All language subtitles for Show Me Yours s02e02 On the Other Hand
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:55,000 --> 00:00:58,340
My mom was always very proud of the fact
that I could see both sides of
2
00:00:58,340 --> 00:00:59,340
everything.
3
00:01:00,160 --> 00:01:01,620
She figured I'd grow up to be a judge.
4
00:01:05,940 --> 00:01:09,680
But judges have to make decisions, and I
grew up to be the guy who can't make
5
00:01:09,680 --> 00:01:10,680
his mind up about anything.
6
00:01:14,600 --> 00:01:15,600
Yeah.
7
00:01:16,900 --> 00:01:18,380
Like these two women at work.
8
00:01:18,940 --> 00:01:20,380
Bernice and Nellie. I like them.
9
00:01:21,060 --> 00:01:23,780
And I'm pretty sure one of them would
like me.
10
00:01:24,120 --> 00:01:26,860
But I can't decide which one of them to
ask out.
11
00:01:27,440 --> 00:01:29,520
So I lie awake at night, agonized.
12
00:01:31,550 --> 00:01:34,650
First, I'll think about Nellie, her
beautiful smile.
13
00:01:36,570 --> 00:01:38,930
Then I think about Bernice, her
beautiful body.
14
00:01:40,590 --> 00:01:44,290
And then I feel bad about Nellie. I
think about her some more, and then it's
15
00:01:44,290 --> 00:01:48,490
back to Bernice, and then back to Nellie
some more, and back to Bernice, and
16
00:01:48,490 --> 00:01:51,130
vice versa until I feel like my head is
going to explode.
17
00:01:51,990 --> 00:01:52,990
Or not.
18
00:01:54,830 --> 00:01:59,330
And I know that if I don't make up my
mind soon, I'm going to wind up empty
19
00:01:59,330 --> 00:02:00,330
-handed.
20
00:02:06,640 --> 00:02:07,680
You like carrot fests?
21
00:02:08,039 --> 00:02:12,340
Well, I'm not fussy. When I see what I
like, I like to take it.
22
00:02:12,620 --> 00:02:13,399
Me too.
23
00:02:13,400 --> 00:02:15,580
What do you like best, Doug? The top or
the bottom?
24
00:02:23,020 --> 00:02:29,680
That muffin's got my name on it, too.
25
00:02:32,500 --> 00:02:34,940
Women like a guy who knows what he
wants.
26
00:02:36,970 --> 00:02:38,230
I want to be a guy like that.
27
00:02:39,530 --> 00:02:42,170
Maybe not exactly like that, but more
like that.
28
00:02:42,670 --> 00:02:43,970
Without being a jerk.
29
00:02:45,590 --> 00:02:46,590
See?
30
00:02:46,750 --> 00:02:47,750
There I go again.
31
00:02:48,150 --> 00:02:49,770
I'm at the end of my tether with this.
32
00:02:50,070 --> 00:02:55,210
Well, not the end of my tether, because
that makes me sound crazy, but... Oh, my
33
00:02:55,210 --> 00:02:57,370
God, I can't even decide where I am on
my tether.
34
00:02:58,290 --> 00:03:00,990
I am such a loser. I'm a loser!
35
00:03:01,310 --> 00:03:04,150
We all have trouble making choices from
time to time.
36
00:03:04,670 --> 00:03:06,450
With me, it's all the time.
37
00:03:06,910 --> 00:03:09,010
Douglas, I want to give you a simple
exercise.
38
00:03:13,170 --> 00:03:15,230
Make a decision this week.
39
00:03:15,550 --> 00:03:18,730
It doesn't matter what it is as long as
it's a clear decision.
40
00:03:19,610 --> 00:03:21,990
Then think about how empowered that
makes you feel.
41
00:03:22,650 --> 00:03:25,910
The idea is to tie that feeling to every
decision you make.
42
00:03:28,090 --> 00:03:29,090
Mm -hmm.
43
00:03:29,470 --> 00:03:30,470
Can you do that?
44
00:03:30,870 --> 00:03:33,390
Um, I can try.
45
00:03:37,590 --> 00:03:39,090
What should I make a decision about?
46
00:03:39,330 --> 00:03:42,790
Why not make a decision to make this
decision and then go from there? And
47
00:03:42,790 --> 00:03:45,170
if I decide to decide and then can't
decide how to follow through?
48
00:03:45,450 --> 00:03:46,650
One step at a time.
49
00:03:47,550 --> 00:03:49,510
Hey, are you getting married? Yes.
50
00:03:49,950 --> 00:03:51,870
Okay, how did you know your fiancé was
the one?
51
00:03:53,410 --> 00:03:54,410
I just knew.
52
00:03:54,730 --> 00:03:57,630
And aren't you afraid that you'll miss
out on someone better?
53
00:03:58,570 --> 00:03:59,570
No.
54
00:03:59,770 --> 00:04:00,770
See you next week.
55
00:04:00,970 --> 00:04:01,970
Okay.
56
00:04:23,180 --> 00:04:24,179
What are you doing?
57
00:04:24,180 --> 00:04:26,040
You said I could take a few things for
our new apartment.
58
00:04:26,640 --> 00:04:30,480
After I found a tenant for Ben's office,
the ad says unfurnished.
59
00:04:30,780 --> 00:04:32,180
It should be better furnished.
60
00:04:32,880 --> 00:04:35,160
What are Michael and I supposed to sit
on in the meantime?
61
00:04:35,840 --> 00:04:37,080
I'm sure you'll think of something.
62
00:04:37,480 --> 00:04:39,140
Anyway, aren't you two moving in a
little quickly?
63
00:04:39,660 --> 00:04:40,880
I don't think we're getting married.
64
00:04:41,440 --> 00:04:42,660
Still, it's a big commitment.
65
00:04:42,980 --> 00:04:44,840
Yeah, and a commitment means a coach.
66
00:04:46,300 --> 00:04:47,940
Ben's had sex on the couch.
67
00:04:49,900 --> 00:04:51,200
That's why they invented flip covers.
68
00:04:54,640 --> 00:04:55,640
I miss Ben, too.
69
00:05:01,540 --> 00:05:03,480
You might want to think about getting
the cover cleaned.
70
00:05:04,460 --> 00:05:05,900
After I rent the office.
71
00:05:09,700 --> 00:05:12,040
Just put it on the table. I don't want
to sound like a book.
72
00:05:13,760 --> 00:05:15,000
I guess that's one way of putting it.
73
00:05:16,100 --> 00:05:19,020
So, have you guys made any headway with
your guest list?
74
00:05:20,940 --> 00:05:23,400
We're hoping to keep it down to around
30 people.
75
00:05:24,340 --> 00:05:25,340
Family, close friends.
76
00:05:26,040 --> 00:05:31,780
I don't know. Between the colleagues and
extended family, you'd be offended if I
77
00:05:31,780 --> 00:05:32,780
didn't invite them.
78
00:05:33,280 --> 00:05:34,440
We're talking more like a hundred.
79
00:05:34,780 --> 00:05:35,780
A hundred?
80
00:05:36,040 --> 00:05:39,080
I know, I know. It starts to feel
impossible, doesn't it?
81
00:05:39,640 --> 00:05:40,640
That's how I felt.
82
00:05:40,840 --> 00:05:42,820
In the end, we kept ours down to what?
83
00:05:43,760 --> 00:05:44,760
Forty.
84
00:05:45,560 --> 00:05:46,920
Forty of Jody's friends enrolled.
85
00:05:51,300 --> 00:05:53,040
I'll just have to book a bigger venue.
86
00:05:53,610 --> 00:05:56,490
I thought we were committed to something
small and intimate.
87
00:05:57,110 --> 00:05:58,110
What do you think?
88
00:05:59,050 --> 00:06:00,710
This wedding's actually about us?
89
00:06:01,230 --> 00:06:02,810
These things are big tribal rights.
90
00:06:03,670 --> 00:06:05,750
Sounds like Kate and Ben talking about
the book.
91
00:06:06,170 --> 00:06:07,190
Ah, Ben.
92
00:06:08,010 --> 00:06:11,030
I wonder how he's doing back in the
vaunted hall of the...
93
00:06:22,540 --> 00:06:23,680
Male approaches the pair.
94
00:06:27,140 --> 00:06:28,940
Watch it, buddy. He's moving in on your
girl.
95
00:06:31,980 --> 00:06:33,760
Come on, step up. Get to man.
96
00:06:36,900 --> 00:06:39,160
Don't tell me she can stand there and
let him mount her.
97
00:06:39,700 --> 00:06:44,980
I did not come halfway around the world
to see...
98
00:06:44,980 --> 00:06:47,260
Oh, my God.
99
00:06:48,840 --> 00:06:49,840
Me?
100
00:06:51,370 --> 00:06:52,470
The dick dick is me.
101
00:06:53,850 --> 00:06:56,230
Forget, Ben. We've got to settle our
wedding plan.
102
00:06:56,890 --> 00:07:00,590
I'm beginning to think that writing a
book is easier than planning a wedding.
103
00:07:00,890 --> 00:07:02,710
Why not? Let's skip the wedding and
write a book together.
104
00:07:03,910 --> 00:07:05,190
What would our book be about?
105
00:07:05,530 --> 00:07:07,170
Men caving into female pressure?
106
00:07:07,650 --> 00:07:09,410
Or flat -out female aggression?
107
00:07:09,910 --> 00:07:10,910
Yeah!
108
00:07:11,010 --> 00:07:13,630
Female aggression, you know, that's not
a bad idea for a follow -up to Brute
109
00:07:13,630 --> 00:07:15,610
Force. Actually, it's a great idea.
110
00:07:16,710 --> 00:07:17,710
Can't be a collaboration.
111
00:07:18,750 --> 00:07:20,730
We can hardly plan a wedding. You want
to write a book?
112
00:07:21,450 --> 00:07:22,650
You don't think I can handle it?
113
00:07:23,230 --> 00:07:24,230
No, I didn't.
114
00:07:25,630 --> 00:07:27,150
I'm surprised you want to handle it.
115
00:07:27,890 --> 00:07:30,490
I'd love to handle it. The question is,
would you?
116
00:07:31,490 --> 00:07:32,570
Handle's my middle name.
117
00:07:33,050 --> 00:07:34,130
So you want to do it?
118
00:07:35,970 --> 00:07:36,970
Yeah, let's do it.
119
00:07:37,390 --> 00:07:38,550
They'll talk about writing a book.
120
00:07:40,770 --> 00:07:44,690
It wouldn't be a feminist polemic. It'd
be a clear -eyed look at women's anger,
121
00:07:44,830 --> 00:07:46,670
their power tactics in relationships.
122
00:07:47,370 --> 00:07:48,750
Their emotional blackmail.
123
00:07:49,440 --> 00:07:53,560
When the shoe fits. But also women's
decisiveness in contrast to men who seek
124
00:07:53,560 --> 00:07:55,700
control to them in prescribed domestic
circumstances.
125
00:07:56,100 --> 00:07:57,100
Like planning weddings?
126
00:07:58,700 --> 00:08:03,180
Right. But also home life, family,
decisions about children.
127
00:08:05,320 --> 00:08:06,460
Don't worry, David.
128
00:08:06,960 --> 00:08:09,980
One collaboration at a time. We'll do
the book first.
129
00:08:10,920 --> 00:08:13,280
Hey, first there was brute force.
130
00:08:13,480 --> 00:08:15,060
Now there's bell force.
131
00:08:16,520 --> 00:08:19,560
Well, come on. What's wrong with
capitalizing on successful brands? Look
132
00:08:19,560 --> 00:08:22,820
huge those chicken soup books are. I
don't care about huge. If the idea is to
133
00:08:22,820 --> 00:08:26,600
collaborate, it'd have to be an equal
partnership, like a marriage. Yes, a
134
00:08:26,600 --> 00:08:27,980
marriage of two minds. I'm all for it.
135
00:08:29,200 --> 00:08:30,460
So we're really going to do this?
136
00:08:31,600 --> 00:08:33,120
Hey, if you're up for it, I'm up for it.
137
00:08:38,460 --> 00:08:40,039
You think I couldn't commit?
138
00:08:41,419 --> 00:08:43,280
No, no, you've got that one leg.
139
00:08:49,580 --> 00:08:51,620
Who'd have thunk David would replace
Ben, huh?
140
00:08:52,980 --> 00:08:54,280
I mean, move into his office.
141
00:08:54,600 --> 00:08:55,600
I knew that.
142
00:08:55,820 --> 00:08:57,320
So I guess this means the couch stays.
143
00:08:57,860 --> 00:08:58,860
Yeah.
144
00:08:59,220 --> 00:09:01,280
We better... Better clean the cover.
I'll get it.
145
00:09:15,720 --> 00:09:16,720
You work here?
146
00:09:17,060 --> 00:09:18,440
Oh, yes, hi.
147
00:09:18,890 --> 00:09:20,390
Are you here to see Dr. Langford?
148
00:09:20,930 --> 00:09:23,310
Yeah, yeah. I need help soon.
149
00:09:23,670 --> 00:09:29,070
Oh, if you need help, just... No, I
think I'm crazy about Dr. Langford's
150
00:09:29,070 --> 00:09:30,070
secretary.
151
00:09:31,730 --> 00:09:34,270
I'm not her secretary. I'm her executive
assistant.
152
00:09:34,570 --> 00:09:37,930
Oh, well, you know, I'm crazy about her,
too. And her name is?
153
00:09:38,810 --> 00:09:42,050
Stella. Stella. Bella Stella. You know,
your father must have been a thief
154
00:09:42,050 --> 00:09:44,770
because he stole the stars and put them
in your eyes.
155
00:09:45,610 --> 00:09:48,790
Well, that's one of my favorites right
up there. Is it hot in here, or is it
156
00:09:48,790 --> 00:09:49,449
just you?
157
00:09:49,450 --> 00:09:50,730
I told you I needed help.
158
00:09:51,330 --> 00:09:52,330
Can I help you?
159
00:09:52,570 --> 00:09:53,570
Dr. Langford.
160
00:09:53,990 --> 00:09:55,870
Chas Banks, Oligarch Press, New York.
161
00:09:56,230 --> 00:09:57,370
You're not a patient?
162
00:09:57,870 --> 00:09:58,729
Oligarch Press?
163
00:09:58,730 --> 00:09:59,810
David spoke to you already?
164
00:10:00,250 --> 00:10:01,250
David who?
165
00:10:01,830 --> 00:10:02,830
David Exley.
166
00:10:02,950 --> 00:10:04,830
Exley, the brute force guy?
167
00:10:05,290 --> 00:10:06,290
What about him?
168
00:10:06,530 --> 00:10:07,870
I'm about to write a book with him.
169
00:10:08,210 --> 00:10:09,210
Oh, is that right?
170
00:10:09,370 --> 00:10:12,910
You know, I think one of our editors
tried working with him a few years ago.
171
00:10:13,400 --> 00:10:16,000
Tried? Well, let's just say Exley does
not play well with others.
172
00:10:16,200 --> 00:10:17,680
Not a problem of mine, by the way.
173
00:10:18,160 --> 00:10:20,480
Can I ask why you're here, Mr. Bain?
174
00:10:20,720 --> 00:10:22,960
Yeah, you remember Tony Bain? Well,
forget her.
175
00:10:23,480 --> 00:10:24,540
I just bought her company.
176
00:10:24,780 --> 00:10:27,300
Hell, I just drove her to the airport.
She's retiring to Tuscany.
177
00:10:28,300 --> 00:10:29,300
Tuscany? Yeah.
178
00:10:29,680 --> 00:10:32,980
Oligarch now owns the rights to the
erotic instinct, and we want you and Ben
179
00:10:32,980 --> 00:10:33,779
write a sequel.
180
00:10:33,780 --> 00:10:34,780
Wow, Kate!
181
00:10:35,960 --> 00:10:37,920
That's very... Dr.
182
00:10:38,120 --> 00:10:40,440
Chase and I don't have plans to work
together again.
183
00:10:40,720 --> 00:10:42,400
Well, make them. You seen your sales
lately?
184
00:10:43,070 --> 00:10:46,730
No. They've gone stratospheric ever
since some French actress mentioned the
185
00:10:46,730 --> 00:10:47,449
on Oprah.
186
00:10:47,450 --> 00:10:50,230
Look, forget Exley. This is the pony you
want to back.
187
00:10:52,230 --> 00:10:53,510
Maybe this will change your mind, hmm?
188
00:10:56,170 --> 00:10:59,170
This is a generous offer. Yes, it is.
189
00:11:00,050 --> 00:11:01,050
Look, I got a jet.
190
00:11:01,110 --> 00:11:02,110
We'll be in touch.
191
00:11:02,730 --> 00:11:04,670
And we'll talk about your position
later, hmm?
192
00:11:07,370 --> 00:11:09,370
Wow. My reins are poor, huh?
193
00:11:10,010 --> 00:11:11,010
Pardon me?
194
00:11:11,200 --> 00:11:14,240
You started off this morning with one
book, and now you got two.
195
00:11:22,920 --> 00:11:26,660
Have you told David that you're writing
a book with the guy who nearly broke you
196
00:11:26,660 --> 00:11:28,020
up? I'm not.
197
00:11:28,460 --> 00:11:29,580
And Ben didn't.
198
00:11:29,980 --> 00:11:32,960
Besides, he hasn't returned my email, so
it's all moot anyhow.
199
00:11:33,340 --> 00:11:36,620
Well, he probably hasn't read them.
Gavin said he stays out in the bush for
200
00:11:36,620 --> 00:11:38,780
weeks at a time, like a dog.
201
00:11:39,240 --> 00:11:40,920
The king has wounds all alone.
202
00:11:41,420 --> 00:11:42,420
Oh, please.
203
00:11:42,880 --> 00:11:45,160
Ben's never as alone as he likes to
pretend.
204
00:12:16,430 --> 00:12:17,430
Ben, Ben?
205
00:12:36,970 --> 00:12:39,550
Ben's in no rush to get back here, no
matter what's on offer.
206
00:12:40,090 --> 00:12:44,110
Well, maybe if you were on offer.
207
00:12:44,710 --> 00:12:45,710
I'm not.
208
00:12:48,240 --> 00:12:49,640
And I'm doing the book with David.
209
00:12:50,520 --> 00:12:53,420
Even though you're meeting Chaz Banks
again tomorrow?
210
00:12:54,080 --> 00:12:55,660
He's not going to talk me into anything.
211
00:12:57,020 --> 00:12:58,020
Uh -huh.
212
00:12:59,680 --> 00:13:03,580
At Oligarch, we don't hope for readers,
Kate. We build readerships. Now, that
213
00:13:03,580 --> 00:13:07,600
means reviews in all the major
newspapers and magazines, book club
214
00:13:07,740 --> 00:13:10,580
talk shows, big point of sale displays
in all the major chains.
215
00:13:10,880 --> 00:13:13,680
It's impressive, Chaz, but... Now, see,
all this book needs is the right put,
216
00:13:13,720 --> 00:13:17,420
and we've got the muscle to do it. Now,
we exploit the first book properly in
217
00:13:17,420 --> 00:13:21,080
the States, That sets us up for the real
kill, which is the sequel and the rest
218
00:13:21,080 --> 00:13:22,080
of the franchise.
219
00:13:22,740 --> 00:13:24,720
Franchise? Yeah, you want your book to
be big, don't you?
220
00:13:25,200 --> 00:13:28,860
Well, sure, but... Listen, where I come
from, big is good, but huge is better.
221
00:13:29,960 --> 00:13:30,960
Huge.
222
00:13:31,760 --> 00:13:34,540
Kate, I will make you the next Oprah to
Ben's Dr.
223
00:13:34,740 --> 00:13:35,800
Phil. You ready?
224
00:13:37,440 --> 00:13:40,560
Chaz, I'm flattered, but I'm committed
to working with David Exley.
225
00:13:40,880 --> 00:13:42,080
Like that won't end in tears.
226
00:13:42,380 --> 00:13:43,960
I think I know him better than you do.
227
00:13:44,240 --> 00:13:47,120
I thought Ben's out of the country for
who knows how long. Oh, didn't Ben tell
228
00:13:47,120 --> 00:13:49,060
you? Tell me what? Tell her what.
229
00:13:55,720 --> 00:13:56,040
What
230
00:13:56,040 --> 00:14:03,820
are
231
00:14:03,820 --> 00:14:04,679
you doing back?
232
00:14:04,680 --> 00:14:05,680
Been chasing, I presume.
233
00:14:05,820 --> 00:14:06,820
Chaz Banks?
234
00:14:06,940 --> 00:14:10,240
Thanks for the ticket. Please take a
deal. Wait, you've already discussed...
235
00:14:10,240 --> 00:14:12,720
tried to get in touch, but it was a mess
getting out of there. Hello, by the
236
00:14:12,720 --> 00:14:13,719
way.
237
00:14:13,720 --> 00:14:15,360
What about the dick dicks? They're done
done.
238
00:14:15,770 --> 00:14:17,170
Dic -dic. Dwarf antelope.
239
00:14:17,370 --> 00:14:20,450
The female cheats. The male hasn't been
caught yet, or did you learn differently
240
00:14:20,450 --> 00:14:21,109
out there?
241
00:14:21,110 --> 00:14:22,610
Didn't learn a damn thing I didn't
already know.
242
00:14:24,210 --> 00:14:26,150
I accept your offer, by the way. Oh,
good man.
243
00:14:27,770 --> 00:14:29,210
Kate, I want to work with you.
244
00:14:29,510 --> 00:14:33,090
Ben here wants to work with you, but
Oligarch now owns the title, and we're
245
00:14:33,090 --> 00:14:35,530
going to release the sequel to The
Erotic Instinct with or without you.
246
00:14:35,730 --> 00:14:37,070
It may have to be without me.
247
00:14:37,970 --> 00:14:40,810
Don't think so. Look, you call me when
Ben's convinced you not to throw this
248
00:14:40,810 --> 00:14:41,810
chance away, okay?
249
00:14:41,850 --> 00:14:43,930
Hey, you guys are going to look great on
TV.
250
00:14:47,920 --> 00:14:48,759
You could have called.
251
00:14:48,760 --> 00:14:50,160
You could have asked if I was
interested.
252
00:14:50,820 --> 00:14:52,520
You wouldn't have been standing here if
you weren't.
253
00:14:54,360 --> 00:14:57,240
If you're still hung up on our past...
I'm not hung up.
254
00:14:58,420 --> 00:15:00,880
You're the one who came rushing back.
I'm the one getting married, remember?
255
00:15:01,240 --> 00:15:04,860
Sure. And if we sign this deal, I can
afford a really swank wedding present.
256
00:15:05,100 --> 00:15:06,100
I don't care about that.
257
00:15:06,260 --> 00:15:07,260
I do.
258
00:15:07,480 --> 00:15:10,920
I've had it with the bullshit research
grants and sleeping on the ground
259
00:15:10,920 --> 00:15:12,840
eaten by bugs in the middle of nowhere.
I'm done.
260
00:15:14,000 --> 00:15:15,000
Done, done?
261
00:15:15,140 --> 00:15:16,700
This is our chance to get what we want.
262
00:15:17,210 --> 00:15:18,210
Speak for yourself.
263
00:15:18,350 --> 00:15:19,450
I will if I have to.
264
00:15:20,530 --> 00:15:22,310
Finding a new collaborator should be a
piece of cake.
265
00:15:36,630 --> 00:15:38,810
Oh, lemon. I hate lemon.
266
00:15:44,110 --> 00:15:45,690
This is good.
267
00:15:46,190 --> 00:15:47,700
Yeah? Oh, I think this is the one.
268
00:15:48,000 --> 00:15:52,900
Sure. All right.
269
00:15:53,260 --> 00:15:54,260
You could help.
270
00:15:54,480 --> 00:15:58,000
Well, why don't we just close our eyes
and pick one? I mean, who cares what the
271
00:15:58,000 --> 00:15:59,000
cake tastes like?
272
00:15:59,180 --> 00:16:02,040
All your extra colleagues might care,
your big extended family might care,
273
00:16:02,040 --> 00:16:03,200
they're all coming to our big wedding.
274
00:16:04,660 --> 00:16:07,080
If I left it up to you, there'd be no
wedding at all.
275
00:16:07,460 --> 00:16:08,460
Or even book.
276
00:16:08,600 --> 00:16:11,820
Oh, sure there would. I could already
write the chapter on women cracking
277
00:16:11,820 --> 00:16:13,060
whip over wedding plans.
278
00:16:14,569 --> 00:16:17,570
David, about the book, you've never
collaborated before, and I can tell you,
279
00:16:17,630 --> 00:16:19,330
it's not all sunshine and lollipop.
280
00:16:19,550 --> 00:16:20,550
Yeah? What are you getting at?
281
00:16:21,010 --> 00:16:22,390
I'm only saying it's a big debt.
282
00:16:22,750 --> 00:16:23,750
One you don't want to take?
283
00:16:24,070 --> 00:16:25,090
I'm not saying that.
284
00:16:25,670 --> 00:16:28,510
But I've received an offer to write a
sequel to The Erotic Instinct.
285
00:16:30,150 --> 00:16:31,770
From Oligarch Press in New York?
286
00:16:33,730 --> 00:16:34,730
Oligarch?
287
00:16:35,930 --> 00:16:36,930
What do you know about them?
288
00:16:37,450 --> 00:16:41,510
Uh, one of their pinhead editors tried
to rewrite me once. She only had to try
289
00:16:41,510 --> 00:16:42,510
once.
290
00:16:42,750 --> 00:16:43,750
They're sharks, Kate.
291
00:16:45,160 --> 00:16:46,160
Good to know.
292
00:16:46,840 --> 00:16:51,580
Anyway, it's kind of bad timing with Ben
being away for God knows how long.
293
00:16:53,700 --> 00:16:54,700
Right?
294
00:16:56,100 --> 00:16:57,100
Ben's back.
295
00:16:57,940 --> 00:16:58,940
Is he?
296
00:17:01,380 --> 00:17:02,920
And he wants to do it with me.
297
00:17:04,900 --> 00:17:05,900
The book.
298
00:17:05,940 --> 00:17:06,940
Sequel.
299
00:17:08,800 --> 00:17:11,280
Well, of course he does. He's got
nothing else going on.
300
00:17:15,880 --> 00:17:16,880
This one's terrific.
301
00:17:18,020 --> 00:17:21,400
David, I want to write our book, yours
and mine, ours.
302
00:17:21,680 --> 00:17:22,680
I know that.
303
00:17:23,099 --> 00:17:24,140
I think I found our cake.
304
00:17:28,099 --> 00:17:29,100
Don't you love lemon?
305
00:17:31,620 --> 00:17:32,620
My favorite.
306
00:17:44,910 --> 00:17:49,030
You don't put my mom and my dad and his
wife at adjacent tables.
307
00:17:49,670 --> 00:17:51,970
Okay, I'm going to make an executive
decision here. Now watch.
308
00:17:52,510 --> 00:17:58,750
Okay, my mom here, and then my dad and
stepmom here.
309
00:17:59,630 --> 00:18:02,850
That way they're all close to the head
table but on opposite sides of the room.
310
00:18:03,570 --> 00:18:07,730
Now your mom can sit with my mom, and
your dad and his wife can sit with my
311
00:18:07,730 --> 00:18:11,950
and his wife. See? Symmetry, diplomacy,
tension diffused.
312
00:18:12,790 --> 00:18:14,830
Now, who said a big wedding wouldn't
work?
313
00:18:15,730 --> 00:18:16,730
Where am I sitting?
314
00:18:19,050 --> 00:18:20,050
Ben.
315
00:18:20,590 --> 00:18:21,970
I don't see your name on this list.
316
00:18:22,970 --> 00:18:26,970
I meant, am I sitting in there, or am I
working out of somewhere else with a new
317
00:18:26,970 --> 00:18:29,470
collaborator? She's not doing the book
with you, Chase.
318
00:18:30,290 --> 00:18:32,170
That's for Kate to decide, actually.
319
00:18:32,390 --> 00:18:33,390
Oh.
320
00:18:35,070 --> 00:18:37,390
I think the lady's already made up her
mind.
321
00:18:47,920 --> 00:18:49,640
You've got to be joking.
322
00:18:51,200 --> 00:18:52,600
I never joke, Kate.
323
00:19:03,200 --> 00:19:04,200
Whenever you're ready.
324
00:19:19,400 --> 00:19:20,400
You're like a pig.
325
00:19:21,220 --> 00:19:22,220
What?
326
00:19:23,180 --> 00:19:24,860
Nothing. It's a dream.
327
00:19:26,100 --> 00:19:27,100
Yeah?
328
00:19:27,640 --> 00:19:28,640
Was I naked?
329
00:19:30,440 --> 00:19:32,260
Are you sure you want to go through with
this?
330
00:19:34,140 --> 00:19:35,140
The wedding?
331
00:19:35,640 --> 00:19:36,640
The book.
332
00:19:36,820 --> 00:19:39,700
Baby, I love our book, but I don't want
to force you into it.
333
00:19:40,020 --> 00:19:41,960
Whatever you want to do, go ahead and do
it.
334
00:19:42,280 --> 00:19:43,280
Okay? It's up to you.
335
00:19:54,800 --> 00:19:57,220
What's he doing here? He was hoping you
had a few minutes.
336
00:20:03,080 --> 00:20:07,540
So, when you told me to decide to decide
to make a decision, I thought, okay, I
337
00:20:07,540 --> 00:20:08,940
can do that. So I did.
338
00:20:09,740 --> 00:20:10,740
And you chose?
339
00:20:11,180 --> 00:20:14,480
I made up my mind between Bernice and
Nellie. I chose Bernice.
340
00:20:15,320 --> 00:20:16,320
Big step.
341
00:20:18,080 --> 00:20:20,040
Can you walk me through it? I flipped a
coin.
342
00:20:21,300 --> 00:20:23,160
Douglas, that's not exactly a real
choice.
343
00:20:23,500 --> 00:20:27,550
Ah. But I had to choose to abide by the
coin toss, and that is a choice, right?
344
00:20:28,450 --> 00:20:32,250
Anyway, I was kind of more attracted to
her. Anyway, the point is that once I
345
00:20:32,250 --> 00:20:36,730
decided on her, things kind of
snowballed, and Bernice and I have been
346
00:20:36,730 --> 00:20:38,470
in every night since.
347
00:20:39,290 --> 00:20:43,310
Great. So not only did you make a
decision, but you made a good one. God,
348
00:20:43,390 --> 00:20:46,390
No, no, no, no. She's totally nuts. She
is a possessive, manipulative,
349
00:20:46,410 --> 00:20:47,410
domineering harpy.
350
00:20:47,710 --> 00:20:50,950
My God, what kind of drugs was I on to
think that she would make a better
351
00:20:50,950 --> 00:20:51,990
girlfriend than Nellie?
352
00:20:54,080 --> 00:20:55,320
I don't understand.
353
00:20:55,580 --> 00:20:56,780
What are you so happy about?
354
00:20:57,040 --> 00:20:58,040
Don't you see?
355
00:20:58,140 --> 00:21:02,880
It might have been the wrong one, but
the point is... I made a decision.
356
00:21:04,100 --> 00:21:05,100
Huh?
357
00:21:06,320 --> 00:21:07,320
Huh?
358
00:21:19,180 --> 00:21:20,180
Morning.
359
00:21:25,520 --> 00:21:28,180
So you're going to let our sequel get
written by someone else just so you and
360
00:21:28,180 --> 00:21:29,980
David can keep each other on tighter
leashes?
361
00:21:31,200 --> 00:21:33,380
On a chance like this doesn't come along
every day.
362
00:21:35,480 --> 00:21:38,400
If you want to blow it, that's your
business, but you're not dragging me
363
00:21:38,400 --> 00:21:39,400
with you.
364
00:21:55,370 --> 00:21:56,370
You... Signed it already?
365
00:21:56,970 --> 00:21:58,110
Making me... Premature.
366
00:21:58,750 --> 00:21:59,850
That's an unfounded rumor.
367
00:22:01,010 --> 00:22:03,930
One thing needs to be clear. There's no
going back to where we were.
368
00:22:04,850 --> 00:22:07,810
Look, even if you weren't marrying
David, I have absolutely zero interest
369
00:22:07,810 --> 00:22:08,870
going back to where we were.
370
00:22:09,110 --> 00:22:10,430
As long as that's understood.
371
00:22:10,730 --> 00:22:12,590
Understood. And appreciated.
372
00:22:16,270 --> 00:22:19,710
This relationship isn't about the past,
it's about the future. I agree.
373
00:22:22,060 --> 00:22:23,080
We made our choices.
374
00:22:23,420 --> 00:22:24,420
And our mistakes.
375
00:22:24,600 --> 00:22:25,840
And there's no reason to repeat them.
376
00:22:26,040 --> 00:22:27,040
No reason at all.
377
00:22:27,580 --> 00:22:28,580
None.
378
00:22:28,800 --> 00:22:29,860
It's completely professional.
379
00:22:34,780 --> 00:22:35,980
What happened to my couch?
380
00:22:37,240 --> 00:22:38,340
I believe you did.
381
00:22:38,540 --> 00:22:39,540
More than once.
382
00:22:53,320 --> 00:22:54,320
Scream out loud.
383
00:22:55,240 --> 00:22:59,580
Oh, it's a dog. I'm on fire. So tell me
again. Show
384
00:22:59,580 --> 00:23:02,900
me again.
385
00:23:03,520 --> 00:23:05,200
Oh, say them all.
386
00:23:05,980 --> 00:23:07,340
That's so good.
387
00:23:07,940 --> 00:23:09,620
Say them all.
388
00:23:10,300 --> 00:23:11,660
That's so nice.
28258