All language subtitles for Show Me Yours s01e08 I Confess
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:24,270 --> 00:00:27,290
You think you've got it, but how do you
dump me?
2
00:00:30,650 --> 00:00:36,110
You think you're so hot, well, don't die
and show me yours.
3
00:00:36,890 --> 00:00:40,030
Oh, yeah, you've got to show me yours.
4
00:01:08,230 --> 00:01:13,990
We had just started going out. We were
at that stage where you're still kind of
5
00:01:13,990 --> 00:01:17,570
getting comfortable with each other,
but, you know, you're still stupid.
6
00:01:24,930 --> 00:01:29,130
We liked
7
00:01:29,130 --> 00:01:35,130
a lot of the same things.
8
00:01:35,930 --> 00:01:36,930
Looney Tunes.
9
00:01:38,370 --> 00:01:42,210
Snowboarding, Johnny Cash, Vietnamese
foe.
10
00:01:43,810 --> 00:01:45,010
And she was beautiful.
11
00:01:47,050 --> 00:01:51,910
I think about that morning a lot. Bunny
of Seville was on. The cereal was fresh.
12
00:01:52,330 --> 00:01:57,090
The sun was shining through Lucy's hair
so you could see the light refracting.
13
00:02:14,350 --> 00:02:17,770
And then at one point we just started
laughing because there was this pigeon
14
00:02:17,770 --> 00:02:20,530
outside the window kind of making that
weird noise.
15
00:02:22,350 --> 00:02:28,370
You know, kind of keeping time with us
like everybody was conspiring or
16
00:02:28,370 --> 00:02:29,370
something.
17
00:02:30,230 --> 00:02:34,170
In a good way. It's not like I'm a
conspiracy theorist or anything.
18
00:02:37,170 --> 00:02:38,170
Are you all right?
19
00:02:38,630 --> 00:02:39,730
Stella's standing outside.
20
00:02:45,540 --> 00:02:48,880
She transcribes these, right? Oh, if
you're worried about confidentiality,
21
00:02:48,900 --> 00:02:50,600
Stella doesn't have to see this. No, no.
22
00:02:50,900 --> 00:02:51,900
That's cool.
23
00:02:52,760 --> 00:02:57,060
Michael, was there anything significant
about your relationship with Lucy?
24
00:02:57,540 --> 00:03:00,260
Well, we were in love, if that's what
you mean.
25
00:03:00,620 --> 00:03:01,620
And what happened?
26
00:03:01,700 --> 00:03:06,420
We got to that point, the move forward
or move on point. We moved on.
27
00:03:06,840 --> 00:03:07,860
Somebody else was involved.
28
00:03:08,380 --> 00:03:09,980
We're still friends. I would have known.
29
00:03:11,160 --> 00:03:13,820
Can you explain why you couldn't move
forward?
30
00:03:14,380 --> 00:03:15,800
Isn't your book about sex?
31
00:03:16,520 --> 00:03:19,680
Yeah. So then what are you asking me
exactly?
32
00:03:20,080 --> 00:03:21,280
Why couldn't you move forward?
33
00:03:21,660 --> 00:03:22,940
Given that you were in love.
34
00:03:24,040 --> 00:03:25,060
She wasn't the one.
35
00:03:32,200 --> 00:03:33,200
Thank you, Michael.
36
00:03:33,420 --> 00:03:34,420
Okay.
37
00:03:35,080 --> 00:03:36,480
What's your take on his story?
38
00:03:37,480 --> 00:03:42,220
More nuanced than most. Would that be
nuanced as in complex or nuanced as
39
00:03:43,329 --> 00:03:44,610
Resolutely, disturbingly normal.
40
00:03:44,930 --> 00:03:47,570
No competition, no infidelity, no
posturing.
41
00:03:47,770 --> 00:03:49,390
They loved each other. It ended.
42
00:03:49,830 --> 00:03:50,830
And he's fine.
43
00:03:51,470 --> 00:03:52,530
It must be denial.
44
00:03:52,970 --> 00:03:53,970
Bye, guys.
45
00:03:54,150 --> 00:03:57,410
Bye. Time for some market research.
46
00:03:57,910 --> 00:04:00,130
You realize he's a relationship kind of
guy.
47
00:04:00,950 --> 00:04:01,950
People can change.
48
00:04:02,770 --> 00:04:03,990
I guess they can.
49
00:04:04,310 --> 00:04:05,830
Oh, and two messages from David.
50
00:04:08,430 --> 00:04:09,430
We're still friends.
51
00:04:09,710 --> 00:04:10,770
Now who's in denial?
52
00:04:12,190 --> 00:04:14,270
Good for you. Maybe you guys will work
it out.
53
00:04:16,190 --> 00:04:17,970
Supportive. That's a different approach.
54
00:04:18,510 --> 00:04:19,790
Brayden hasn't gotten me anywhere.
55
00:04:21,950 --> 00:04:25,210
I'm sorry, excuse me, but are you giving
up?
56
00:04:25,710 --> 00:04:26,830
You're a week into rebound.
57
00:04:27,110 --> 00:04:28,110
No thanks.
58
00:04:29,230 --> 00:04:30,230
That's a relief.
59
00:04:30,690 --> 00:04:36,110
You guys... Oh, no, no, no, you don't.
Kate, confessions do not go home with
60
00:04:36,110 --> 00:04:37,110
you.
61
00:04:43,920 --> 00:04:47,740
Do you realize how few of our
confessions are about two mysteries of
62
00:04:48,780 --> 00:04:51,340
Like great sex and love are mutually
exclusive.
63
00:04:52,040 --> 00:04:55,560
Reminds me of your speech at Gavin and
Jody's wedding. The choice between a
64
00:04:55,560 --> 00:04:57,460
sexual fantasy and a steadfast partner.
65
00:04:57,780 --> 00:04:59,460
The ideal is to not have to choose.
66
00:05:00,120 --> 00:05:01,300
Hey, you had your chance.
67
00:05:02,120 --> 00:05:03,220
And you're blowing yours.
68
00:05:04,340 --> 00:05:05,380
Blowing his what?
69
00:05:05,740 --> 00:05:06,740
Hi, Tony.
70
00:05:07,880 --> 00:05:11,900
I don't like to be the bearer of bad
news, kids, but it seems to be my job.
71
00:05:12,800 --> 00:05:16,060
I'd like to take the existing manuscript
to the International Book Fair in
72
00:05:16,060 --> 00:05:17,060
London.
73
00:05:17,240 --> 00:05:18,240
That's great.
74
00:05:18,520 --> 00:05:19,800
But I don't think I can.
75
00:05:20,560 --> 00:05:21,860
I reread the manuscript.
76
00:05:23,860 --> 00:05:25,700
And it's wall -to -wall sex.
77
00:05:26,640 --> 00:05:28,620
But you asked us to spice up the prose.
78
00:05:28,920 --> 00:05:30,640
I didn't mean to burn out my retinas.
79
00:05:31,140 --> 00:05:32,260
Now, don't get me wrong.
80
00:05:32,840 --> 00:05:35,520
It's educational, insightful, funny.
81
00:05:36,700 --> 00:05:40,480
But I find myself wondering, much to my
embarrassment...
82
00:05:41,320 --> 00:05:42,580
Where is the love?
83
00:05:44,120 --> 00:05:45,600
What's love got to do with it?
84
00:05:45,920 --> 00:05:49,680
I think what Tina Turner means is that
our book has always been about what
85
00:05:49,680 --> 00:05:50,680
people on and why.
86
00:05:50,720 --> 00:05:53,240
After the orgasm, what is it that people
really want?
87
00:05:55,040 --> 00:05:58,620
That ridiculous, dopey feeling that you
get afterward, right?
88
00:05:59,380 --> 00:06:01,100
So you want sex and love.
89
00:06:01,660 --> 00:06:02,860
Love is the payoff.
90
00:06:03,820 --> 00:06:04,860
And when do you need it?
91
00:06:05,240 --> 00:06:06,240
There's the rub.
92
00:06:06,920 --> 00:06:09,040
Monday, my flight leaves at 8 a .m.
93
00:06:09,840 --> 00:06:11,680
And I know you can do it.
94
00:06:13,400 --> 00:06:15,060
A little coffee and you can do it.
95
00:06:16,920 --> 00:06:19,460
So, I'll meet you here at nine.
96
00:06:20,080 --> 00:06:22,560
Another weekend in the office. I can't
wait.
97
00:06:22,820 --> 00:06:23,960
We could work at my place.
98
00:06:24,620 --> 00:06:26,020
That's a fighter to the fly.
99
00:06:26,420 --> 00:06:27,420
Or not.
100
00:06:29,220 --> 00:06:30,280
You're acting strange.
101
00:06:31,560 --> 00:06:34,180
Why? Because I'm not trying to sweep you
off your feet now that you're
102
00:06:34,180 --> 00:06:36,080
available? God, no. I love that.
103
00:06:36,380 --> 00:06:37,380
That's great.
104
00:06:37,400 --> 00:06:39,460
Because you seem like you miss it. Not
at all.
105
00:06:40,420 --> 00:06:41,520
So your place, then?
106
00:06:42,300 --> 00:06:43,600
Nine. Fine.
107
00:07:00,100 --> 00:07:01,100
It's work.
108
00:07:18,990 --> 00:07:23,930
But in that one night, I felt closer to
him. I can't quite remember for sure. I
109
00:07:23,930 --> 00:07:30,670
never saw him again.
110
00:07:31,350 --> 00:07:32,410
I didn't want to.
111
00:07:36,410 --> 00:07:42,970
But in that one night, I felt closer to
him than I have with friends or family.
112
00:07:43,890 --> 00:07:44,890
All right, one.
113
00:07:45,050 --> 00:07:47,010
Yeah, I got it. I got it. Moving on.
114
00:07:48,650 --> 00:07:50,210
It's not about the pain.
115
00:07:50,530 --> 00:07:54,370
It's about surrendering to it,
transcending it, finding yourself.
116
00:07:54,910 --> 00:07:59,090
You can only get there if you have
someone who loves you enough to hurt
117
00:08:02,310 --> 00:08:08,950
Sex with Gaia was a revelation.
118
00:08:09,830 --> 00:08:14,050
It was pure spiritual love coupled with
an intense physical attraction.
119
00:08:14,930 --> 00:08:16,630
At the moment of orgasm,
120
00:08:17,740 --> 00:08:19,300
It felt like I was closer to God.
121
00:08:19,520 --> 00:08:23,620
This is like Michael's confession
yesterday. The sex was memorable because
122
00:08:23,620 --> 00:08:24,559
meant something.
123
00:08:24,560 --> 00:08:25,560
He screwed dolphins.
124
00:08:28,020 --> 00:08:32,039
But he was looking for the same thing as
everyone else.
125
00:08:32,480 --> 00:08:33,679
Something to take him higher.
126
00:08:34,179 --> 00:08:36,980
So you think the porpoise poker could be
Tony's poster boy for love?
127
00:08:37,500 --> 00:08:39,720
Well, I guess we'd have to actually ask
the dolphin.
128
00:08:40,860 --> 00:08:44,660
But there's a continuity in all these
confessions. People feel connected above
129
00:08:44,660 --> 00:08:45,660
and beyond the sex.
130
00:08:46,470 --> 00:08:49,230
It's all about blood flow to certain
parts of the brain.
131
00:08:49,590 --> 00:08:52,910
Replicated in the lab, you get the same
result. You feel connected to the
132
00:08:52,910 --> 00:08:55,390
universe. It's not sex, per se. It's the
wiring.
133
00:08:56,150 --> 00:08:58,650
Ben, we're not supposed to be arguing
about this.
134
00:08:59,310 --> 00:09:00,810
We're supposed to find the love.
135
00:09:01,590 --> 00:09:02,650
Where do you think it is?
136
00:09:03,730 --> 00:09:05,490
Our confessor seemed to have the love.
137
00:09:06,630 --> 00:09:07,870
For a couple of minutes, anyhow.
138
00:09:09,350 --> 00:09:10,510
Only a couple of minutes?
139
00:09:11,130 --> 00:09:12,490
I'm not speaking personally.
140
00:09:13,510 --> 00:09:14,910
Oh, yes, you are.
141
00:09:16,640 --> 00:09:18,180
Hey, that was supposed to be erased.
142
00:09:19,260 --> 00:09:20,900
There was something about that night.
143
00:09:21,540 --> 00:09:23,380
Lightning crashing outside the tent.
144
00:09:24,640 --> 00:09:25,820
Thunder right over us.
145
00:09:26,240 --> 00:09:27,500
No, no, no, this is fascinating.
146
00:09:27,880 --> 00:09:30,160
Felt like it was in us.
147
00:09:30,560 --> 00:09:33,340
Oh, you're a scientist and you're a
poet.
148
00:09:38,760 --> 00:09:43,440
So, your first time with Simone, did you
feel a connection?
149
00:09:46,079 --> 00:09:47,079
Several times.
150
00:09:50,060 --> 00:09:51,740
And then did you get all dopey?
151
00:09:53,500 --> 00:09:56,660
I'm not saying anymore until there's
some parody in the confessions
152
00:09:57,560 --> 00:09:58,740
You want me to confess?
153
00:10:00,400 --> 00:10:01,620
I wonder what it would be.
154
00:10:01,860 --> 00:10:04,620
The hottest or the most loving sex
you've ever had.
155
00:10:08,680 --> 00:10:09,680
Let's find out.
156
00:10:18,730 --> 00:10:21,470
I was attending a psychsos conference in
Pittsburgh.
157
00:10:21,910 --> 00:10:23,370
I thought this was supposed to be hot.
158
00:10:23,610 --> 00:10:27,350
So my third day in, I went to hear a
speaker that I was interested in.
159
00:10:28,010 --> 00:10:32,810
His stuff was fascinating and
infuriating, and during the Q &A, we got
160
00:10:32,810 --> 00:10:33,810
bit of a debate.
161
00:10:34,670 --> 00:10:37,890
And afterwards, we went out for drinks
to continue arguing.
162
00:10:39,030 --> 00:10:42,990
And then I invited him up to my hotel
room so he could find my copy of his
163
00:10:43,270 --> 00:10:44,270
Hold on.
164
00:10:44,650 --> 00:10:46,310
Is this about you having sex with David?
165
00:10:46,690 --> 00:10:47,690
No.
166
00:10:50,000 --> 00:10:54,480
When I invited him up, it was purely
about the book. At least, that's what I
167
00:10:54,480 --> 00:10:55,480
told myself.
168
00:10:55,620 --> 00:10:59,800
Because there was a certain situation
that I was in.
169
00:11:00,180 --> 00:11:01,180
What?
170
00:11:02,900 --> 00:11:09,600
The fact is, I was... Oh, you know me.
171
00:11:10,220 --> 00:11:15,500
I miss serial monogamy and not exactly a
one -night -stand kind of girl. I guess
172
00:11:15,500 --> 00:11:17,080
that's why this is so exciting.
173
00:11:47,760 --> 00:11:53,800
that's enough what you know you don't
have to confess i thought this was what
174
00:11:53,800 --> 00:11:58,420
you wanted david keeps calling you i'm
not calling back you and marshall got
175
00:11:58,420 --> 00:12:02,200
very intimate in this room a week ago
we're just friends not to mention
176
00:12:02,200 --> 00:12:07,640
that guy i told you that was a mistake
i'll email you my changes then
177
00:12:16,430 --> 00:12:19,370
I was thinking maybe I could make it for
that chick Jodi's fighting with.
178
00:12:19,570 --> 00:12:20,910
What another revenge scenario.
179
00:12:21,310 --> 00:12:25,030
It's insanely hot, we fall in love, and
Jodi throws herself off the cliff.
180
00:12:25,250 --> 00:12:29,170
Not first, she gets fat from drinking
and eating too much, and then throws
181
00:12:29,170 --> 00:12:30,170
herself off the cliff.
182
00:12:30,330 --> 00:12:32,590
Gavin and I are making love twice a day
now.
183
00:12:33,170 --> 00:12:35,050
Nice. No, Kate, it's not.
184
00:12:35,470 --> 00:12:38,550
He's just trying to wear me out so I
couldn't possibly pull a repeat.
185
00:12:39,570 --> 00:12:40,950
Which I'm not even considering.
186
00:12:42,650 --> 00:12:44,610
Considering feeding or considering
women? Either.
187
00:12:45,010 --> 00:12:46,010
It's not worth it.
188
00:12:46,500 --> 00:12:48,380
Jody, you did sleep with a woman.
189
00:12:49,440 --> 00:12:51,000
There was something in that for you.
190
00:12:53,500 --> 00:12:54,980
I did get a shirt out of it.
191
00:12:57,700 --> 00:13:00,980
Here's a wild idea. You married Jody
because you love her. Why not forgive
192
00:13:02,460 --> 00:13:04,780
All right, I admit I'm a slow learner.
193
00:13:05,100 --> 00:13:07,560
Ben, you're like a brother.
194
00:13:08,280 --> 00:13:09,280
That's what I can say.
195
00:13:09,800 --> 00:13:11,720
You're a major hypocrite on the cheating
thing.
196
00:13:12,280 --> 00:13:15,640
Kate says I use my theories to avoid
responsibility for the breakup of my
197
00:13:15,640 --> 00:13:16,640
marriage.
198
00:13:17,280 --> 00:13:18,280
Kate's smart.
199
00:13:19,680 --> 00:13:25,820
When Gavin gets over this, I know we
will laugh about it in 15 years or so.
200
00:13:26,660 --> 00:13:28,100
Just a moment of silence.
201
00:13:29,800 --> 00:13:33,980
You're an expression of who you really
are. No, who I really am is a woman who
202
00:13:33,980 --> 00:13:35,440
does not want to lose her husband.
203
00:13:35,660 --> 00:13:37,260
Nobody said you have to, Jodi.
204
00:13:37,560 --> 00:13:41,460
But aren't you curious why you did this?
I didn't do anything. I was done, too.
205
00:13:43,110 --> 00:13:48,450
Okay. The whole girl -girl thing was
like... It felt like I was in a movie.
206
00:13:48,770 --> 00:13:49,770
Not real.
207
00:13:49,990 --> 00:13:52,030
I mean, I'm not looking at you sexually
at all.
208
00:13:53,530 --> 00:13:58,630
Although, if I was... What about Kate?
209
00:13:59,710 --> 00:14:00,890
She's available, you're willing?
210
00:14:01,690 --> 00:14:05,530
Rebound. True, but it's not like you're
going to be around forever with the
211
00:14:05,530 --> 00:14:06,710
research grant to set that.
212
00:14:07,410 --> 00:14:09,090
I told you that was confidential.
213
00:14:09,350 --> 00:14:10,650
I haven't told Kate yet.
214
00:14:12,520 --> 00:14:15,880
Yeah, I'd be embarrassed if I had to
tell anyone I was studying dick dicks,
215
00:14:19,960 --> 00:14:21,360
You want to say it again, don't you?
216
00:14:22,040 --> 00:14:24,460
Yeah, dick dicks. I'm glad you feel
better.
217
00:14:24,680 --> 00:14:26,540
Hey, look, you just came back to
civilization.
218
00:14:26,840 --> 00:14:28,400
You're going to take off again for six
months.
219
00:14:28,660 --> 00:14:33,360
Right. It's an interesting species of
antelope. The female of the pair tends
220
00:14:33,360 --> 00:14:35,400
cheat while the male follows around
hopelessly.
221
00:14:36,460 --> 00:14:38,680
So, are you trying to tell me something?
222
00:14:39,780 --> 00:14:43,220
You know, hon, I think that you and
Gavin can weather this particular storm,
223
00:14:43,220 --> 00:14:45,000
it is your secrets that get you in the
end.
224
00:14:45,680 --> 00:14:46,680
Gets you how? What do you mean?
225
00:14:48,040 --> 00:14:51,740
Secrets keep you stuck. They keep you
from being able to move on.
226
00:14:53,320 --> 00:14:54,320
Maybe.
227
00:14:54,620 --> 00:14:55,620
No, definitely.
228
00:14:59,800 --> 00:15:02,500
You know, I've had hotter sex in my
life.
229
00:15:03,160 --> 00:15:07,000
I've been complimented on my technique,
amongst other things.
230
00:15:21,370 --> 00:15:22,490
Testing one, two, three.
231
00:15:24,590 --> 00:15:25,590
What are you doing?
232
00:15:25,950 --> 00:15:27,130
Could you close the door, please?
233
00:15:27,790 --> 00:15:29,810
We don't have any interviews scheduled
today.
234
00:15:30,250 --> 00:15:31,250
Door.
235
00:15:31,970 --> 00:15:34,270
And close the blinds while you're
watching your new boyfriend.
236
00:15:37,490 --> 00:15:38,510
I'm a new boyfriend.
237
00:16:06,920 --> 00:16:07,920
Good morning.
238
00:16:08,020 --> 00:16:09,020
Thank you.
239
00:16:14,120 --> 00:16:15,120
Something's wrong again?
240
00:16:15,540 --> 00:16:17,800
Yeah, but I think I can figure it out.
241
00:16:56,480 --> 00:16:57,840
You'll want to watch this one.
242
00:16:59,480 --> 00:17:01,440
I'll be working from home if anyone
needs me.
243
00:17:17,160 --> 00:17:20,599
One of the things that always struck me
about our clients is how many of them
244
00:17:20,599 --> 00:17:24,540
came in here determined to tell the
truth, and then they lost their nerve.
245
00:17:25,319 --> 00:17:26,319
Remember Martha?
246
00:17:26,599 --> 00:17:29,240
That first time she came in, she made it
up piecemeal.
247
00:17:29,640 --> 00:17:30,640
Piecemeal, ha -ha.
248
00:17:31,040 --> 00:17:32,640
Ha -ha. She was a chef.
249
00:17:32,920 --> 00:17:34,440
Piecemeal. I got it.
250
00:17:35,020 --> 00:17:39,800
Okay. The other night at my place, I did
want to confess to you.
251
00:17:41,060 --> 00:17:42,700
And then I lost my nerve.
252
00:17:44,540 --> 00:17:50,460
So... Much of what I said was true. I
was at an academic conference, and I did
253
00:17:50,460 --> 00:17:52,440
have a copy of the speaker's book.
254
00:17:53,830 --> 00:17:56,490
And it was David, which I denied.
255
00:17:56,950 --> 00:17:58,710
Like I hadn't... Like you hadn't
guessed.
256
00:18:02,570 --> 00:18:04,870
Do you find it strange to be watching me
like this?
257
00:18:05,250 --> 00:18:06,250
A little.
258
00:18:06,630 --> 00:18:09,330
I'm like a lot of our clients in another
way, too.
259
00:18:11,070 --> 00:18:14,930
This isn't necessarily the all -time
take -it -to -the -bank best sex I ever
260
00:18:14,930 --> 00:18:20,350
had, but this is the one I return to
again and again, because when I slept
261
00:18:20,350 --> 00:18:21,350
David that night...
262
00:18:21,960 --> 00:18:24,160
I was actually living with somebody
else.
263
00:18:26,300 --> 00:18:28,980
What? And I slept with David anyway.
264
00:18:32,260 --> 00:18:35,520
I went home to my boyfriend and never
told him.
265
00:18:36,920 --> 00:18:39,940
David and I saw each other again more
than a few times.
266
00:18:42,760 --> 00:18:44,900
Until I finally left my boyfriend.
267
00:18:47,740 --> 00:18:48,820
David never knew.
268
00:18:51,180 --> 00:18:52,180
He still doesn't.
269
00:18:53,600 --> 00:18:54,600
Nobody does.
270
00:18:54,840 --> 00:18:56,580
And I've never planned on telling
anyone.
271
00:18:58,640 --> 00:18:59,780
But I had to tell you.
272
00:19:06,000 --> 00:19:08,340
There you are now, wondering what I'm
doing.
273
00:19:11,000 --> 00:19:12,000
Now you know.
274
00:19:37,130 --> 00:19:38,130
So you're a cheater.
275
00:19:39,070 --> 00:19:41,830
Just doing my part to make your half of
the book right.
276
00:19:42,030 --> 00:19:43,150
Thanks for the extra evidence.
277
00:19:43,410 --> 00:19:44,410
My pleasure.
278
00:19:44,490 --> 00:19:45,490
Apparently.
279
00:19:46,190 --> 00:19:49,830
So, do you want to talk about it or do
you just want to paint the big scarlet A
280
00:19:49,830 --> 00:19:50,830
on my forehead now?
281
00:19:51,030 --> 00:19:52,450
Honey. Thank you.
282
00:19:52,650 --> 00:19:53,650
You know what else was funny?
283
00:19:53,830 --> 00:19:56,390
All this time I've been revealing,
you've been concealing.
284
00:19:57,710 --> 00:19:59,990
Revealing and concealing. We sound like
a burlesque act.
285
00:20:00,970 --> 00:20:02,110
Why don't you give me the tape?
286
00:20:04,250 --> 00:20:05,250
You're a PhD.
287
00:20:05,310 --> 00:20:06,310
Ben, figure it out.
288
00:20:07,950 --> 00:20:12,470
It wasn't to drive you away, but this is
who I am, and if you can't handle it...
289
00:20:12,470 --> 00:20:13,710
Handle that you're a cheater?
290
00:20:14,450 --> 00:20:15,450
I've cheated.
291
00:20:16,210 --> 00:20:18,730
You can't define me by that one act.
292
00:20:19,330 --> 00:20:22,810
Let me ask you a question. You're living
with some guy, you move on to David.
293
00:20:23,150 --> 00:20:28,850
You barely finish David, and already
you're thinking about moving on to...
294
00:20:28,850 --> 00:20:29,850
if I have some water?
295
00:20:30,330 --> 00:20:31,610
You think I planned it?
296
00:20:31,950 --> 00:20:34,310
On me, it isn't exactly what you want to
do.
297
00:20:34,830 --> 00:20:38,830
Maybe it wasn't once, but you know what?
People change for all kinds of reasons.
298
00:20:46,470 --> 00:20:47,970
Do you fix Guy Woodcock?
299
00:20:48,330 --> 00:20:49,330
A little hard.
300
00:20:49,630 --> 00:20:50,529
Wasn't hard?
301
00:20:50,530 --> 00:20:51,530
I'm impressed.
302
00:20:51,630 --> 00:20:52,910
You must have talented hands.
303
00:20:54,330 --> 00:20:56,130
Don't get cute on me.
304
00:20:57,430 --> 00:21:00,670
Kate, I don't care about the cheating.
305
00:21:02,850 --> 00:21:03,850
You don't.
306
00:21:04,340 --> 00:21:08,060
Well, I do and if I spend enough hours
on the couch, I'm sure you'd figure out
307
00:21:08,060 --> 00:21:13,760
why but that's not the point the point
is You make me want to not care
308
00:21:13,760 --> 00:21:20,360
Is that enough
309
00:21:20,360 --> 00:21:27,020
I Guess that depends on what you think
we have here You
310
00:21:27,020 --> 00:21:29,200
know what I've thought since we first
met
311
00:21:33,480 --> 00:21:34,480
Close your eyes.
312
00:21:38,540 --> 00:21:43,340
This older gentleman once told me he had
regrets about a marriage that took up
313
00:21:43,340 --> 00:21:44,400
most of his life.
314
00:21:44,780 --> 00:21:51,440
And looking back, he said, if you have a
choice between marrying a decent,
315
00:21:51,540 --> 00:21:57,520
loving, dead -fast spouse, or your
sexual fantasy,
316
00:21:57,940 --> 00:22:02,680
marry... marry... your sexual fantasy.
317
00:22:13,450 --> 00:22:14,530
God, this is a mistake.
318
00:22:14,910 --> 00:22:15,910
I'm a train wreck.
319
00:22:17,970 --> 00:22:20,170
A 30 -hour pileup. The Titanic.
320
00:22:20,870 --> 00:22:23,890
Although, the movie did okay.
321
00:22:54,350 --> 00:22:57,570
Thank you. Thank you. Thank you. Thank
322
00:22:57,570 --> 00:23:08,070
you.
23901
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.