All language subtitles for Show Me Yours s01e07 Its My Party

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:24,940 --> 00:00:27,860 You think you got it, but how do you dump me? 2 00:00:31,660 --> 00:00:36,720 You think you're so hot, well, don't die and show me yours. 3 00:00:37,400 --> 00:00:40,660 Oh, yeah, you've got to show me yours. 4 00:00:56,910 --> 00:00:58,170 His name was Will. 5 00:00:59,150 --> 00:01:03,230 We'd been friends for two years before things changed and we felt ready to take 6 00:01:03,230 --> 00:01:04,229 this step. 7 00:01:04,690 --> 00:01:09,530 I was extremely nervous, but Will was gentle and understanding. 8 00:01:14,370 --> 00:01:20,710 When he touched me, I felt like I was waking up after a long sleep. 9 00:01:23,370 --> 00:01:25,750 I couldn't believe this was finally happening. 10 00:01:26,460 --> 00:01:29,180 A moment I dreamed about and waited for my whole life. 11 00:01:32,940 --> 00:01:35,080 Nadine, are you saying this was your first time? 12 00:01:36,820 --> 00:01:37,820 Yes. 13 00:01:41,480 --> 00:01:42,980 Can you tell us why you waited? 14 00:01:44,480 --> 00:01:46,100 There were a lot of reasons. 15 00:01:47,180 --> 00:01:49,820 I especially wanted to be with the right person. 16 00:01:50,740 --> 00:01:52,420 It's so easy to make a mistake. 17 00:01:55,280 --> 00:02:01,020 Not everybody understands when you make a change like I did. 18 00:02:02,640 --> 00:02:03,700 A change like? 19 00:02:04,440 --> 00:02:08,520 Until three years ago, I was a man. 20 00:02:10,880 --> 00:02:17,780 I thought that might 21 00:02:17,780 --> 00:02:18,719 stop you. 22 00:02:18,720 --> 00:02:21,360 Nadine, I hope you don't take this the wrong way, but I never would have 23 00:02:21,360 --> 00:02:24,020 suspected. Bone structure and preference by nature. 24 00:02:24,980 --> 00:02:29,920 Arrested by a very good doctor. Did you live as a gay man or a straight man 25 00:02:29,920 --> 00:02:31,800 before you had your gender reassignment? 26 00:02:32,140 --> 00:02:33,800 I prefer sex change. 27 00:02:34,140 --> 00:02:35,860 I was born with the wrong parts. 28 00:02:36,620 --> 00:02:40,720 As for when I was a man, I tried everything. 29 00:02:41,620 --> 00:02:43,100 And none of it felt right. 30 00:02:43,680 --> 00:02:46,760 Actually, in nature, there are certain species that are protoginous. 31 00:02:47,000 --> 00:02:49,760 Like the cichlids in our aquarium that change sex when... 32 00:02:53,880 --> 00:02:57,300 Dr. Lankford? Was your first time as a woman satisfying? 33 00:02:59,880 --> 00:03:00,880 Very. 34 00:03:02,360 --> 00:03:03,880 Those doctors know what they're doing. 35 00:03:07,440 --> 00:03:07,920 Thank 36 00:03:07,920 --> 00:03:18,740 you 37 00:03:18,740 --> 00:03:20,220 so much for coming in. You're welcome. 38 00:03:20,760 --> 00:03:21,760 Take care. 39 00:03:23,280 --> 00:03:26,320 Takes a lot of courage to make a change like that. I'd say it took balls. 40 00:03:26,940 --> 00:03:27,940 I wouldn't be wrong. 41 00:03:28,060 --> 00:03:31,480 Hey, I'll call Guy. This is for you from Tony, and this is for you from your 42 00:03:31,480 --> 00:03:33,700 real estate agent, and you're supposed to call David as soon as you see the 43 00:03:33,700 --> 00:03:34,700 plate. 44 00:03:38,020 --> 00:03:42,860 Luxury living for the discriminating professional in a prestigious urban 45 00:03:44,180 --> 00:03:45,520 Nice new habitat there, Kate. 46 00:03:45,880 --> 00:03:47,860 Why does he keep pushing condos at me? 47 00:03:48,320 --> 00:03:50,440 Don't get me wrong. I'd love to come over and use the pool. 48 00:03:51,070 --> 00:03:53,950 Provided David's away on one of his so -called business trips. 49 00:03:57,010 --> 00:03:58,010 What'd you get? 50 00:03:59,530 --> 00:04:00,530 Punished. 51 00:04:01,310 --> 00:04:03,010 Tony's notes on the latest chapter. 52 00:04:03,450 --> 00:04:04,450 Oh, my. 53 00:04:06,750 --> 00:04:11,210 The he said parts are filled with lazy generalizing about genetic determinism. 54 00:04:11,730 --> 00:04:15,470 Kate's emotional arguments overwhelm you. This needs a page one rewrite. 55 00:04:18,230 --> 00:04:20,290 Sleeping with the boss is really working for you, huh? 56 00:04:20,649 --> 00:04:22,410 Not sleeping with the boss, on the other hand. 57 00:04:23,090 --> 00:04:24,090 Not? 58 00:04:25,350 --> 00:04:29,590 Hi. The building manager called, and apparently the rent check bounced. 59 00:04:29,910 --> 00:04:33,790 How is that possible? Well, I found the bank, and they said that the monthly 60 00:04:33,790 --> 00:04:36,530 retainer that Tony sends over never arrived. 61 00:04:37,250 --> 00:04:38,630 What did you do? 62 00:04:39,030 --> 00:04:40,670 She's focusing on the negative. 63 00:04:43,730 --> 00:04:48,630 Stella, can you just run this over? 64 00:04:49,680 --> 00:04:51,960 And we'll figure things out with Tony later. I'm on it. 65 00:04:56,380 --> 00:04:58,240 Don't judge me when you're holding the dirty money. 66 00:04:59,600 --> 00:05:01,040 Marshall owed me. It's my money. 67 00:05:01,740 --> 00:05:04,080 Then why don't you bank it instead of hiding it in your bag? 68 00:05:04,660 --> 00:05:05,660 I've been busy. 69 00:05:06,620 --> 00:05:09,220 You're worried how it'll look walking into the bank with all that cash. 70 00:05:09,960 --> 00:05:10,819 Wouldn't you? 71 00:05:10,820 --> 00:05:13,560 Wouldn't Nadine still be Nathan if all she cared about is what other people 72 00:05:13,560 --> 00:05:14,560 thought? 73 00:05:16,540 --> 00:05:19,000 Well, whatever you do with it, I'm sure it'll be prudent. 74 00:05:19,600 --> 00:05:23,300 Maybe you can put it toward that beautiful new condo. You say prudent 75 00:05:23,300 --> 00:05:24,119 a bad thing. 76 00:05:24,120 --> 00:05:25,560 No, no, I admire it. 77 00:05:25,860 --> 00:05:26,860 Seriously. 78 00:05:27,400 --> 00:05:31,660 Then you'll be disappointed because I've made plans to throw a party with it. 79 00:05:32,460 --> 00:05:34,060 A $5 ,000 party? 80 00:05:34,380 --> 00:05:38,080 Well, $3 ,000 now after the rent, but still buys a lot of champagne. 81 00:05:38,440 --> 00:05:39,880 That is wildly unpredictable. 82 00:05:40,620 --> 00:05:41,620 Congratulations, Kate. 83 00:05:42,060 --> 00:05:43,380 Anyone coming besides me? 84 00:05:44,680 --> 00:05:48,340 You do realize that if we were to have the private party that you want... 85 00:05:48,620 --> 00:05:52,440 I'd be cheating. You'd be exploring your options, which is what nature wants you 86 00:05:52,440 --> 00:05:56,140 to do. Ben, we've been at this for months. You would never respect a woman 87 00:05:56,140 --> 00:05:58,120 only does what nature wants her to do. 88 00:05:59,140 --> 00:06:00,140 I could try. 89 00:06:06,880 --> 00:06:08,660 There's way more room than your place. 90 00:06:08,940 --> 00:06:14,580 Yeah? 24 -hour doorman, good security, pool, gym, great view, the upkeep is 91 00:06:14,580 --> 00:06:15,580 taken care of. 92 00:06:15,660 --> 00:06:18,390 Yeah? Well, I can see why David's so keen on it. 93 00:06:18,890 --> 00:06:19,890 What about you? 94 00:06:20,730 --> 00:06:21,730 I hate it. 95 00:06:22,550 --> 00:06:24,990 Kate, come on. The charm comes with age. 96 00:06:25,510 --> 00:06:27,750 You guys can live there forever without running out of space. 97 00:06:28,050 --> 00:06:30,130 Yeah, the two of us could live there forever. 98 00:06:30,470 --> 00:06:31,470 Meaning? 99 00:06:32,650 --> 00:06:34,090 Pitter -patter of tiny feet. 100 00:06:36,790 --> 00:06:39,210 Oh, forget the stupid condo. 101 00:06:39,970 --> 00:06:41,110 What's going on with you and Gavin? 102 00:06:41,450 --> 00:06:42,450 Have you told him? 103 00:06:42,530 --> 00:06:44,170 About crossing the aisle? 104 00:06:44,430 --> 00:06:45,970 He did more than cross the aisle, honey. 105 00:06:46,300 --> 00:06:47,400 I haven't gotten around to it yet. 106 00:06:48,300 --> 00:06:52,800 I keep imagining there will be some perfect moment where I can say, sweetie, 107 00:06:52,800 --> 00:06:56,600 cheated on you with a chick, and he's not going to smile and say it's okay, is 108 00:06:56,600 --> 00:06:57,600 he? 109 00:06:58,920 --> 00:07:02,960 Of course, now that I'm an adulteress, the possibility is numerous. 110 00:07:06,920 --> 00:07:08,200 Hi. Hi. 111 00:07:09,000 --> 00:07:10,300 I'm having a party. 112 00:07:11,240 --> 00:07:12,640 I hope you can make it. 113 00:07:12,920 --> 00:07:14,280 Thanks. Maybe I will. 114 00:07:22,540 --> 00:07:24,460 Did you just invite him to your party? 115 00:07:24,900 --> 00:07:28,500 I guess I did. Okay, Kate, I don't have a PhD, but it doesn't take one to figure 116 00:07:28,500 --> 00:07:30,180 that one out. It doesn't mean anything. 117 00:07:30,540 --> 00:07:34,580 Kate's boyfriend's condo invites a handsome stranger to party. You're 118 00:07:34,620 --> 00:07:35,620 perfectly meaningless. 119 00:07:35,900 --> 00:07:37,680 Are you going to help me shop for this party or what? 120 00:07:41,440 --> 00:07:42,540 Oh, just think of it, Kate. 121 00:07:43,200 --> 00:07:45,640 I'll be home in a few weeks and we'll be in our new place. 122 00:07:46,280 --> 00:07:50,020 David. I've been picking up a lot of fantastic tribal art. David. 123 00:07:50,640 --> 00:07:53,360 I love that mix of tribal and modern. 124 00:07:54,380 --> 00:07:55,380 I can't do it. 125 00:07:55,940 --> 00:07:56,719 Why not? 126 00:07:56,720 --> 00:07:58,360 You've seen how nice it looks in my place. 127 00:07:58,820 --> 00:08:00,400 Not the art, the condo. 128 00:08:00,940 --> 00:08:02,700 I'm not moving into a place like that. 129 00:08:03,980 --> 00:08:05,120 Okay, how about a house? 130 00:08:06,000 --> 00:08:07,000 I don't know. 131 00:08:09,760 --> 00:08:12,380 Hypothetically, Kate, the perfect town. 132 00:08:12,940 --> 00:08:14,760 You and me in it. Can you see that? 133 00:08:15,400 --> 00:08:16,400 Maybe. 134 00:08:19,520 --> 00:08:20,520 Really great. 135 00:08:21,020 --> 00:08:23,780 Okay, don't get sarcastic. I'm not getting sarcastic, Kate. 136 00:08:24,220 --> 00:08:27,520 I just found out that my girlfriend doesn't want to live with me. I didn't 137 00:08:27,520 --> 00:08:30,660 that. Well, what did you say then? I said not a condo. Or a house. 138 00:08:31,020 --> 00:08:32,840 Don't yell at me. I hate it when you yell at me. 139 00:08:33,080 --> 00:08:34,100 And maybe you hate me, Kate. 140 00:08:34,580 --> 00:08:35,919 Oh, David, grow up. 141 00:08:36,200 --> 00:08:39,500 I thought that's what I was doing, but apparently us moving in together is no 142 00:08:39,500 --> 00:08:43,539 longer a part of that. Maybe it isn't. You know what? Screw you, Kate. I'm just 143 00:08:43,539 --> 00:08:45,480 going to get a condo on my own. Okay, fine. 144 00:08:46,080 --> 00:08:51,420 you are breaking up with me on the phone i cannot that is just so classy okay 145 00:08:51,420 --> 00:08:57,040 well it's classier than your stupid condo oh boy 146 00:08:57,040 --> 00:09:03,800 that went better than expected oh kate 147 00:09:19,120 --> 00:09:20,760 This one or this one? 148 00:09:21,180 --> 00:09:22,180 That one's cute. 149 00:09:22,740 --> 00:09:23,740 That one's hot. 150 00:09:24,340 --> 00:09:26,580 The newly single Kate Langford is not cute. 151 00:09:28,080 --> 00:09:32,220 Okay, I predict right now that tonight we will fulfill the four rules of a 152 00:09:32,220 --> 00:09:33,320 party. Which are? 153 00:09:34,440 --> 00:09:37,820 Well, somebody's already broken up. That would be me. So now all we need is 154 00:09:37,820 --> 00:09:41,600 somebody crying, somebody puking, somebody making out inappropriately. I 155 00:09:41,600 --> 00:09:42,600 get all four myself. 156 00:09:42,840 --> 00:09:44,700 All right, I think you better slow down there. 157 00:09:45,160 --> 00:09:45,999 What for? 158 00:09:46,000 --> 00:09:47,000 I'm on a roll. 159 00:09:47,280 --> 00:09:50,200 I tried breaking up with a condo, and I ended up breaking up with my boyfriend. 160 00:09:50,500 --> 00:09:53,400 My best boyfriend ever, by the way. 161 00:09:53,600 --> 00:09:58,520 You yelled at each other. You hung up on him. It does not mean it's over. 162 00:10:00,320 --> 00:10:02,960 Unless, of course, you want it to be over. 163 00:10:05,240 --> 00:10:06,760 You do still love him, don't you? 164 00:10:07,460 --> 00:10:08,700 Yes, of course I do. 165 00:10:09,120 --> 00:10:14,740 If I didn't, I would have... In fact, now that I think about it, I could... 166 00:10:14,880 --> 00:10:15,880 that's Stella with the food. 167 00:10:18,450 --> 00:10:19,770 Don't tell her about David. 168 00:10:20,670 --> 00:10:24,090 Don't tell anyone. All right, but could've, would've what? 169 00:10:46,560 --> 00:10:51,140 The other cool thing about cichlids is that when there are no males around, one 170 00:10:51,140 --> 00:10:53,320 of the females can turn into a male. 171 00:10:54,280 --> 00:10:56,860 That would have been very useful at girl guide camp. 172 00:10:59,340 --> 00:11:03,640 So I was just thinking maybe I could come in one day, talk to you and Dr. 173 00:11:04,840 --> 00:11:06,300 You want to tell us a story? 174 00:11:07,400 --> 00:11:08,400 Huh? 175 00:11:08,580 --> 00:11:10,000 You want to hear my story? 176 00:11:10,840 --> 00:11:14,800 I have had three men in here. 177 00:11:15,660 --> 00:11:16,660 At once. 178 00:11:17,840 --> 00:11:21,960 Of course, it was only a dream, but who knows, maybe tonight all my dreams will 179 00:11:21,960 --> 00:11:22,960 come true. 180 00:11:24,700 --> 00:11:27,380 Kate, you look like you could use some coffee. 181 00:11:29,180 --> 00:11:31,140 I can think of some other things I could use. 182 00:11:33,200 --> 00:11:34,720 Shh, chill this. 183 00:11:36,340 --> 00:11:37,340 Okay, I know. 184 00:11:38,320 --> 00:11:39,320 Come sit. 185 00:11:47,339 --> 00:11:50,640 Oh, I thought I could count on you for something a little more manly. This is 186 00:11:50,640 --> 00:11:51,640 for Kate. 187 00:11:52,620 --> 00:11:54,380 This is for us. 188 00:11:54,660 --> 00:11:57,680 So much for your lazy generalizing. 189 00:11:58,500 --> 00:12:01,180 If you don't jump him, Stella, I will. 190 00:12:03,080 --> 00:12:04,080 All right. 191 00:12:04,140 --> 00:12:05,800 Maybe lazy generalizing. 192 00:12:06,040 --> 00:12:08,280 Actually, that was fair. 193 00:12:08,580 --> 00:12:10,220 Parts with that thing you did with the office. 194 00:12:10,640 --> 00:12:11,780 What about the office? 195 00:12:12,880 --> 00:12:15,480 Hell hath no fury like a rent check bounce. 196 00:12:17,350 --> 00:12:18,390 Oh, God. 197 00:12:19,370 --> 00:12:22,850 I switched to corporate cancer now, and it should have been taken care of. And 198 00:12:22,850 --> 00:12:23,850 it will. 199 00:12:24,690 --> 00:12:27,330 You really think I'm not broken up too much? 200 00:12:33,090 --> 00:12:34,090 Coffee. 201 00:12:35,030 --> 00:12:36,850 Not my mother. 202 00:12:40,390 --> 00:12:42,070 Thank you. 203 00:12:42,310 --> 00:12:43,350 That's excellent. 204 00:12:44,030 --> 00:12:46,050 This is what we all need. Right, darling? 205 00:12:47,530 --> 00:12:51,650 Guys, let's not do this, okay? Let's just go home. You should have found that 206 00:12:51,650 --> 00:12:52,650 before you told me. 207 00:12:52,770 --> 00:12:54,030 You didn't want to lie to me. 208 00:12:54,390 --> 00:12:56,790 Did I ask you if you slept with anyone lately? Did I? 209 00:12:57,470 --> 00:12:58,470 Hi, guys. 210 00:13:03,530 --> 00:13:04,530 Drink? 211 00:13:08,890 --> 00:13:09,890 Yep. 212 00:13:12,690 --> 00:13:15,530 So you told him everything? 213 00:13:16,280 --> 00:13:19,160 Telling him it was a woman probably would have sent him over the edge. 214 00:13:19,460 --> 00:13:21,240 Threats to his masculinity and all that. 215 00:13:22,380 --> 00:13:24,680 I wonder if Ben can talk some sense into him. 216 00:13:27,320 --> 00:13:31,420 Ben looks really good tonight, doesn't he? Gavin is talking about leaving me, 217 00:13:31,500 --> 00:13:33,660 and all you can say is Ben looks good? 218 00:13:37,720 --> 00:13:42,400 Marshall, hey, did you invite every man you know to this party? There's only 219 00:13:42,400 --> 00:13:44,640 seven, and David couldn't make it. 220 00:13:45,640 --> 00:13:46,640 I'll be right back. 221 00:13:46,960 --> 00:13:48,160 Look, gorgeous. 222 00:13:50,480 --> 00:13:51,480 Hey. 223 00:13:52,780 --> 00:13:54,920 I was really surprised to get your invite. 224 00:13:55,820 --> 00:13:58,220 After that kiss off, I thought I'd never see you again. 225 00:13:58,480 --> 00:14:00,460 Are you kidding? You owe me $7 ,000. 226 00:14:01,760 --> 00:14:03,860 Is that why you invited me? 227 00:14:04,360 --> 00:14:08,080 Actually, there's something I want from you. Come here. 228 00:14:10,580 --> 00:14:12,020 Lots of people cheat around weddings. 229 00:14:12,700 --> 00:14:15,420 All that fake stress about the last person I'll ever sleep with. 230 00:14:15,980 --> 00:14:17,080 What do you mean fake? 231 00:14:19,520 --> 00:14:24,520 Nothing personal, bud. 232 00:14:24,900 --> 00:14:30,180 But all your crap about how we're born to cheat hasn't made you the most well 233 00:14:30,180 --> 00:14:31,180 -adjusted cuckoo. 234 00:14:33,800 --> 00:14:36,400 Please, please break up with me. 235 00:14:38,100 --> 00:14:39,780 Catherine, we're not exactly together. 236 00:14:41,420 --> 00:14:46,180 I kiss you, you kiss me, we kiss each other, and it's all the same mess. If 237 00:14:46,180 --> 00:14:49,920 would just give me the breakup you owe me from eight years ago. 238 00:14:51,480 --> 00:14:53,280 If you would break up with me properly. 239 00:14:53,820 --> 00:14:55,060 And why would I want to do that again? 240 00:14:55,340 --> 00:14:56,640 So we can move on. 241 00:14:57,540 --> 00:15:01,080 So we have a chance to change and maybe, maybe be friends. 242 00:15:02,140 --> 00:15:03,420 Like real friends, yeah? 243 00:15:04,320 --> 00:15:05,320 Yeah. 244 00:15:05,880 --> 00:15:06,880 What do you think? 245 00:15:12,750 --> 00:15:14,010 See, now I get it. 246 00:15:14,670 --> 00:15:16,050 We're born to cheat, Dr. 247 00:15:16,350 --> 00:15:17,350 Langford. 248 00:15:17,670 --> 00:15:21,150 Don't worry about your absent boyfriend, because I'm here, I'm willing and able, 249 00:15:21,170 --> 00:15:23,490 and you'll never have to feel bad with me if you got it wrong. 250 00:15:30,370 --> 00:15:31,990 Catherine, I've been meaning to talk to you. 251 00:15:32,970 --> 00:15:34,210 You know I love you, right? 252 00:15:35,130 --> 00:15:36,910 Oh, my God, you're not breaking up with me, are you? 253 00:15:37,770 --> 00:15:38,770 Well, you said you wanted. 254 00:15:39,070 --> 00:15:41,470 Oh, no, no, no, I'm in the moment. I'm in the moment. Oh, oh. 255 00:15:44,510 --> 00:15:50,670 And I've been thinking, if we're going to grow, we need to go our separate 256 00:15:50,750 --> 00:15:57,110 which is why I bought a ticket to Laos two weeks ago, and I'm leaving tomorrow. 257 00:15:57,530 --> 00:16:00,370 Wait, you were still sleeping with me, and you knew you were leaving? Am I 258 00:16:00,370 --> 00:16:01,730 breaking up with you here, or what? 259 00:16:02,210 --> 00:16:03,210 Oh, right. 260 00:16:03,710 --> 00:16:04,710 Please go ahead. 261 00:16:08,570 --> 00:16:09,830 I really think you're wonderful. 262 00:16:13,520 --> 00:16:16,280 But you're just a little more complicated than I'm ready for. 263 00:16:17,680 --> 00:16:19,520 Maybe more than I'll ever be ready for. 264 00:16:20,900 --> 00:16:21,900 Really? 265 00:16:23,220 --> 00:16:24,220 Yeah. 266 00:16:25,300 --> 00:16:26,860 Oh, that's so nice. 267 00:16:27,420 --> 00:16:28,420 Thank you. 268 00:16:28,700 --> 00:16:29,700 Thank you. 269 00:16:30,360 --> 00:16:31,360 Marshall? 270 00:16:37,640 --> 00:16:41,220 So, has he given you the cheating is natural spiel? 271 00:16:41,480 --> 00:16:42,480 Mm -hmm. 272 00:16:44,020 --> 00:16:45,020 And? 273 00:16:45,720 --> 00:16:46,860 He can believe what he wants. 274 00:16:48,180 --> 00:16:49,180 I'm still pissed. 275 00:16:50,580 --> 00:16:51,660 I'm sorry if you are. 276 00:16:53,240 --> 00:16:56,020 So even though I was honest with you, you're still mad at me? 277 00:16:59,180 --> 00:17:02,280 Well, then I might as well tell you that sex was really hot. 278 00:17:02,540 --> 00:17:03,540 Shut up, Jody. 279 00:17:04,680 --> 00:17:06,940 Which is surprising, since it was with a woman. 280 00:17:08,880 --> 00:17:09,880 A what? 281 00:17:12,500 --> 00:17:13,500 You slept with a woman? 282 00:17:13,800 --> 00:17:15,579 Yep. I might be gay. 283 00:17:23,020 --> 00:17:24,619 Jeez, I thought you actually cheated. 284 00:17:26,180 --> 00:17:27,180 Screw you. 285 00:17:27,480 --> 00:17:28,480 Boom. 286 00:17:31,960 --> 00:17:32,960 That's hot. 287 00:17:36,980 --> 00:17:38,420 It's really hot. Yeah. 288 00:17:40,180 --> 00:17:43,000 And we were in the same psych seminar in grad school. 289 00:17:44,020 --> 00:17:47,900 It's different to you. He graduated and I... We went on to higher things. 290 00:17:48,520 --> 00:17:49,680 Really? Like what? 291 00:17:51,160 --> 00:17:54,420 Oh, part of it. That's probably the way it came. You know the story. I love him. 292 00:17:55,100 --> 00:17:56,420 He told you that was the problem. 293 00:17:56,960 --> 00:17:58,220 As a matter of fact... 294 00:18:13,800 --> 00:18:15,960 There's something I need to figure out. 295 00:18:16,380 --> 00:18:17,380 Oh? 296 00:18:17,980 --> 00:18:18,980 How's that? 297 00:18:19,500 --> 00:18:20,500 I could. 298 00:18:36,380 --> 00:18:37,380 I'm sorry. 299 00:18:37,500 --> 00:18:41,620 I'm sorry. That was so unfair. It's just I keep seeing you everywhere, and, 300 00:18:41,620 --> 00:18:42,620 um... 301 00:18:42,670 --> 00:18:47,670 I'm sure you're a nice guy, but... What? So cheating. Come on, babe. This 302 00:18:47,670 --> 00:18:48,569 changes everything. 303 00:18:48,570 --> 00:18:49,570 Do I know her? 304 00:18:51,490 --> 00:18:53,170 Am I telling you what that was all about? 305 00:18:54,130 --> 00:18:55,330 Oh, crying. 306 00:18:56,890 --> 00:18:57,890 Breaking up. 307 00:18:59,010 --> 00:19:00,010 Inappropriate kissing. 308 00:19:00,610 --> 00:19:02,110 And I think I'm going to be sick. 309 00:19:02,530 --> 00:19:03,990 That's four for four, people. 310 00:19:04,710 --> 00:19:06,610 This is my best party ever. 311 00:19:06,890 --> 00:19:07,890 Oh. 312 00:19:17,100 --> 00:19:18,360 On the surface, I had everything. 313 00:19:19,480 --> 00:19:22,380 Success, good friends, a home. 314 00:19:22,800 --> 00:19:25,160 But nothing on the outside matched my insides. 315 00:19:25,400 --> 00:19:26,400 I had to change. 316 00:19:27,000 --> 00:19:29,300 Any regrets once you did make the change? 317 00:19:29,520 --> 00:19:30,540 I lost people. 318 00:19:31,340 --> 00:19:32,620 I'm sorry about that. 319 00:19:33,000 --> 00:19:34,140 But I gained myself. 320 00:19:35,540 --> 00:19:36,540 No regrets. 321 00:19:37,020 --> 00:19:38,020 Hi. 322 00:19:40,860 --> 00:19:43,720 Hi. You look like you've been camping out. 323 00:19:44,440 --> 00:19:45,800 Had some changes to make. 324 00:19:46,640 --> 00:19:47,640 How's it going? 325 00:19:47,700 --> 00:19:52,140 Good. I find I'm much less overwhelmed by your emotional arguments. 326 00:19:53,720 --> 00:19:55,240 I'll leave you to it, then. 327 00:19:55,860 --> 00:19:57,160 Oh, no, you don't. 328 00:20:02,200 --> 00:20:03,200 Okay. 329 00:20:05,500 --> 00:20:12,480 There are so 330 00:20:12,480 --> 00:20:14,620 many things I could say next. 331 00:20:15,260 --> 00:20:16,260 Hard to know where to begin. 332 00:20:19,640 --> 00:20:21,380 I'd like to thank the Academy. 333 00:20:24,360 --> 00:20:27,060 Ow, ow, ow. I have to sit down. 334 00:20:28,340 --> 00:20:29,700 Are you all right? 335 00:20:30,060 --> 00:20:31,320 I'm a little hungover. 336 00:20:33,120 --> 00:20:34,780 That was some pretty heroic drinking. 337 00:20:35,620 --> 00:20:37,400 I don't feel very heroic. 338 00:20:38,060 --> 00:20:39,060 Don't give it to me. 339 00:20:39,180 --> 00:20:40,180 It's yours. 340 00:20:43,240 --> 00:20:45,520 I wonder where Nadine found all of her courage. 341 00:20:46,220 --> 00:20:47,220 Change or die? 342 00:20:48,000 --> 00:20:49,420 When the stakes aren't that high. 343 00:20:49,860 --> 00:20:50,880 Still tough, isn't it? 344 00:20:52,280 --> 00:20:54,180 Doing this book was a big change for me. 345 00:20:54,640 --> 00:20:57,700 Although most days it's not so much writing a book as going through therapy. 346 00:20:58,960 --> 00:21:03,720 Really? All I know is I've been in a state of constant pain for the last 347 00:21:03,720 --> 00:21:04,720 months. 348 00:21:04,740 --> 00:21:06,800 Then my training has not been in vain. 349 00:21:09,720 --> 00:21:11,100 Been that guy at the party. 350 00:21:11,500 --> 00:21:12,500 There was a guy? 351 00:21:14,100 --> 00:21:15,440 Kissing him didn't mean anything. 352 00:21:15,820 --> 00:21:16,820 Then why bother? 353 00:21:17,840 --> 00:21:19,580 Guess I'm not as brave as Nadine. 354 00:21:20,980 --> 00:21:22,700 I was right there. You could have kissed me. 355 00:21:23,700 --> 00:21:25,140 I couldn't kiss you. 356 00:21:25,760 --> 00:21:26,760 Because? 357 00:21:27,240 --> 00:21:30,320 Because that's what got me into trouble in the first place. Are you in trouble 358 00:21:30,320 --> 00:21:31,320 now? 359 00:21:34,160 --> 00:21:41,020 I guess we should get ready 360 00:21:41,020 --> 00:21:42,020 for work. 361 00:21:51,020 --> 00:21:52,860 Funny gal between men. 362 00:21:53,460 --> 00:21:54,460 So am I. 363 00:21:55,200 --> 00:21:56,500 I broke up with David. 364 00:21:57,080 --> 00:21:58,080 I think. 365 00:21:59,240 --> 00:22:00,240 How are you? 366 00:22:00,860 --> 00:22:01,860 I'm fine. 367 00:22:03,500 --> 00:22:05,160 God, I really am okay. 368 00:22:06,600 --> 00:22:09,040 I guess I burned through my grief at the party. 369 00:22:09,280 --> 00:22:10,340 Not just the grief. 370 00:22:11,940 --> 00:22:14,000 That guy, that kiss. 371 00:22:14,460 --> 00:22:15,620 It's a long story. 372 00:22:16,080 --> 00:22:17,080 We've got time. 373 00:22:17,940 --> 00:22:19,080 And videotape. 374 00:22:20,350 --> 00:22:21,730 That's what I like about you, Ben. 375 00:22:21,970 --> 00:22:23,110 Hope springs eternal. 376 00:22:24,010 --> 00:22:25,010 Hey. 377 00:22:28,430 --> 00:22:29,430 Here. 378 00:22:31,050 --> 00:22:33,530 You break it, you buy it. He belongs to you now. 379 00:22:33,770 --> 00:22:34,770 Oh, no. 380 00:22:34,830 --> 00:22:35,890 Oh, yeah. No. 381 00:22:36,350 --> 00:22:37,350 He does. 382 00:22:55,050 --> 00:22:59,010 Thank you. Thank you. Thank you. Thank you. Thank 383 00:22:59,010 --> 00:23:08,790 you. 26899

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.