All language subtitles for Show Me Yours s02e03 Let Go My Ego

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:19,390 --> 00:00:25,810 Baby, you make me want to shout and scream out loud. 2 00:00:27,550 --> 00:00:34,250 I'm on fire, so tell me again. Show me 3 00:00:34,250 --> 00:00:35,250 again. 4 00:00:57,800 --> 00:01:01,420 I guess you could say I was all work, no play. 5 00:01:01,800 --> 00:01:03,520 I didn't have time for cooking. 6 00:01:03,950 --> 00:01:04,950 let alone dating. 7 00:01:05,610 --> 00:01:11,010 I knew where I was headed. Make a partner at the firm, bank some coin, do 8 00:01:11,010 --> 00:01:12,010 traveling. 9 00:01:12,930 --> 00:01:13,970 Life was good. 10 00:01:36,400 --> 00:01:37,400 You see, Cammie. 11 00:01:37,520 --> 00:01:39,940 Oh, it's like my heart. Oh, 12 00:01:40,800 --> 00:01:41,800 that's big. 13 00:01:46,460 --> 00:01:48,460 Vigorously. More vigorously. 14 00:01:48,940 --> 00:01:50,040 Oh, I'm arriving. 15 00:01:50,320 --> 00:01:51,360 I'm arriving. 16 00:01:52,200 --> 00:01:53,200 Me too. 17 00:01:57,680 --> 00:02:04,580 It was the first time I'd ever had pizza on the spur 18 00:02:04,580 --> 00:02:05,580 of the moment. 19 00:02:05,720 --> 00:02:08,419 And Eric knew exactly what toppings I loved. 20 00:02:09,400 --> 00:02:11,620 My last boyfriend hated pizza. 21 00:02:12,500 --> 00:02:17,440 So diving into the pizza box with a total stranger wasn't part of your 22 00:02:17,440 --> 00:02:18,440 script? 23 00:02:18,580 --> 00:02:23,060 Normally I would make dinner reservations weeks in advance. 24 00:02:23,500 --> 00:02:25,780 You know, learn a little bit more about the chef. 25 00:02:26,420 --> 00:02:27,420 And his menu? 26 00:02:28,140 --> 00:02:32,080 There's a primal appeal in a man bringing home the food you weren't able 27 00:02:32,080 --> 00:02:33,080 gather yourself. 28 00:02:33,260 --> 00:02:34,219 I guess so. 29 00:02:34,220 --> 00:02:35,980 We were married six months later. 30 00:02:36,400 --> 00:02:37,720 You took a huge risk. 31 00:02:38,320 --> 00:02:41,760 Risk is always part of the attraction, Dr. Langford. Attraction is one thing. 32 00:02:42,000 --> 00:02:43,480 Lifetime commitment is quite another. 33 00:02:43,720 --> 00:02:45,700 Well, it's hard to have a commitment without the attraction. 34 00:02:45,980 --> 00:02:46,980 Or maybe you can. 35 00:02:48,080 --> 00:02:48,899 Poor Dr. 36 00:02:48,900 --> 00:02:51,360 Chase. He keeps confusing the profound with the profound. 37 00:02:51,660 --> 00:02:53,020 Pardon me. I was being spontaneous. 38 00:02:53,340 --> 00:02:56,760 Oh, now spontaneity is your mantra? I'm a big fan of spontaneity. Until it comes 39 00:02:56,760 --> 00:02:59,180 back and bites you in the ASF. That's enough. 40 00:03:00,160 --> 00:03:01,800 Okay, or it'll be a timeout for you. 41 00:03:16,240 --> 00:03:17,380 Yeah, yeah, yeah, yeah, yeah. 42 00:03:17,800 --> 00:03:18,800 Hi, Chaz. 43 00:03:19,000 --> 00:03:20,000 Mr. Banks. 44 00:03:20,500 --> 00:03:21,920 Is your father here? What? What? 45 00:03:23,680 --> 00:03:27,900 Oh, yeah, you're kidding. That's very funny. Cute. Seriously, though, it's Mr. 46 00:03:28,060 --> 00:03:29,060 Banks. 47 00:03:30,300 --> 00:03:32,040 Ben and Kate here? Yes, they're in a session. 48 00:03:32,280 --> 00:03:33,540 Oh. You can't go in there. 49 00:03:34,220 --> 00:03:37,440 Um, okay, fine. You know what? I'll have a latte while I wait. Skim milk. 50 00:03:37,660 --> 00:03:39,580 Oh, I don't do that, Mr. Banks. 51 00:03:40,480 --> 00:03:42,000 Coffee. Make it or get it. 52 00:03:43,340 --> 00:03:44,340 Are you saying no to me? 53 00:03:45,940 --> 00:03:47,600 What a perverse turn on. 54 00:03:50,220 --> 00:03:51,220 Thanks. 55 00:03:53,180 --> 00:03:54,420 Were we expecting you? 56 00:03:54,680 --> 00:03:59,540 An expectation is a premeditated disappointment, so I hope not. Now, 57 00:03:59,540 --> 00:04:01,140 definition of marriage if I've ever heard one. 58 00:04:05,360 --> 00:04:07,980 Oh, I took the liberty of indulging in a few goodies for the office. 59 00:04:08,180 --> 00:04:09,180 You're going to love them. 60 00:04:12,280 --> 00:04:14,240 Jamboree. You can only get these in the UK. 61 00:04:14,740 --> 00:04:15,579 How'd you know? 62 00:04:15,580 --> 00:04:16,379 I called your mom. 63 00:04:16,380 --> 00:04:18,620 I want you both to know just how much I value you. 64 00:04:18,980 --> 00:04:22,100 I'm feeling the love. Well, you should, because Oligarch loves the book, and we 65 00:04:22,100 --> 00:04:23,720 are mucho excited about the sequel. 66 00:04:24,220 --> 00:04:25,019 Hi, babe. 67 00:04:25,020 --> 00:04:26,020 Hi, sweetie. Hi. 68 00:04:26,260 --> 00:04:27,260 You ready for lunch? 69 00:04:27,300 --> 00:04:30,880 Mr. Banks, this is Michael. Michael, this is Mr. Banks. 70 00:04:31,100 --> 00:04:32,580 Oh, you're the new publisher. 71 00:04:33,140 --> 00:04:35,260 You're Stella's... Boyfriend. Really? Huh. 72 00:04:36,100 --> 00:04:37,880 Well, I guess there is an upside to Rohipponola. 73 00:04:38,440 --> 00:04:39,460 I'm just kidding. I'm kidding. 74 00:04:39,960 --> 00:04:41,640 It's good to meet you, Michael, and... 75 00:04:42,440 --> 00:04:43,440 What do you do, Mikey? 76 00:04:43,760 --> 00:04:47,360 I'm a student. I'm doing my M .A. in medieval studies. 77 00:04:47,640 --> 00:04:48,960 And he runs his own business? 78 00:04:49,280 --> 00:04:53,040 Yeah, tropical fish care, if you ever find yourself in need of it. Okay, 79 00:04:53,060 --> 00:04:54,440 lunchtime. Thank you. See you later. 80 00:04:55,040 --> 00:04:56,420 Charles, is there anything we can do for you? 81 00:04:57,080 --> 00:05:01,140 Yeah, listen, I need an abstract for the book. Nothing fancy. Same as the first, 82 00:05:01,200 --> 00:05:02,580 but different. Make sense? Okay. 83 00:05:02,840 --> 00:05:03,840 I got to jet. 84 00:05:07,820 --> 00:05:10,720 So, what did you think of Wendy and her pizza boy? 85 00:05:11,160 --> 00:05:13,960 I think she makes a reasonable case for giving in to one's urges. 86 00:05:14,320 --> 00:05:15,320 Giving in? 87 00:05:15,720 --> 00:05:19,820 When the average person thinks about sex 40 times a day, it follows that any sex 88 00:05:19,820 --> 00:05:21,040 act is premeditated. 89 00:05:21,900 --> 00:05:26,260 A guy has no choice but to comply when the carrot or pizza slice is dangled 90 00:05:26,260 --> 00:05:30,100 before him. So all women are lurking in their lair hoping to trap a man. How 91 00:05:30,100 --> 00:05:34,160 enlightened. What can I say? Women like Wendy make the dating pool a risky place 92 00:05:34,160 --> 00:05:37,420 to swim. You would know, sticking to the shallow end the way you do. As I 93 00:05:37,420 --> 00:05:40,500 recall, I was ready to move into the deep end, but somebody else wasn't. 94 00:05:41,970 --> 00:05:43,110 Not with the wrong person. 95 00:05:47,950 --> 00:05:49,790 We didn't get off to a great start today. 96 00:05:50,410 --> 00:05:54,390 So, let's meet over coffee this weekend and work on the abstract neutral ground. 97 00:05:55,950 --> 00:05:56,909 I would. 98 00:05:56,910 --> 00:05:57,829 I'm sorry. 99 00:05:57,830 --> 00:05:58,890 I'm moving this weekend. 100 00:05:59,370 --> 00:06:00,370 Oh, right. Me too. 101 00:06:02,030 --> 00:06:03,030 Busy, that is. 102 00:06:04,070 --> 00:06:04,849 Here's Dr. 103 00:06:04,850 --> 00:06:05,769 Kepler's number. 104 00:06:05,770 --> 00:06:08,910 Like I told you, she's a little unorthodox. An unorthodox house. 105 00:06:09,230 --> 00:06:12,130 She only makes house calls. Something about observing you in your environment. 106 00:06:12,350 --> 00:06:15,430 So I have to pay for a couple of therapists and a cleaning lady. 107 00:06:16,690 --> 00:06:19,910 We're all packed. What's the holdup? The landlord asked me to pass the keys to 108 00:06:19,910 --> 00:06:22,970 the new tenant. Well, does the new tenant realize we're paying these guys 109 00:06:22,970 --> 00:06:24,470 hour? Does the new tenant care? 110 00:06:25,590 --> 00:06:26,590 What are you doing here? 111 00:06:27,850 --> 00:06:28,850 Developing a hernia. 112 00:06:28,870 --> 00:06:31,970 Kate's trying to move out, honey. Not in. You think I would have that chair? 113 00:06:32,230 --> 00:06:33,230 I'll take the keys. 114 00:06:35,250 --> 00:06:37,650 You? You... You're... 115 00:06:38,599 --> 00:06:40,340 You're... I've always loved this place. 116 00:06:40,920 --> 00:06:42,360 You can't have my apartment. 117 00:06:43,260 --> 00:06:44,480 You're leaving Guy Woodcock? 118 00:06:45,180 --> 00:06:47,540 Kate, I'm hurt. You can be. 119 00:06:47,820 --> 00:06:49,280 Kate, come on. Time is money. 120 00:06:49,660 --> 00:06:53,880 By the way, Ben, sound really traveled in this apartment. We had to move the 121 00:06:53,880 --> 00:06:58,760 away from the wall, so... Ah. 122 00:07:00,560 --> 00:07:01,560 Keys. 123 00:07:05,680 --> 00:07:06,680 Be kind. 124 00:07:07,430 --> 00:07:08,430 Absolutely. 125 00:07:09,450 --> 00:07:10,450 Okay. 126 00:07:10,830 --> 00:07:11,830 Okay. 127 00:07:29,270 --> 00:07:30,530 No, no, no. 128 00:07:30,730 --> 00:07:33,350 New living arrangements. This calls for a celebration. 129 00:07:33,910 --> 00:07:34,910 Just a sec. 130 00:07:35,210 --> 00:07:38,330 If we don't celebrate, I'll start hyperventilating about my apartment 131 00:07:40,270 --> 00:07:42,030 A housewarming gift. 132 00:07:42,530 --> 00:07:44,150 Or an early wedding present. 133 00:07:44,350 --> 00:07:46,130 A giant coffee bean. 134 00:07:46,370 --> 00:07:47,570 How sweet. 135 00:07:48,170 --> 00:07:50,590 It's the female nut of a Coco de Mer. 136 00:07:51,750 --> 00:07:53,250 Goodbye, Guy Woodcock. 137 00:07:54,330 --> 00:07:55,770 Hello, pussy galore. 138 00:07:59,450 --> 00:08:03,710 Au naturel, but maybe a little too au naturel. 139 00:08:04,940 --> 00:08:07,220 Well that pussy can wait. 140 00:08:55,290 --> 00:08:57,010 Hi. I missed Kate, didn't I? 141 00:08:57,950 --> 00:09:00,690 I'm Esther. I live next door. I've been planning on bringing her books over 142 00:09:00,690 --> 00:09:02,510 forever. That's what I planned. 143 00:09:26,050 --> 00:09:27,050 Sorry. 144 00:09:28,130 --> 00:09:29,130 Hello? 145 00:09:29,790 --> 00:09:31,610 No, no, no, no. Never too late. 146 00:09:32,390 --> 00:09:33,390 Yes, yes, I'm sure. 147 00:09:34,210 --> 00:09:35,350 Yeah, wait, hang on. 148 00:09:36,070 --> 00:09:39,310 It's Aramanta. Something about the narration on the series being wrong. 149 00:10:04,550 --> 00:10:06,550 And it turned out to be the best thing I ever did. 150 00:10:08,090 --> 00:10:09,130 Do you know what this is? 151 00:10:10,150 --> 00:10:11,129 Rope burn. 152 00:10:11,130 --> 00:10:12,390 Is this your sex life again? 153 00:10:12,710 --> 00:10:13,810 This is from therapy. 154 00:10:15,370 --> 00:10:19,130 So this is an exercise I like to do with couples who are reestablishing trust. 155 00:10:20,150 --> 00:10:24,810 So Jodi, Gavin, I want you to use this rope and think of it as a love lie. 156 00:10:25,630 --> 00:10:29,950 Gavin, if Jodi says something you like, I want you to move forward with the 157 00:10:29,950 --> 00:10:33,920 rope. If she says something you don't like, step back into your comfort zone 158 00:10:33,920 --> 00:10:34,920 release more rope. 159 00:10:35,800 --> 00:10:36,800 We can handle that. 160 00:10:37,080 --> 00:10:38,420 What are we supposed to say? 161 00:10:38,840 --> 00:10:43,700 Well, how you feel about one another, from I like your shirt to what makes you 162 00:10:43,700 --> 00:10:46,260 feel loved or unloved. 163 00:10:46,640 --> 00:10:47,640 Let's begin. 164 00:10:50,260 --> 00:10:54,400 I, um, really like your smile. 165 00:10:59,210 --> 00:11:00,910 I like that you like my smile. 166 00:11:02,310 --> 00:11:05,530 And I, uh, I like waking up next to you. 167 00:11:06,610 --> 00:11:07,610 Good. 168 00:11:08,410 --> 00:11:10,250 Now reach a little deeper. Don't be shy. 169 00:11:11,110 --> 00:11:14,230 Jody, what did Gavin do today that's made you feel loved? 170 00:11:17,490 --> 00:11:24,110 Gavin, you agreeing to come into therapy made me feel loved. 171 00:11:34,570 --> 00:11:37,230 You didn't like the feedback, Gavin? That's a thorny issue for me. 172 00:11:37,950 --> 00:11:39,970 Okay, let's start again. Let's start fresh. 173 00:11:40,210 --> 00:11:41,210 Yeah, let's. 174 00:11:42,010 --> 00:11:43,010 Let's. 175 00:11:45,650 --> 00:11:49,270 Gavin's convinced I want to fuck our therapist, who seems kind of crazy, and 176 00:11:49,270 --> 00:11:52,910 can't believe you would recommend her, even if she is hot. You've only had one 177 00:11:52,910 --> 00:11:57,670 session. And in other news, you locked the hall for the wedding. They couldn't 178 00:11:57,670 --> 00:11:58,670 keep the date any longer. 179 00:12:00,110 --> 00:12:02,410 If David could make up his mind, this wouldn't have happened. 180 00:12:02,760 --> 00:12:05,540 All guys are like that. They're always whatever, whatever. 181 00:12:06,060 --> 00:12:08,960 In the meantime, they get all passive -aggressive, so you do things like lose 182 00:12:08,960 --> 00:12:09,960 Hall. Yeah. 183 00:12:10,080 --> 00:12:11,800 Or make you check out your therapist's ass. 184 00:12:12,100 --> 00:12:16,280 Gavin made you check out Dr. Kepler. If you would forgive me, we wouldn't need a 185 00:12:16,280 --> 00:12:17,280 therapist. 186 00:12:19,280 --> 00:12:20,280 Cups. 187 00:12:25,060 --> 00:12:26,060 Hello. 188 00:12:27,920 --> 00:12:29,220 Esther says thanks. 189 00:12:29,460 --> 00:12:30,960 She asked me to return these. 190 00:12:31,710 --> 00:12:32,710 Those aren't mine. 191 00:12:35,310 --> 00:12:36,310 Oh. 192 00:12:36,490 --> 00:12:41,070 Did, um, shallow men, deep women offer any compelling insights, Dr. Lankford? 193 00:12:41,310 --> 00:12:42,710 It made working with you easier. 194 00:12:43,430 --> 00:12:46,930 Here, keep Let Go My Ego, How to Stop Waffling in Relationships. 195 00:12:47,130 --> 00:12:48,310 Let me know if it works for you. 196 00:13:01,819 --> 00:13:04,040 Chaz, you can't watch these tapes. They're confidential. 197 00:13:04,420 --> 00:13:07,320 I've got to be plugged into what you're doing. I can't sell it if I don't buy 198 00:13:07,320 --> 00:13:08,320 it. 199 00:13:09,160 --> 00:13:14,380 Look, I trust you guys. You know I do. You're the new masters in Johnson, but 200 00:13:14,380 --> 00:13:18,880 this one married her one -night stand and turned it to Suzy Homemaker. Not 201 00:13:18,880 --> 00:13:20,020 exactly high drama. 202 00:13:20,540 --> 00:13:23,600 There's a meal to be made in How Eddie Selected Eric. I thought pizza only 203 00:13:23,600 --> 00:13:24,459 worked in pornos. 204 00:13:24,460 --> 00:13:27,240 You're both missing the point. All it took was spontaneity. 205 00:13:36,170 --> 00:13:38,370 What's with City Hall? I thought we were going to meet at the restaurant. 206 00:13:39,510 --> 00:13:41,350 David, let's do it. Let's get married. 207 00:13:42,630 --> 00:13:45,150 Now? You've been right about this the whole time. 208 00:13:45,350 --> 00:13:49,170 Place settings, lost reception hall, chocolate, lemon cake, who cares? 209 00:13:50,870 --> 00:13:51,870 Now? 210 00:13:52,190 --> 00:13:55,990 We're jumping through hoops, and for what? It's only one day. What's one day 211 00:13:55,990 --> 00:13:57,330 compared to a whole lifetime together? 212 00:13:57,590 --> 00:13:58,590 Now? 213 00:14:00,270 --> 00:14:01,270 You know... 214 00:14:05,420 --> 00:14:09,300 We don't even have the ring. What about witnesses? 215 00:14:09,600 --> 00:14:10,600 What about Jody? 216 00:14:10,800 --> 00:14:12,560 This is about you and me. 217 00:14:13,680 --> 00:14:15,420 Not the big white dress. 218 00:14:15,620 --> 00:14:16,680 Not the tuxedo. 219 00:14:17,540 --> 00:14:19,400 We can celebrate with our friends later. 220 00:14:34,670 --> 00:14:35,690 Does anyone have a mint? 221 00:14:41,210 --> 00:14:42,210 Do you have a mint? 222 00:14:42,910 --> 00:14:43,910 No. 223 00:14:45,170 --> 00:14:48,990 Hey, there's something I have to tell you. 224 00:14:50,570 --> 00:14:55,810 Remember when I was away and I was doing the BBC documentary? 225 00:14:59,190 --> 00:15:03,350 Well, we were apart. 226 00:15:08,460 --> 00:15:13,800 easy way for me to tell you this david we're getting married you can tell me 227 00:15:13,800 --> 00:15:20,460 anything i had an affair with araminta 228 00:15:20,460 --> 00:15:24,340 so 229 00:15:24,340 --> 00:15:31,340 why don't you go ahead 230 00:15:31,340 --> 00:15:36,140 yeah please of course i'm not happy that you had an affair with 231 00:15:37,100 --> 00:15:38,160 That you had an affair. 232 00:15:38,600 --> 00:15:39,600 But I understand. 233 00:15:40,760 --> 00:15:41,760 You do? 234 00:15:42,320 --> 00:15:44,040 I was lonely. You were lonely. 235 00:15:44,440 --> 00:15:47,640 It's hard to maintain a day -to -day intimacy with all that distance and 236 00:15:47,640 --> 00:15:48,640 uncertainty. 237 00:15:50,860 --> 00:15:51,860 Kitty Cade? 238 00:15:52,260 --> 00:15:53,380 It's behind us now. 239 00:16:20,360 --> 00:16:21,860 You remember the night that I came back? 240 00:16:22,160 --> 00:16:23,160 Mm -hmm. 241 00:16:23,780 --> 00:16:30,620 Well, our phone breakup had left a bad taste in my mouth, and I was coming 242 00:16:30,620 --> 00:16:33,260 over to... To what? 243 00:16:36,380 --> 00:16:39,340 And then you were there with Ben, and you were my woman. 244 00:16:40,400 --> 00:16:41,920 You were coming over to what? 245 00:16:45,040 --> 00:16:46,180 I can't do this. 246 00:16:49,730 --> 00:16:54,610 You're that stuck on the big wedding? No, I mean... I can't marry you. 247 00:16:56,010 --> 00:16:57,010 Now. 248 00:16:57,230 --> 00:16:58,230 Ever. 249 00:17:01,790 --> 00:17:02,790 Kitty Kate. 250 00:17:03,910 --> 00:17:07,849 You were coming over that night to break up with me? I wouldn't say that 251 00:17:07,849 --> 00:17:12,630 exactly. You had months to tell me? And you wait until we're standing at the 252 00:17:12,630 --> 00:17:13,630 altar. 253 00:17:14,349 --> 00:17:15,910 Oh. Congratulations. 254 00:17:18,329 --> 00:17:19,810 This is very good on you. 255 00:17:21,030 --> 00:17:23,050 You let me agonize over invites. 256 00:17:23,390 --> 00:17:27,690 Oh, damn, wedding cake. Turned my small wedding into your big wedding, and now 257 00:17:27,690 --> 00:17:29,770 you... I thought I had more time. 258 00:17:30,210 --> 00:17:34,590 You sprung this on me. I sprung? I sprung? What did you just do? 259 00:17:34,950 --> 00:17:37,930 Kate, we both know that if I hadn't come back, you'd have moved straight on the 260 00:17:37,930 --> 00:17:39,730 bed. Oh, that is so typical. 261 00:17:40,190 --> 00:17:42,390 When in doubt, make some pathetic non... 262 00:17:49,699 --> 00:17:52,340 Catherine Langford and David Exley. 263 00:17:54,280 --> 00:17:55,280 Careful. 264 00:18:12,780 --> 00:18:16,120 Hey, thank God you're sure. Gavin is hot with Dr. Kepner. 265 00:18:19,630 --> 00:18:21,310 You have to settle the debate. 266 00:18:21,850 --> 00:18:24,070 No debate, Dr. Kepler. It's fine. 267 00:18:24,450 --> 00:18:25,450 Right, Kate? 268 00:18:26,430 --> 00:18:27,690 I'll be back in a minute. 269 00:18:30,250 --> 00:18:33,490 Oh, Kate, hold on. There's somebody in there. 270 00:18:35,350 --> 00:18:36,650 Oh, God, sorry. 271 00:18:36,890 --> 00:18:38,130 Oh, um, hi. 272 00:18:40,010 --> 00:18:42,870 Olivia, this is... Kate. 273 00:18:43,370 --> 00:18:44,410 Hi. Hi. 274 00:18:45,170 --> 00:18:48,650 I'll be... I'm gonna... Maybe. 275 00:18:54,640 --> 00:18:56,460 Olivia is one of Gavin's clients. 276 00:18:56,940 --> 00:19:00,140 Gavin thought Ben would sort of hit it off with her. 277 00:19:00,440 --> 00:19:02,000 The plan worked, and then some. 278 00:19:05,460 --> 00:19:07,280 Love what you did with the color in the bathroom. 279 00:19:07,700 --> 00:19:08,700 Bathroom's moving. 280 00:19:08,720 --> 00:19:10,760 So you two settled the therapy debate? 281 00:19:11,280 --> 00:19:14,180 Still open for discussion. Kate, what do you think? 282 00:19:15,000 --> 00:19:17,240 It takes time to build trust with any therapist. 283 00:19:17,580 --> 00:19:20,640 How can I build trust when my wife wants to bang the good doctor? 284 00:19:21,000 --> 00:19:23,060 Honey, I'd let you wash. 285 00:19:23,680 --> 00:19:26,440 Hell, you could fuck her first. That's exactly what you should do. 286 00:19:26,760 --> 00:19:30,800 Forget this therapy thing. Gavin, you take a freebie and even the score. 287 00:19:32,480 --> 00:19:33,480 Works for me. 288 00:19:33,940 --> 00:19:37,260 Whoa, whoa, whoa. It's not exactly evening the score if it's okay by you. 289 00:19:37,700 --> 00:19:39,880 Don't tell her who the freebie's with or when you're going to take it. 290 00:19:40,380 --> 00:19:41,580 Oh, where's the fun in that? 291 00:19:41,860 --> 00:19:45,560 If you don't tell me, I might assume you've had more than one. 292 00:19:45,840 --> 00:19:47,240 Oh, and you know what that means. 293 00:19:48,560 --> 00:19:51,020 Jodi's entitled to a freebie of her own. Woo! 294 00:19:52,480 --> 00:19:54,900 The freebie. What exactly do I get? 295 00:19:55,140 --> 00:19:56,140 Well, that depends. 296 00:19:56,440 --> 00:19:57,920 What exactly do you want? 297 00:20:01,780 --> 00:20:02,780 Kate. 298 00:20:04,640 --> 00:20:06,900 They're so cute. Have you always had them? 299 00:20:07,600 --> 00:20:08,600 What did you get? 300 00:20:10,560 --> 00:20:11,560 What happened? 301 00:20:12,800 --> 00:20:13,800 Nothing much. 302 00:20:14,460 --> 00:20:17,640 Took David to get married and he dumped me at the altar. 303 00:20:18,000 --> 00:20:19,000 Oh, Kate. 304 00:20:20,680 --> 00:20:23,340 Any guy that would dump you is a loser. 305 00:20:25,760 --> 00:20:27,320 Is that bottle getting empty? 306 00:20:32,560 --> 00:20:34,080 I ruined your evening. 307 00:20:35,040 --> 00:20:36,140 Don't be ridiculous. 308 00:20:36,640 --> 00:20:37,800 Are you gonna be okay? 309 00:20:38,560 --> 00:20:40,000 I'm already feeling better. 310 00:20:40,260 --> 00:20:43,340 I just wish David had said something before I moved in with him. 311 00:20:43,860 --> 00:20:47,420 My home is your home for as long as you need. 312 00:20:59,889 --> 00:21:00,770 I know 313 00:21:00,770 --> 00:21:08,870 it's 314 00:21:08,870 --> 00:21:11,250 got to hurt, but you're going to get through this. 315 00:21:14,890 --> 00:21:16,950 It sounded really banal. 316 00:21:18,690 --> 00:21:21,910 I'll take banal right now. I had all the drama I needed this afternoon. 317 00:21:24,720 --> 00:21:27,700 Some shrink I turned out to be I didn't even see through David's act. 318 00:21:28,020 --> 00:21:29,080 I'm sure he cared. 319 00:21:29,480 --> 00:21:30,480 Not enough. 320 00:21:32,140 --> 00:21:33,720 Now I've lost all this time. 321 00:21:35,940 --> 00:21:36,960 Not just time. 322 00:21:42,200 --> 00:21:44,440 Lost. That's actually why I came back. 323 00:21:46,380 --> 00:21:50,040 I was going to give this to you at the office, but since I had it in the car... 324 00:21:52,929 --> 00:21:55,850 Anyway, I gotta go. I promised I'd give Olivia a lift. 325 00:22:01,150 --> 00:22:07,190 Take care. 326 00:22:31,020 --> 00:22:33,600 Let me get this straight. I can have any woman I want. 327 00:22:33,920 --> 00:22:34,920 Within reason. 328 00:22:35,660 --> 00:22:36,820 Okay, what are the limits? 329 00:22:37,460 --> 00:22:39,180 Huh? You, my friend? 330 00:22:39,540 --> 00:22:40,540 No! 331 00:22:47,820 --> 00:22:54,500 Baby, you make me want to shout and scream out loud. 332 00:23:06,200 --> 00:23:07,700 That's so good. 333 00:23:08,500 --> 00:23:12,040 That's so nice. 23835

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.