05,330 --> 00:11:06,790
So you scuba the Red Sea?
180
00:11:08,290 --> 00:11:10,090
I just look at fish too glad.
181
00:11:10,590 --> 00:11:12,010
Well, I am a dive master.
182
00:11:12,270 --> 00:11:13,530
I could take you out if you like.
183
00:11:13,750 --> 00:11:14,850
Hey, I'd love that.
184
00:11:15,930 --> 00:11:16,930
What do you think, Kate?
185
00:11:17,310 --> 00:11:18,390
Rearrange a little diving part?
186
00:11:19,350 --> 00:11:20,490
Does it ever stop?
187
00:11:22,330 --> 00:11:24,170
You're just so accomplished.
188
00:11:25,570 --> 00:11:26,570
Thank you.
189
00:11:31,560 --> 00:11:32,560
Oh, man.
190
00:11:33,380 --> 00:11:35,600
Fish 9 -1 -1. Stella, I gotta go.
191
00:11:35,920 --> 00:11:38,100
What? It's my client in Caledon.
192
00:11:38,340 --> 00:11:40,720
The Australian scribbled angelfish
breeder.
193
00:11:41,760 --> 00:11:42,760
Ketodontoplus dubule?
194
00:11:43,280 --> 00:11:47,280
Yeah, he had a saline crash. We're
talking, like, major die -off here.
195
00:11:47,520 --> 00:11:49,200
Okay, it's Saturday night. Can you not
phone?
196
00:11:49,460 --> 00:11:51,920
No, Michael's right. This could be some
kind of aquatic armageddon.
197
00:11:52,260 --> 00:11:53,300
Better take my Porsche.
198
00:11:53,820 --> 00:11:54,940
Oh, thanks.
199
00:11:55,440 --> 00:11:56,440
Sorry, babe.
200
00:11:57,160 --> 00:11:58,240
Are you coming back?
201
00:12:01,510 --> 00:12:03,830
Barely get a rise out of him, but some
fish doesn't get fed.
202
00:12:08,370 --> 00:12:14,970
They look so great together.
203
00:12:16,250 --> 00:12:18,970
I think it's too early for the sweet.
204
00:12:19,510 --> 00:12:20,510
We're having sweets?
205
00:12:21,310 --> 00:12:24,350
Yeah, and coffee and tea. We talked
about that. You talked about that.
206
00:12:24,790 --> 00:12:28,770
God, I love being pregnant when the food
is so great. You guys really know how
207
00:12:28,770 --> 00:12:29,770
to put on a spread.
208
00:12:30,280 --> 00:12:32,840
To the woman who tamed the wild man.
209
00:12:33,060 --> 00:12:35,100
Oh, I wouldn't say tamed.
210
00:12:35,580 --> 00:12:36,580
Sedated, maybe.
211
00:12:40,940 --> 00:12:47,100
Got my pre -beat. What?
212
00:12:47,780 --> 00:12:49,540
Martine. You met her.
213
00:12:50,340 --> 00:12:51,340
Charles is dead.
214
00:12:51,480 --> 00:12:52,480
She's not into him.
215
00:12:52,700 --> 00:12:54,760
Come on. You owe me. You promised.
216
00:12:55,340 --> 00:12:57,900
And there's that issue of timing.
217
00:13:00,430 --> 00:13:01,430
I'm one condition.
218
00:13:01,530 --> 00:13:02,530
Damn it, Jodi.
219
00:13:02,810 --> 00:13:05,410
You agree to the freebie when I want the
freebie, spring the conditions?
220
00:13:06,050 --> 00:13:07,510
Fine. What?
221
00:13:08,210 --> 00:13:09,210
I can't kiss her?
222
00:13:09,610 --> 00:13:10,870
I can't use my left hand?
223
00:13:11,590 --> 00:13:12,590
Tell me.
224
00:13:13,030 --> 00:13:14,130
I get to watch.
225
00:13:16,650 --> 00:13:17,090
We
226
00:13:17,090 --> 00:13:25,810
were
227
00:13:25,810 --> 00:13:28,690
joking earlier that this is our premium
as a couple.
228
00:13:29,450 --> 00:13:30,510
The critics are out.
229
00:13:31,670 --> 00:13:34,350
Will he be a hit or close after one
night?
230
00:13:35,050 --> 00:13:37,530
And that came from you, not Ben, right?
231
00:13:37,990 --> 00:13:39,890
Oh, his idea of a party metaphor.
232
00:13:40,410 --> 00:13:44,110
Adolescent mole rats in cramped quarters
devouring each other.
233
00:13:47,010 --> 00:13:50,070
Olivia, maybe you and I should, I don't
know, have dinner some night.
234
00:13:50,870 --> 00:13:51,870
I would love to.
235
00:13:52,250 --> 00:13:53,250
Great.
236
00:13:55,530 --> 00:13:56,910
Are we doing this week's thing?
237
00:13:58,380 --> 00:13:59,380
Getting them.
238
00:14:10,720 --> 00:14:11,720
What's going on?
239
00:14:13,160 --> 00:14:14,560
The truth.
240
00:14:15,740 --> 00:14:17,820
I have chest pains. I can't breathe.
241
00:14:18,140 --> 00:14:19,940
I feel like an adolescent mole, right?
242
00:14:21,280 --> 00:14:22,560
Don't you dare, Wallace.
243
00:14:22,900 --> 00:14:24,180
You two belong together.
244
00:14:24,620 --> 00:14:25,620
Don't you think so?
245
00:14:25,960 --> 00:14:27,660
You can't rush a perfection.
246
00:14:29,130 --> 00:14:30,130
Relax.
247
00:14:39,190 --> 00:14:39,650
All
248
00:14:39,650 --> 00:14:48,090
right.
249
00:14:48,890 --> 00:14:53,030
I'm not sure it's any of my business.
I'm having fun. Are you having fun?
250
00:14:53,290 --> 00:14:56,750
I'm having a great time. Great. We're
all having a great time.
251
00:15:02,079 --> 00:15:03,079
Sugar crash.
252
00:15:04,660 --> 00:15:06,520
We got to go on in. I'll say goodbye to
Olivia.
253
00:15:06,760 --> 00:15:07,760
You can stay.
254
00:15:07,960 --> 00:15:11,080
Yeah, you know, I think it's time I pack
it in, too. Yeah, me too.
255
00:15:11,420 --> 00:15:14,620
Bella, we can drop you off. Oh, no, no.
You don't even have your car.
256
00:15:15,260 --> 00:15:16,239
Can we head away?
257
00:15:16,240 --> 00:15:17,260
Yeah, my chariot awaits.
258
00:15:17,800 --> 00:15:18,800
Ben,
259
00:15:21,500 --> 00:15:23,180
we can stay if you want.
260
00:15:24,140 --> 00:15:25,200
Don't worry. Save yourselves.
261
00:15:28,780 --> 00:15:29,840
I'm fine, really. You go.
262
00:15:31,820 --> 00:15:32,820
Thanks for coming.
263
00:15:58,540 --> 00:16:03,060
No, no, no, no, no, no, no.
264
00:16:27,040 --> 00:16:31,380
To the light of God, but there's nothing
to say.
265
00:16:32,360 --> 00:16:35,180
Now, woman, what could I do?
266
00:16:35,500 --> 00:16:38,020
It's a pleasure without you.
267
00:16:38,300 --> 00:16:42,040
You know my world will never be the
same.
268
00:16:44,740 --> 00:16:46,600
You're everything.
269
00:16:47,380 --> 00:16:50,040
You're my place to be.
270
00:16:50,380 --> 00:16:53,460
Ain't no doubt in my mind.
271
00:16:56,720 --> 00:17:01,640
I love the way you're taking me with the
own ecstasy.
272
00:17:02,220 --> 00:17:05,240
Listening so high, I feel like I'm
flying.
273
00:17:06,000 --> 00:17:07,880
Yeah, yeah, yeah.
274
00:17:08,220 --> 00:17:13,280
Every little thing you do, you always
even know how to do.
275
00:17:13,780 --> 00:17:17,040
Goodbye to all of my self -pity.
276
00:17:17,960 --> 00:17:18,960
Yeah.
277
00:17:36,110 --> 00:17:41,430
You're more than amazing.
278
00:17:41,750 --> 00:17:43,270
You're perfect.
279
00:17:50,350 --> 00:17:51,350
What is it?
280
00:17:51,990 --> 00:17:53,390
You've got a retrograde.
281
00:17:55,010 --> 00:17:56,010
Yes.
282
00:18:12,230 --> 00:18:13,230
Olivia.
283
00:18:13,770 --> 00:18:16,930
You go first. You go... I...
284
00:18:19,559 --> 00:18:21,440
This couple thing is suffocating me.
285
00:18:23,280 --> 00:18:24,960
That's what I was going to say. I know.
286
00:18:25,820 --> 00:18:27,880
You're feeling suffocated? I thought you
wanted this.
287
00:18:28,220 --> 00:18:29,480
Well, I don't want this.
288
00:18:34,160 --> 00:18:35,200
You want me to move out?
289
00:18:36,520 --> 00:18:37,520
No.
290
00:18:38,100 --> 00:18:39,100
No.
291
00:18:40,340 --> 00:18:46,680
Ben, whatever this is, it isn't us.
292
00:18:47,340 --> 00:18:48,720
I mean, this is you and me.
293
00:18:49,210 --> 00:18:52,090
Worrying about what us is supposed to
mean, that's what's suffocating.
294
00:18:52,750 --> 00:18:53,850
So how do we stop?
295
00:18:55,330 --> 00:18:59,370
Well, we agree that we're both free to
go anytime.
296
00:19:01,070 --> 00:19:05,670
So we'd be like a couple who knows it
could fall apart at any second?
297
00:19:07,310 --> 00:19:09,110
If we didn't keep each other happy.
298
00:19:11,350 --> 00:19:12,730
That'd keep us on our toes.
299
00:19:13,970 --> 00:19:17,950
We'd have to be extremely vigilant, keep
each other from straying.
300
00:19:18,600 --> 00:19:20,260
What was all the competition out there?
301
00:19:21,980 --> 00:19:23,780
I'm glad we cleared the air.
302
00:19:25,660 --> 00:19:26,780
You want coffee?
303
00:19:27,120 --> 00:19:28,120
No.
304
00:19:29,760 --> 00:19:32,940
So, Gavin got his freebie.
305
00:19:33,140 --> 00:19:38,220
I got to participate. He's happy. I'm
happy. And now we can move forward
306
00:19:38,220 --> 00:19:40,400
this cloud always hanging over our
heads.
307
00:19:42,320 --> 00:19:44,060
You did not hear a word of that.
308
00:19:44,400 --> 00:19:45,400
I'm sorry.
309
00:19:45,520 --> 00:19:46,459
Well, no.
310
00:19:46,460 --> 00:19:48,780
since your head's so obviously in last
night.
311
00:19:49,180 --> 00:19:50,300
How was it?
312
00:19:51,120 --> 00:19:53,820
He told me I had a retroverted uterus.
313
00:19:54,100 --> 00:19:55,320
He examined you?
314
00:19:55,520 --> 00:19:56,880
While we were making love.
315
00:19:57,120 --> 00:19:58,820
He shot Hawk in bed.
316
00:19:59,200 --> 00:20:01,820
He said sometimes he has trouble leaving
work at the office.
317
00:20:02,960 --> 00:20:06,600
Hops and kettles and what they call each
other, Kate.
318
00:20:06,840 --> 00:20:09,200
I know, but he dissed my uterus.
319
00:20:09,400 --> 00:20:13,240
So? One small slip and an otherwise
flawless man?
320
00:20:13,800 --> 00:20:15,220
What do you mean, never again?
321
00:20:16,430 --> 00:20:17,430
I was drunk.
322
00:20:18,130 --> 00:20:20,430
God, how could I do something like this
to Michael?
323
00:20:21,410 --> 00:20:24,610
What I can't believe is what you did to
me. I mean, that was the charts.
324
00:20:26,110 --> 00:20:28,190
How can you say no to something so
amazing?
325
00:20:28,390 --> 00:20:29,249
Leave me alone.
326
00:20:29,250 --> 00:20:30,370
Oh, come on, Stella. Now.
327
00:20:39,130 --> 00:20:44,450
I guess this is what comes of...
328
00:20:44,959 --> 00:20:47,860
Making decisions in a split second
instead of thinking them through.
329
00:20:48,380 --> 00:20:49,640
Lana broke up with you?
330
00:20:49,940 --> 00:20:52,300
Can you blame her? I made her dad make
her cum.
331
00:20:54,340 --> 00:20:56,020
This is the woman I wanted to grow old
with.
332
00:20:57,420 --> 00:21:02,040
And instead all I've got are a bunch of
useless, happy photos.
333
00:21:02,780 --> 00:21:04,600
And those stupid panties.
334
00:21:04,920 --> 00:21:05,920
Oh yeah.
335
00:21:06,460 --> 00:21:07,500
Yeah, she left them behind.
336
00:21:08,400 --> 00:21:10,960
A reminder of all the things I'm never
going to do with her again.
337
00:21:12,170 --> 00:21:14,970
It's amazing how close some of these
confessions cut to home, huh?
338
00:21:15,690 --> 00:21:18,930
I hope we're not talking about your
home. Remember when you warned me not to
339
00:21:18,930 --> 00:21:19,930
blow it with Olivia?
340
00:21:21,490 --> 00:21:22,490
I did.
341
00:21:23,230 --> 00:21:25,270
And then somehow it was okay.
342
00:21:25,990 --> 00:21:28,550
Olivia saved me from myself.
343
00:21:29,270 --> 00:21:30,270
That's great.
344
00:21:30,590 --> 00:21:32,050
At least you'll never do that with
Adrian.
345
00:21:33,350 --> 00:21:34,690
Adrian is great, isn't he?
346
00:21:35,410 --> 00:21:36,410
He's perfect.
347
00:21:36,490 --> 00:21:37,490
He's available.
348
00:21:37,950 --> 00:21:38,950
You broke it off?
349
00:21:39,530 --> 00:21:40,489
Are you insane?
350
00:21:40,490 --> 00:21:43,830
Any man who could say what he said when
and where he said it isn't a man I want
351
00:21:43,830 --> 00:21:45,930
inside my life.
352
00:21:47,570 --> 00:21:48,570
Poor bastard.
353
00:21:49,190 --> 00:21:51,430
Sex must be a real minefield for
gynecologists.
354
00:21:51,870 --> 00:21:52,870
What'd he say?
355
00:21:53,510 --> 00:21:58,030
Let's just say he made an observation
that killed it for me.
356
00:22:00,150 --> 00:22:06,510
Besides, all that perfection, I think
I'd end up feeling even more flawed than
357
00:22:06,510 --> 00:22:07,419
already do.
358
00:22:07,420 --> 00:22:09,920
You think he said whatever he did to
sabotage the relationship?
359
00:22:11,480 --> 00:22:12,900
You think he was trying to get out of
it?
360
00:22:13,680 --> 00:22:16,640
On the other hand, maybe he made a
little mistake and you ran with it for
361
00:22:16,640 --> 00:22:20,040
reasons of your own. You think I
sabotaged it? I was perfectly justified.
362
00:22:20,040 --> 00:22:25,160
couldn't keep... Sometimes I hate you.
363
00:22:25,760 --> 00:22:29,680
On the other hand, maybe he just wasn't
perfect enough where it counted.
364
00:22:32,000 --> 00:22:33,000
Oh, yeah.
365
00:22:34,200 --> 00:22:37,740
I'm trying to turn you off. God, the
harder you try, the more you turn me on.
366
00:23:10,179 --> 00:23:11,500
That's so nice.
25337
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.