All language subtitles for Show Me Yours s01e08 I Confess

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:24,270 --> 00:00:27,290 You think you've got it, but how do you dump me? 2 00:00:30,650 --> 00:00:36,110 You think you're so hot, well, don't die and show me yours. 3 00:00:36,890 --> 00:00:40,030 Oh, yeah, you've got to show me yours. 4 00:01:08,230 --> 00:01:13,990 We had just started going out. We were at that stage where you're still kind of 5 00:01:13,990 --> 00:01:17,570 getting comfortable with each other, but, you know, you're still stupid. 6 00:01:24,930 --> 00:01:29,130 We liked 7 00:01:29,130 --> 00:01:35,130 a lot of the same things. 8 00:01:35,930 --> 00:01:36,930 Looney Tunes. 9 00:01:38,370 --> 00:01:42,210 Snowboarding, Johnny Cash, Vietnamese foe. 10 00:01:43,810 --> 00:01:45,010 And she was beautiful. 11 00:01:47,050 --> 00:01:51,910 I think about that morning a lot. Bunny of Seville was on. The cereal was fresh. 12 00:01:52,330 --> 00:01:57,090 The sun was shining through Lucy's hair so you could see the light refracting. 13 00:02:14,350 --> 00:02:17,770 And then at one point we just started laughing because there was this pigeon 14 00:02:17,770 --> 00:02:20,530 outside the window kind of making that weird noise. 15 00:02:22,350 --> 00:02:28,370 You know, kind of keeping time with us like everybody was conspiring or 16 00:02:28,370 --> 00:02:29,370 something. 17 00:02:30,230 --> 00:02:34,170 In a good way. It's not like I'm a conspiracy theorist or anything. 18 00:02:37,170 --> 00:02:38,170 Are you all right? 19 00:02:38,630 --> 00:02:39,730 Stella's standing outside. 20 00:02:45,540 --> 00:02:48,880 She transcribes these, right? Oh, if you're worried about confidentiality, 21 00:02:48,900 --> 00:02:50,600 Stella doesn't have to see this. No, no. 22 00:02:50,900 --> 00:02:51,900 That's cool. 23 00:02:52,760 --> 00:02:57,060 Michael, was there anything significant about your relationship with Lucy? 24 00:02:57,540 --> 00:03:00,260 Well, we were in love, if that's what you mean. 25 00:03:00,620 --> 00:03:01,620 And what happened? 26 00:03:01,700 --> 00:03:06,420 We got to that point, the move forward or move on point. We moved on. 27 00:03:06,840 --> 00:03:07,860 Somebody else was involved. 28 00:03:08,380 --> 00:03:09,980 We're still friends. I would have known. 29 00:03:11,160 --> 00:03:13,820 Can you explain why you couldn't move forward? 30 00:03:14,380 --> 00:03:15,800 Isn't your book about sex? 31 00:03:16,520 --> 00:03:19,680 Yeah. So then what are you asking me exactly? 32 00:03:20,080 --> 00:03:21,280 Why couldn't you move forward? 33 00:03:21,660 --> 00:03:22,940 Given that you were in love. 34 00:03:24,040 --> 00:03:25,060 She wasn't the one. 35 00:03:32,200 --> 00:03:33,200 Thank you, Michael. 36 00:03:33,420 --> 00:03:34,420 Okay. 37 00:03:35,080 --> 00:03:36,480 What's your take on his story? 38 00:03:37,480 --> 00:03:42,220 More nuanced than most. Would that be nuanced as in complex or nuanced as 39 00:03:43,329 --> 00:03:44,610 Resolutely, disturbingly normal. 40 00:03:44,930 --> 00:03:47,570 No competition, no infidelity, no posturing. 41 00:03:47,770 --> 00:03:49,390 They loved each other. It ended. 42 00:03:49,830 --> 00:03:50,830 And he's fine. 43 00:03:51,470 --> 00:03:52,530 It must be denial. 44 00:03:52,970 --> 00:03:53,970 Bye, guys. 45 00:03:54,150 --> 00:03:57,410 Bye. Time for some market research. 46 00:03:57,910 --> 00:04:00,130 You realize he's a relationship kind of guy. 47 00:04:00,950 --> 00:04:01,950 People can change. 48 00:04:02,770 --> 00:04:03,990 I guess they can. 49 00:04:04,310 --> 00:04:05,830 Oh, and two messages from David. 50 00:04:08,430 --> 00:04:09,430 We're still friends. 51 00:04:09,710 --> 00:04:10,770 Now who's in denial? 52 00:04:12,190 --> 00:04:14,270 Good for you. Maybe you guys will work it out. 53 00:04:16,190 --> 00:04:17,970 Supportive. That's a different approach. 54 00:04:18,510 --> 00:04:19,790 Brayden hasn't gotten me anywhere. 55 00:04:21,950 --> 00:04:25,210 I'm sorry, excuse me, but are you giving up? 56 00:04:25,710 --> 00:04:26,830 You're a week into rebound. 57 00:04:27,110 --> 00:04:28,110 No thanks. 58 00:04:29,230 --> 00:04:30,230 That's a relief. 59 00:04:30,690 --> 00:04:36,110 You guys... Oh, no, no, no, you don't. Kate, confessions do not go home with 60 00:04:36,110 --> 00:04:37,110 you. 61 00:04:43,920 --> 00:04:47,740 Do you realize how few of our confessions are about two mysteries of 62 00:04:48,780 --> 00:04:51,340 Like great sex and love are mutually exclusive. 63 00:04:52,040 --> 00:04:55,560 Reminds me of your speech at Gavin and Jody's wedding. The choice between a 64 00:04:55,560 --> 00:04:57,460 sexual fantasy and a steadfast partner. 65 00:04:57,780 --> 00:04:59,460 The ideal is to not have to choose. 66 00:05:00,120 --> 00:05:01,300 Hey, you had your chance. 67 00:05:02,120 --> 00:05:03,220 And you're blowing yours. 68 00:05:04,340 --> 00:05:05,380 Blowing his what? 69 00:05:05,740 --> 00:05:06,740 Hi, Tony. 70 00:05:07,880 --> 00:05:11,900 I don't like to be the bearer of bad news, kids, but it seems to be my job. 71 00:05:12,800 --> 00:05:16,060 I'd like to take the existing manuscript to the International Book Fair in 72 00:05:16,060 --> 00:05:17,060 London. 73 00:05:17,240 --> 00:05:18,240 That's great. 74 00:05:18,520 --> 00:05:19,800 But I don't think I can. 75 00:05:20,560 --> 00:05:21,860 I reread the manuscript. 76 00:05:23,860 --> 00:05:25,700 And it's wall -to -wall sex. 77 00:05:26,640 --> 00:05:28,620 But you asked us to spice up the prose. 78 00:05:28,920 --> 00:05:30,640 I didn't mean to burn out my retinas. 79 00:05:31,140 --> 00:05:32,260 Now, don't get me wrong. 80 00:05:32,840 --> 00:05:35,520 It's educational, insightful, funny. 81 00:05:36,700 --> 00:05:40,480 But I find myself wondering, much to my embarrassment... 82 00:05:41,320 --> 00:05:42,580 Where is the love? 83 00:05:44,120 --> 00:05:45,600 What's love got to do with it? 84 00:05:45,920 --> 00:05:49,680 I think what Tina Turner means is that our book has always been about what 85 00:05:49,680 --> 00:05:50,680 people on and why. 86 00:05:50,720 --> 00:05:53,240 After the orgasm, what is it that people really want? 87 00:05:55,040 --> 00:05:58,620 That ridiculous, dopey feeling that you get afterward, right? 88 00:05:59,380 --> 00:06:01,100 So you want sex and love. 89 00:06:01,660 --> 00:06:02,860 Love is the payoff. 90 00:06:03,820 --> 00:06:04,860 And when do you need it? 91 00:06:05,240 --> 00:06:06,240 There's the rub. 92 00:06:06,920 --> 00:06:09,040 Monday, my flight leaves at 8 a .m. 93 00:06:09,840 --> 00:06:11,680 And I know you can do it. 94 00:06:13,400 --> 00:06:15,060 A little coffee and you can do it. 95 00:06:16,920 --> 00:06:19,460 So, I'll meet you here at nine. 96 00:06:20,080 --> 00:06:22,560 Another weekend in the office. I can't wait. 97 00:06:22,820 --> 00:06:23,960 We could work at my place. 98 00:06:24,620 --> 00:06:26,020 That's a fighter to the fly. 99 00:06:26,420 --> 00:06:27,420 Or not. 100 00:06:29,220 --> 00:06:30,280 You're acting strange. 101 00:06:31,560 --> 00:06:34,180 Why? Because I'm not trying to sweep you off your feet now that you're 102 00:06:34,180 --> 00:06:36,080 available? God, no. I love that. 103 00:06:36,380 --> 00:06:37,380 That's great. 104 00:06:37,400 --> 00:06:39,460 Because you seem like you miss it. Not at all. 105 00:06:40,420 --> 00:06:41,520 So your place, then? 106 00:06:42,300 --> 00:06:43,600 Nine. Fine. 107 00:07:00,100 --> 00:07:01,100 It's work. 108 00:07:18,990 --> 00:07:23,930 But in that one night, I felt closer to him. I can't quite remember for sure. I 109 00:07:23,930 --> 00:07:30,670 never saw him again. 110 00:07:31,350 --> 00:07:32,410 I didn't want to. 111 00:07:36,410 --> 00:07:42,970 But in that one night, I felt closer to him than I have with friends or family. 112 00:07:43,890 --> 00:07:44,890 All right, one. 113 00:07:45,050 --> 00:07:47,010 Yeah, I got it. I got it. Moving on. 114 00:07:48,650 --> 00:07:50,210 It's not about the pain. 115 00:07:50,530 --> 00:07:54,370 It's about surrendering to it, transcending it, finding yourself. 116 00:07:54,910 --> 00:07:59,090 You can only get there if you have someone who loves you enough to hurt 117 00:08:02,310 --> 00:08:08,950 Sex with Gaia was a revelation. 118 00:08:09,830 --> 00:08:14,050 It was pure spiritual love coupled with an intense physical attraction. 119 00:08:14,930 --> 00:08:16,630 At the moment of orgasm, 120 00:08:17,740 --> 00:08:19,300 It felt like I was closer to God. 121 00:08:19,520 --> 00:08:23,620 This is like Michael's confession yesterday. The sex was memorable because 122 00:08:23,620 --> 00:08:24,559 meant something. 123 00:08:24,560 --> 00:08:25,560 He screwed dolphins. 124 00:08:28,020 --> 00:08:32,039 But he was looking for the same thing as everyone else. 125 00:08:32,480 --> 00:08:33,679 Something to take him higher. 126 00:08:34,179 --> 00:08:36,980 So you think the porpoise poker could be Tony's poster boy for love? 127 00:08:37,500 --> 00:08:39,720 Well, I guess we'd have to actually ask the dolphin. 128 00:08:40,860 --> 00:08:44,660 But there's a continuity in all these confessions. People feel connected above 129 00:08:44,660 --> 00:08:45,660 and beyond the sex. 130 00:08:46,470 --> 00:08:49,230 It's all about blood flow to certain parts of the brain. 131 00:08:49,590 --> 00:08:52,910 Replicated in the lab, you get the same result. You feel connected to the 132 00:08:52,910 --> 00:08:55,390 universe. It's not sex, per se. It's the wiring. 133 00:08:56,150 --> 00:08:58,650 Ben, we're not supposed to be arguing about this. 134 00:08:59,310 --> 00:09:00,810 We're supposed to find the love. 135 00:09:01,590 --> 00:09:02,650 Where do you think it is? 136 00:09:03,730 --> 00:09:05,490 Our confessor seemed to have the love. 137 00:09:06,630 --> 00:09:07,870 For a couple of minutes, anyhow. 138 00:09:09,350 --> 00:09:10,510 Only a couple of minutes? 139 00:09:11,130 --> 00:09:12,490 I'm not speaking personally. 140 00:09:13,510 --> 00:09:14,910 Oh, yes, you are. 141 00:09:16,640 --> 00:09:18,180 Hey, that was supposed to be erased. 142 00:09:19,260 --> 00:09:20,900 There was something about that night. 143 00:09:21,540 --> 00:09:23,380 Lightning crashing outside the tent. 144 00:09:24,640 --> 00:09:25,820 Thunder right over us. 145 00:09:26,240 --> 00:09:27,500 No, no, no, this is fascinating. 146 00:09:27,880 --> 00:09:30,160 Felt like it was in us. 147 00:09:30,560 --> 00:09:33,340 Oh, you're a scientist and you're a poet. 148 00:09:38,760 --> 00:09:43,440 So, your first time with Simone, did you feel a connection? 149 00:09:46,079 --> 00:09:47,079 Several times. 150 00:09:50,060 --> 00:09:51,740 And then did you get all dopey? 151 00:09:53,500 --> 00:09:56,660 I'm not saying anymore until there's some parody in the confessions 152 00:09:57,560 --> 00:09:58,740 You want me to confess? 153 00:10:00,400 --> 00:10:01,620 I wonder what it would be. 154 00:10:01,860 --> 00:10:04,620 The hottest or the most loving sex you've ever had. 155 00:10:08,680 --> 00:10:09,680 Let's find out. 156 00:10:18,730 --> 00:10:21,470 I was attending a psychsos conference in Pittsburgh. 157 00:10:21,910 --> 00:10:23,370 I thought this was supposed to be hot. 158 00:10:23,610 --> 00:10:27,350 So my third day in, I went to hear a speaker that I was interested in. 159 00:10:28,010 --> 00:10:32,810 His stuff was fascinating and infuriating, and during the Q &A, we got 160 00:10:32,810 --> 00:10:33,810 bit of a debate. 161 00:10:34,670 --> 00:10:37,890 And afterwards, we went out for drinks to continue arguing. 162 00:10:39,030 --> 00:10:42,990 And then I invited him up to my hotel room so he could find my copy of his 163 00:10:43,270 --> 00:10:44,270 Hold on. 164 00:10:44,650 --> 00:10:46,310 Is this about you having sex with David? 165 00:10:46,690 --> 00:10:47,690 No. 166 00:10:50,000 --> 00:10:54,480 When I invited him up, it was purely about the book. At least, that's what I 167 00:10:54,480 --> 00:10:55,480 told myself. 168 00:10:55,620 --> 00:10:59,800 Because there was a certain situation that I was in. 169 00:11:00,180 --> 00:11:01,180 What? 170 00:11:02,900 --> 00:11:09,600 The fact is, I was... Oh, you know me. 171 00:11:10,220 --> 00:11:15,500 I miss serial monogamy and not exactly a one -night -stand kind of girl. I guess 172 00:11:15,500 --> 00:11:17,080 that's why this is so exciting. 173 00:11:47,760 --> 00:11:53,800 that's enough what you know you don't have to confess i thought this was what 174 00:11:53,800 --> 00:11:58,420 you wanted david keeps calling you i'm not calling back you and marshall got 175 00:11:58,420 --> 00:12:02,200 very intimate in this room a week ago we're just friends not to mention 176 00:12:02,200 --> 00:12:07,640 that guy i told you that was a mistake i'll email you my changes then 177 00:12:16,430 --> 00:12:19,370 I was thinking maybe I could make it for that chick Jodi's fighting with. 178 00:12:19,570 --> 00:12:20,910 What another revenge scenario. 179 00:12:21,310 --> 00:12:25,030 It's insanely hot, we fall in love, and Jodi throws herself off the cliff. 180 00:12:25,250 --> 00:12:29,170 Not first, she gets fat from drinking and eating too much, and then throws 181 00:12:29,170 --> 00:12:30,170 herself off the cliff. 182 00:12:30,330 --> 00:12:32,590 Gavin and I are making love twice a day now. 183 00:12:33,170 --> 00:12:35,050 Nice. No, Kate, it's not. 184 00:12:35,470 --> 00:12:38,550 He's just trying to wear me out so I couldn't possibly pull a repeat. 185 00:12:39,570 --> 00:12:40,950 Which I'm not even considering. 186 00:12:42,650 --> 00:12:44,610 Considering feeding or considering women? Either. 187 00:12:45,010 --> 00:12:46,010 It's not worth it. 188 00:12:46,500 --> 00:12:48,380 Jody, you did sleep with a woman. 189 00:12:49,440 --> 00:12:51,000 There was something in that for you. 190 00:12:53,500 --> 00:12:54,980 I did get a shirt out of it. 191 00:12:57,700 --> 00:13:00,980 Here's a wild idea. You married Jody because you love her. Why not forgive 192 00:13:02,460 --> 00:13:04,780 All right, I admit I'm a slow learner. 193 00:13:05,100 --> 00:13:07,560 Ben, you're like a brother. 194 00:13:08,280 --> 00:13:09,280 That's what I can say. 195 00:13:09,800 --> 00:13:11,720 You're a major hypocrite on the cheating thing. 196 00:13:12,280 --> 00:13:15,640 Kate says I use my theories to avoid responsibility for the breakup of my 197 00:13:15,640 --> 00:13:16,640 marriage. 198 00:13:17,280 --> 00:13:18,280 Kate's smart. 199 00:13:19,680 --> 00:13:25,820 When Gavin gets over this, I know we will laugh about it in 15 years or so. 200 00:13:26,660 --> 00:13:28,100 Just a moment of silence. 201 00:13:29,800 --> 00:13:33,980 You're an expression of who you really are. No, who I really am is a woman who 202 00:13:33,980 --> 00:13:35,440 does not want to lose her husband. 203 00:13:35,660 --> 00:13:37,260 Nobody said you have to, Jodi. 204 00:13:37,560 --> 00:13:41,460 But aren't you curious why you did this? I didn't do anything. I was done, too. 205 00:13:43,110 --> 00:13:48,450 Okay. The whole girl -girl thing was like... It felt like I was in a movie. 206 00:13:48,770 --> 00:13:49,770 Not real. 207 00:13:49,990 --> 00:13:52,030 I mean, I'm not looking at you sexually at all. 208 00:13:53,530 --> 00:13:58,630 Although, if I was... What about Kate? 209 00:13:59,710 --> 00:14:00,890 She's available, you're willing? 210 00:14:01,690 --> 00:14:05,530 Rebound. True, but it's not like you're going to be around forever with the 211 00:14:05,530 --> 00:14:06,710 research grant to set that. 212 00:14:07,410 --> 00:14:09,090 I told you that was confidential. 213 00:14:09,350 --> 00:14:10,650 I haven't told Kate yet. 214 00:14:12,520 --> 00:14:15,880 Yeah, I'd be embarrassed if I had to tell anyone I was studying dick dicks, 215 00:14:19,960 --> 00:14:21,360 You want to say it again, don't you? 216 00:14:22,040 --> 00:14:24,460 Yeah, dick dicks. I'm glad you feel better. 217 00:14:24,680 --> 00:14:26,540 Hey, look, you just came back to civilization. 218 00:14:26,840 --> 00:14:28,400 You're going to take off again for six months. 219 00:14:28,660 --> 00:14:33,360 Right. It's an interesting species of antelope. The female of the pair tends 220 00:14:33,360 --> 00:14:35,400 cheat while the male follows around hopelessly. 221 00:14:36,460 --> 00:14:38,680 So, are you trying to tell me something? 222 00:14:39,780 --> 00:14:43,220 You know, hon, I think that you and Gavin can weather this particular storm, 223 00:14:43,220 --> 00:14:45,000 it is your secrets that get you in the end. 224 00:14:45,680 --> 00:14:46,680 Gets you how? What do you mean? 225 00:14:48,040 --> 00:14:51,740 Secrets keep you stuck. They keep you from being able to move on. 226 00:14:53,320 --> 00:14:54,320 Maybe. 227 00:14:54,620 --> 00:14:55,620 No, definitely. 228 00:14:59,800 --> 00:15:02,500 You know, I've had hotter sex in my life. 229 00:15:03,160 --> 00:15:07,000 I've been complimented on my technique, amongst other things. 230 00:15:21,370 --> 00:15:22,490 Testing one, two, three. 231 00:15:24,590 --> 00:15:25,590 What are you doing? 232 00:15:25,950 --> 00:15:27,130 Could you close the door, please? 233 00:15:27,790 --> 00:15:29,810 We don't have any interviews scheduled today. 234 00:15:30,250 --> 00:15:31,250 Door. 235 00:15:31,970 --> 00:15:34,270 And close the blinds while you're watching your new boyfriend. 236 00:15:37,490 --> 00:15:38,510 I'm a new boyfriend. 237 00:16:06,920 --> 00:16:07,920 Good morning. 238 00:16:08,020 --> 00:16:09,020 Thank you. 239 00:16:14,120 --> 00:16:15,120 Something's wrong again? 240 00:16:15,540 --> 00:16:17,800 Yeah, but I think I can figure it out. 241 00:16:56,480 --> 00:16:57,840 You'll want to watch this one. 242 00:16:59,480 --> 00:17:01,440 I'll be working from home if anyone needs me. 243 00:17:17,160 --> 00:17:20,599 One of the things that always struck me about our clients is how many of them 244 00:17:20,599 --> 00:17:24,540 came in here determined to tell the truth, and then they lost their nerve. 245 00:17:25,319 --> 00:17:26,319 Remember Martha? 246 00:17:26,599 --> 00:17:29,240 That first time she came in, she made it up piecemeal. 247 00:17:29,640 --> 00:17:30,640 Piecemeal, ha -ha. 248 00:17:31,040 --> 00:17:32,640 Ha -ha. She was a chef. 249 00:17:32,920 --> 00:17:34,440 Piecemeal. I got it. 250 00:17:35,020 --> 00:17:39,800 Okay. The other night at my place, I did want to confess to you. 251 00:17:41,060 --> 00:17:42,700 And then I lost my nerve. 252 00:17:44,540 --> 00:17:50,460 So... Much of what I said was true. I was at an academic conference, and I did 253 00:17:50,460 --> 00:17:52,440 have a copy of the speaker's book. 254 00:17:53,830 --> 00:17:56,490 And it was David, which I denied. 255 00:17:56,950 --> 00:17:58,710 Like I hadn't... Like you hadn't guessed. 256 00:18:02,570 --> 00:18:04,870 Do you find it strange to be watching me like this? 257 00:18:05,250 --> 00:18:06,250 A little. 258 00:18:06,630 --> 00:18:09,330 I'm like a lot of our clients in another way, too. 259 00:18:11,070 --> 00:18:14,930 This isn't necessarily the all -time take -it -to -the -bank best sex I ever 260 00:18:14,930 --> 00:18:20,350 had, but this is the one I return to again and again, because when I slept 261 00:18:20,350 --> 00:18:21,350 David that night... 262 00:18:21,960 --> 00:18:24,160 I was actually living with somebody else. 263 00:18:26,300 --> 00:18:28,980 What? And I slept with David anyway. 264 00:18:32,260 --> 00:18:35,520 I went home to my boyfriend and never told him. 265 00:18:36,920 --> 00:18:39,940 David and I saw each other again more than a few times. 266 00:18:42,760 --> 00:18:44,900 Until I finally left my boyfriend. 267 00:18:47,740 --> 00:18:48,820 David never knew. 268 00:18:51,180 --> 00:18:52,180 He still doesn't. 269 00:18:53,600 --> 00:18:54,600 Nobody does. 270 00:18:54,840 --> 00:18:56,580 And I've never planned on telling anyone. 271 00:18:58,640 --> 00:18:59,780 But I had to tell you. 272 00:19:06,000 --> 00:19:08,340 There you are now, wondering what I'm doing. 273 00:19:11,000 --> 00:19:12,000 Now you know. 274 00:19:37,130 --> 00:19:38,130 So you're a cheater. 275 00:19:39,070 --> 00:19:41,830 Just doing my part to make your half of the book right. 276 00:19:42,030 --> 00:19:43,150 Thanks for the extra evidence. 277 00:19:43,410 --> 00:19:44,410 My pleasure. 278 00:19:44,490 --> 00:19:45,490 Apparently. 279 00:19:46,190 --> 00:19:49,830 So, do you want to talk about it or do you just want to paint the big scarlet A 280 00:19:49,830 --> 00:19:50,830 on my forehead now? 281 00:19:51,030 --> 00:19:52,450 Honey. Thank you. 282 00:19:52,650 --> 00:19:53,650 You know what else was funny? 283 00:19:53,830 --> 00:19:56,390 All this time I've been revealing, you've been concealing. 284 00:19:57,710 --> 00:19:59,990 Revealing and concealing. We sound like a burlesque act. 285 00:20:00,970 --> 00:20:02,110 Why don't you give me the tape? 286 00:20:04,250 --> 00:20:05,250 You're a PhD. 287 00:20:05,310 --> 00:20:06,310 Ben, figure it out. 288 00:20:07,950 --> 00:20:12,470 It wasn't to drive you away, but this is who I am, and if you can't handle it... 289 00:20:12,470 --> 00:20:13,710 Handle that you're a cheater? 290 00:20:14,450 --> 00:20:15,450 I've cheated. 291 00:20:16,210 --> 00:20:18,730 You can't define me by that one act. 292 00:20:19,330 --> 00:20:22,810 Let me ask you a question. You're living with some guy, you move on to David. 293 00:20:23,150 --> 00:20:28,850 You barely finish David, and already you're thinking about moving on to... 294 00:20:28,850 --> 00:20:29,850 if I have some water? 295 00:20:30,330 --> 00:20:31,610 You think I planned it? 296 00:20:31,950 --> 00:20:34,310 On me, it isn't exactly what you want to do. 297 00:20:34,830 --> 00:20:38,830 Maybe it wasn't once, but you know what? People change for all kinds of reasons. 298 00:20:46,470 --> 00:20:47,970 Do you fix Guy Woodcock? 299 00:20:48,330 --> 00:20:49,330 A little hard. 300 00:20:49,630 --> 00:20:50,529 Wasn't hard? 301 00:20:50,530 --> 00:20:51,530 I'm impressed. 302 00:20:51,630 --> 00:20:52,910 You must have talented hands. 303 00:20:54,330 --> 00:20:56,130 Don't get cute on me. 304 00:20:57,430 --> 00:21:00,670 Kate, I don't care about the cheating. 305 00:21:02,850 --> 00:21:03,850 You don't. 306 00:21:04,340 --> 00:21:08,060 Well, I do and if I spend enough hours on the couch, I'm sure you'd figure out 307 00:21:08,060 --> 00:21:13,760 why but that's not the point the point is You make me want to not care 308 00:21:13,760 --> 00:21:20,360 Is that enough 309 00:21:20,360 --> 00:21:27,020 I Guess that depends on what you think we have here You 310 00:21:27,020 --> 00:21:29,200 know what I've thought since we first met 311 00:21:33,480 --> 00:21:34,480 Close your eyes. 312 00:21:38,540 --> 00:21:43,340 This older gentleman once told me he had regrets about a marriage that took up 313 00:21:43,340 --> 00:21:44,400 most of his life. 314 00:21:44,780 --> 00:21:51,440 And looking back, he said, if you have a choice between marrying a decent, 315 00:21:51,540 --> 00:21:57,520 loving, dead -fast spouse, or your sexual fantasy, 316 00:21:57,940 --> 00:22:02,680 marry... marry... your sexual fantasy. 317 00:22:13,450 --> 00:22:14,530 God, this is a mistake. 318 00:22:14,910 --> 00:22:15,910 I'm a train wreck. 319 00:22:17,970 --> 00:22:20,170 A 30 -hour pileup. The Titanic. 320 00:22:20,870 --> 00:22:23,890 Although, the movie did okay. 321 00:22:54,350 --> 00:22:57,570 Thank you. Thank you. Thank you. Thank 322 00:22:57,570 --> 00:23:08,070 you. 23901

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.