All language subtitles for Show Me Yours s01e07 Its My Party
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:24,940 --> 00:00:27,860
You think you got it, but how do you
dump me?
2
00:00:31,660 --> 00:00:36,720
You think you're so hot, well, don't die
and show me yours.
3
00:00:37,400 --> 00:00:40,660
Oh, yeah, you've got to show me yours.
4
00:00:56,910 --> 00:00:58,170
His name was Will.
5
00:00:59,150 --> 00:01:03,230
We'd been friends for two years before
things changed and we felt ready to take
6
00:01:03,230 --> 00:01:04,229
this step.
7
00:01:04,690 --> 00:01:09,530
I was extremely nervous, but Will was
gentle and understanding.
8
00:01:14,370 --> 00:01:20,710
When he touched me, I felt like I was
waking up after a long sleep.
9
00:01:23,370 --> 00:01:25,750
I couldn't believe this was finally
happening.
10
00:01:26,460 --> 00:01:29,180
A moment I dreamed about and waited for
my whole life.
11
00:01:32,940 --> 00:01:35,080
Nadine, are you saying this was your
first time?
12
00:01:36,820 --> 00:01:37,820
Yes.
13
00:01:41,480 --> 00:01:42,980
Can you tell us why you waited?
14
00:01:44,480 --> 00:01:46,100
There were a lot of reasons.
15
00:01:47,180 --> 00:01:49,820
I especially wanted to be with the right
person.
16
00:01:50,740 --> 00:01:52,420
It's so easy to make a mistake.
17
00:01:55,280 --> 00:02:01,020
Not everybody understands when you make
a change like I did.
18
00:02:02,640 --> 00:02:03,700
A change like?
19
00:02:04,440 --> 00:02:08,520
Until three years ago, I was a man.
20
00:02:10,880 --> 00:02:17,780
I thought that might
21
00:02:17,780 --> 00:02:18,719
stop you.
22
00:02:18,720 --> 00:02:21,360
Nadine, I hope you don't take this the
wrong way, but I never would have
23
00:02:21,360 --> 00:02:24,020
suspected. Bone structure and preference
by nature.
24
00:02:24,980 --> 00:02:29,920
Arrested by a very good doctor. Did you
live as a gay man or a straight man
25
00:02:29,920 --> 00:02:31,800
before you had your gender reassignment?
26
00:02:32,140 --> 00:02:33,800
I prefer sex change.
27
00:02:34,140 --> 00:02:35,860
I was born with the wrong parts.
28
00:02:36,620 --> 00:02:40,720
As for when I was a man, I tried
everything.
29
00:02:41,620 --> 00:02:43,100
And none of it felt right.
30
00:02:43,680 --> 00:02:46,760
Actually, in nature, there are certain
species that are protoginous.
31
00:02:47,000 --> 00:02:49,760
Like the cichlids in our aquarium that
change sex when...
32
00:02:53,880 --> 00:02:57,300
Dr. Lankford? Was your first time as a
woman satisfying?
33
00:02:59,880 --> 00:03:00,880
Very.
34
00:03:02,360 --> 00:03:03,880
Those doctors know what they're doing.
35
00:03:07,440 --> 00:03:07,920
Thank
36
00:03:07,920 --> 00:03:18,740
you
37
00:03:18,740 --> 00:03:20,220
so much for coming in. You're welcome.
38
00:03:20,760 --> 00:03:21,760
Take care.
39
00:03:23,280 --> 00:03:26,320
Takes a lot of courage to make a change
like that. I'd say it took balls.
40
00:03:26,940 --> 00:03:27,940
I wouldn't be wrong.
41
00:03:28,060 --> 00:03:31,480
Hey, I'll call Guy. This is for you from
Tony, and this is for you from your
42
00:03:31,480 --> 00:03:33,700
real estate agent, and you're supposed
to call David as soon as you see the
43
00:03:33,700 --> 00:03:34,700
plate.
44
00:03:38,020 --> 00:03:42,860
Luxury living for the discriminating
professional in a prestigious urban
45
00:03:44,180 --> 00:03:45,520
Nice new habitat there, Kate.
46
00:03:45,880 --> 00:03:47,860
Why does he keep pushing condos at me?
47
00:03:48,320 --> 00:03:50,440
Don't get me wrong. I'd love to come
over and use the pool.
48
00:03:51,070 --> 00:03:53,950
Provided David's away on one of his so
-called business trips.
49
00:03:57,010 --> 00:03:58,010
What'd you get?
50
00:03:59,530 --> 00:04:00,530
Punished.
51
00:04:01,310 --> 00:04:03,010
Tony's notes on the latest chapter.
52
00:04:03,450 --> 00:04:04,450
Oh, my.
53
00:04:06,750 --> 00:04:11,210
The he said parts are filled with lazy
generalizing about genetic determinism.
54
00:04:11,730 --> 00:04:15,470
Kate's emotional arguments overwhelm
you. This needs a page one rewrite.
55
00:04:18,230 --> 00:04:20,290
Sleeping with the boss is really working
for you, huh?
56
00:04:20,649 --> 00:04:22,410
Not sleeping with the boss, on the other
hand.
57
00:04:23,090 --> 00:04:24,090
Not?
58
00:04:25,350 --> 00:04:29,590
Hi. The building manager called, and
apparently the rent check bounced.
59
00:04:29,910 --> 00:04:33,790
How is that possible? Well, I found the
bank, and they said that the monthly
60
00:04:33,790 --> 00:04:36,530
retainer that Tony sends over never
arrived.
61
00:04:37,250 --> 00:04:38,630
What did you do?
62
00:04:39,030 --> 00:04:40,670
She's focusing on the negative.
63
00:04:43,730 --> 00:04:48,630
Stella, can you just run this over?
64
00:04:49,680 --> 00:04:51,960
And we'll figure things out with Tony
later. I'm on it.
65
00:04:56,380 --> 00:04:58,240
Don't judge me when you're holding the
dirty money.
66
00:04:59,600 --> 00:05:01,040
Marshall owed me. It's my money.
67
00:05:01,740 --> 00:05:04,080
Then why don't you bank it instead of
hiding it in your bag?
68
00:05:04,660 --> 00:05:05,660
I've been busy.
69
00:05:06,620 --> 00:05:09,220
You're worried how it'll look walking
into the bank with all that cash.
70
00:05:09,960 --> 00:05:10,819
Wouldn't you?
71
00:05:10,820 --> 00:05:13,560
Wouldn't Nadine still be Nathan if all
she cared about is what other people
72
00:05:13,560 --> 00:05:14,560
thought?
73
00:05:16,540 --> 00:05:19,000
Well, whatever you do with it, I'm sure
it'll be prudent.
74
00:05:19,600 --> 00:05:23,300
Maybe you can put it toward that
beautiful new condo. You say prudent
75
00:05:23,300 --> 00:05:24,119
a bad thing.
76
00:05:24,120 --> 00:05:25,560
No, no, I admire it.
77
00:05:25,860 --> 00:05:26,860
Seriously.
78
00:05:27,400 --> 00:05:31,660
Then you'll be disappointed because I've
made plans to throw a party with it.
79
00:05:32,460 --> 00:05:34,060
A $5 ,000 party?
80
00:05:34,380 --> 00:05:38,080
Well, $3 ,000 now after the rent, but
still buys a lot of champagne.
81
00:05:38,440 --> 00:05:39,880
That is wildly unpredictable.
82
00:05:40,620 --> 00:05:41,620
Congratulations, Kate.
83
00:05:42,060 --> 00:05:43,380
Anyone coming besides me?
84
00:05:44,680 --> 00:05:48,340
You do realize that if we were to have
the private party that you want...
85
00:05:48,620 --> 00:05:52,440
I'd be cheating. You'd be exploring your
options, which is what nature wants you
86
00:05:52,440 --> 00:05:56,140
to do. Ben, we've been at this for
months. You would never respect a woman
87
00:05:56,140 --> 00:05:58,120
only does what nature wants her to do.
88
00:05:59,140 --> 00:06:00,140
I could try.
89
00:06:06,880 --> 00:06:08,660
There's way more room than your place.
90
00:06:08,940 --> 00:06:14,580
Yeah? 24 -hour doorman, good security,
pool, gym, great view, the upkeep is
91
00:06:14,580 --> 00:06:15,580
taken care of.
92
00:06:15,660 --> 00:06:18,390
Yeah? Well, I can see why David's so
keen on it.
93
00:06:18,890 --> 00:06:19,890
What about you?
94
00:06:20,730 --> 00:06:21,730
I hate it.
95
00:06:22,550 --> 00:06:24,990
Kate, come on. The charm comes with age.
96
00:06:25,510 --> 00:06:27,750
You guys can live there forever without
running out of space.
97
00:06:28,050 --> 00:06:30,130
Yeah, the two of us could live there
forever.
98
00:06:30,470 --> 00:06:31,470
Meaning?
99
00:06:32,650 --> 00:06:34,090
Pitter -patter of tiny feet.
100
00:06:36,790 --> 00:06:39,210
Oh, forget the stupid condo.
101
00:06:39,970 --> 00:06:41,110
What's going on with you and Gavin?
102
00:06:41,450 --> 00:06:42,450
Have you told him?
103
00:06:42,530 --> 00:06:44,170
About crossing the aisle?
104
00:06:44,430 --> 00:06:45,970
He did more than cross the aisle, honey.
105
00:06:46,300 --> 00:06:47,400
I haven't gotten around to it yet.
106
00:06:48,300 --> 00:06:52,800
I keep imagining there will be some
perfect moment where I can say, sweetie,
107
00:06:52,800 --> 00:06:56,600
cheated on you with a chick, and he's
not going to smile and say it's okay, is
108
00:06:56,600 --> 00:06:57,600
he?
109
00:06:58,920 --> 00:07:02,960
Of course, now that I'm an adulteress,
the possibility is numerous.
110
00:07:06,920 --> 00:07:08,200
Hi. Hi.
111
00:07:09,000 --> 00:07:10,300
I'm having a party.
112
00:07:11,240 --> 00:07:12,640
I hope you can make it.
113
00:07:12,920 --> 00:07:14,280
Thanks. Maybe I will.
114
00:07:22,540 --> 00:07:24,460
Did you just invite him to your party?
115
00:07:24,900 --> 00:07:28,500
I guess I did. Okay, Kate, I don't have
a PhD, but it doesn't take one to figure
116
00:07:28,500 --> 00:07:30,180
that one out. It doesn't mean anything.
117
00:07:30,540 --> 00:07:34,580
Kate's boyfriend's condo invites a
handsome stranger to party. You're
118
00:07:34,620 --> 00:07:35,620
perfectly meaningless.
119
00:07:35,900 --> 00:07:37,680
Are you going to help me shop for this
party or what?
120
00:07:41,440 --> 00:07:42,540
Oh, just think of it, Kate.
121
00:07:43,200 --> 00:07:45,640
I'll be home in a few weeks and we'll be
in our new place.
122
00:07:46,280 --> 00:07:50,020
David. I've been picking up a lot of
fantastic tribal art. David.
123
00:07:50,640 --> 00:07:53,360
I love that mix of tribal and modern.
124
00:07:54,380 --> 00:07:55,380
I can't do it.
125
00:07:55,940 --> 00:07:56,719
Why not?
126
00:07:56,720 --> 00:07:58,360
You've seen how nice it looks in my
place.
127
00:07:58,820 --> 00:08:00,400
Not the art, the condo.
128
00:08:00,940 --> 00:08:02,700
I'm not moving into a place like that.
129
00:08:03,980 --> 00:08:05,120
Okay, how about a house?
130
00:08:06,000 --> 00:08:07,000
I don't know.
131
00:08:09,760 --> 00:08:12,380
Hypothetically, Kate, the perfect town.
132
00:08:12,940 --> 00:08:14,760
You and me in it. Can you see that?
133
00:08:15,400 --> 00:08:16,400
Maybe.
134
00:08:19,520 --> 00:08:20,520
Really great.
135
00:08:21,020 --> 00:08:23,780
Okay, don't get sarcastic. I'm not
getting sarcastic, Kate.
136
00:08:24,220 --> 00:08:27,520
I just found out that my girlfriend
doesn't want to live with me. I didn't
137
00:08:27,520 --> 00:08:30,660
that. Well, what did you say then? I
said not a condo. Or a house.
138
00:08:31,020 --> 00:08:32,840
Don't yell at me. I hate it when you
yell at me.
139
00:08:33,080 --> 00:08:34,100
And maybe you hate me, Kate.
140
00:08:34,580 --> 00:08:35,919
Oh, David, grow up.
141
00:08:36,200 --> 00:08:39,500
I thought that's what I was doing, but
apparently us moving in together is no
142
00:08:39,500 --> 00:08:43,539
longer a part of that. Maybe it isn't.
You know what? Screw you, Kate. I'm just
143
00:08:43,539 --> 00:08:45,480
going to get a condo on my own. Okay,
fine.
144
00:08:46,080 --> 00:08:51,420
you are breaking up with me on the phone
i cannot that is just so classy okay
145
00:08:51,420 --> 00:08:57,040
well it's classier than your stupid
condo oh boy
146
00:08:57,040 --> 00:09:03,800
that went better than expected oh kate
147
00:09:19,120 --> 00:09:20,760
This one or this one?
148
00:09:21,180 --> 00:09:22,180
That one's cute.
149
00:09:22,740 --> 00:09:23,740
That one's hot.
150
00:09:24,340 --> 00:09:26,580
The newly single Kate Langford is not
cute.
151
00:09:28,080 --> 00:09:32,220
Okay, I predict right now that tonight
we will fulfill the four rules of a
152
00:09:32,220 --> 00:09:33,320
party. Which are?
153
00:09:34,440 --> 00:09:37,820
Well, somebody's already broken up. That
would be me. So now all we need is
154
00:09:37,820 --> 00:09:41,600
somebody crying, somebody puking,
somebody making out inappropriately. I
155
00:09:41,600 --> 00:09:42,600
get all four myself.
156
00:09:42,840 --> 00:09:44,700
All right, I think you better slow down
there.
157
00:09:45,160 --> 00:09:45,999
What for?
158
00:09:46,000 --> 00:09:47,000
I'm on a roll.
159
00:09:47,280 --> 00:09:50,200
I tried breaking up with a condo, and I
ended up breaking up with my boyfriend.
160
00:09:50,500 --> 00:09:53,400
My best boyfriend ever, by the way.
161
00:09:53,600 --> 00:09:58,520
You yelled at each other. You hung up on
him. It does not mean it's over.
162
00:10:00,320 --> 00:10:02,960
Unless, of course, you want it to be
over.
163
00:10:05,240 --> 00:10:06,760
You do still love him, don't you?
164
00:10:07,460 --> 00:10:08,700
Yes, of course I do.
165
00:10:09,120 --> 00:10:14,740
If I didn't, I would have... In fact,
now that I think about it, I could...
166
00:10:14,880 --> 00:10:15,880
that's Stella with the food.
167
00:10:18,450 --> 00:10:19,770
Don't tell her about David.
168
00:10:20,670 --> 00:10:24,090
Don't tell anyone. All right, but
could've, would've what?
169
00:10:46,560 --> 00:10:51,140
The other cool thing about cichlids is
that when there are no males around, one
170
00:10:51,140 --> 00:10:53,320
of the females can turn into a male.
171
00:10:54,280 --> 00:10:56,860
That would have been very useful at girl
guide camp.
172
00:10:59,340 --> 00:11:03,640
So I was just thinking maybe I could
come in one day, talk to you and Dr.
173
00:11:04,840 --> 00:11:06,300
You want to tell us a story?
174
00:11:07,400 --> 00:11:08,400
Huh?
175
00:11:08,580 --> 00:11:10,000
You want to hear my story?
176
00:11:10,840 --> 00:11:14,800
I have had three men in here.
177
00:11:15,660 --> 00:11:16,660
At once.
178
00:11:17,840 --> 00:11:21,960
Of course, it was only a dream, but who
knows, maybe tonight all my dreams will
179
00:11:21,960 --> 00:11:22,960
come true.
180
00:11:24,700 --> 00:11:27,380
Kate, you look like you could use some
coffee.
181
00:11:29,180 --> 00:11:31,140
I can think of some other things I could
use.
182
00:11:33,200 --> 00:11:34,720
Shh, chill this.
183
00:11:36,340 --> 00:11:37,340
Okay, I know.
184
00:11:38,320 --> 00:11:39,320
Come sit.
185
00:11:47,339 --> 00:11:50,640
Oh, I thought I could count on you for
something a little more manly. This is
186
00:11:50,640 --> 00:11:51,640
for Kate.
187
00:11:52,620 --> 00:11:54,380
This is for us.
188
00:11:54,660 --> 00:11:57,680
So much for your lazy generalizing.
189
00:11:58,500 --> 00:12:01,180
If you don't jump him, Stella, I will.
190
00:12:03,080 --> 00:12:04,080
All right.
191
00:12:04,140 --> 00:12:05,800
Maybe lazy generalizing.
192
00:12:06,040 --> 00:12:08,280
Actually, that was fair.
193
00:12:08,580 --> 00:12:10,220
Parts with that thing you did with the
office.
194
00:12:10,640 --> 00:12:11,780
What about the office?
195
00:12:12,880 --> 00:12:15,480
Hell hath no fury like a rent check
bounce.
196
00:12:17,350 --> 00:12:18,390
Oh, God.
197
00:12:19,370 --> 00:12:22,850
I switched to corporate cancer now, and
it should have been taken care of. And
198
00:12:22,850 --> 00:12:23,850
it will.
199
00:12:24,690 --> 00:12:27,330
You really think I'm not broken up too
much?
200
00:12:33,090 --> 00:12:34,090
Coffee.
201
00:12:35,030 --> 00:12:36,850
Not my mother.
202
00:12:40,390 --> 00:12:42,070
Thank you.
203
00:12:42,310 --> 00:12:43,350
That's excellent.
204
00:12:44,030 --> 00:12:46,050
This is what we all need. Right,
darling?
205
00:12:47,530 --> 00:12:51,650
Guys, let's not do this, okay? Let's
just go home. You should have found that
206
00:12:51,650 --> 00:12:52,650
before you told me.
207
00:12:52,770 --> 00:12:54,030
You didn't want to lie to me.
208
00:12:54,390 --> 00:12:56,790
Did I ask you if you slept with anyone
lately? Did I?
209
00:12:57,470 --> 00:12:58,470
Hi, guys.
210
00:13:03,530 --> 00:13:04,530
Drink?
211
00:13:08,890 --> 00:13:09,890
Yep.
212
00:13:12,690 --> 00:13:15,530
So you told him everything?
213
00:13:16,280 --> 00:13:19,160
Telling him it was a woman probably
would have sent him over the edge.
214
00:13:19,460 --> 00:13:21,240
Threats to his masculinity and all that.
215
00:13:22,380 --> 00:13:24,680
I wonder if Ben can talk some sense into
him.
216
00:13:27,320 --> 00:13:31,420
Ben looks really good tonight, doesn't
he? Gavin is talking about leaving me,
217
00:13:31,500 --> 00:13:33,660
and all you can say is Ben looks good?
218
00:13:37,720 --> 00:13:42,400
Marshall, hey, did you invite every man
you know to this party? There's only
219
00:13:42,400 --> 00:13:44,640
seven, and David couldn't make it.
220
00:13:45,640 --> 00:13:46,640
I'll be right back.
221
00:13:46,960 --> 00:13:48,160
Look, gorgeous.
222
00:13:50,480 --> 00:13:51,480
Hey.
223
00:13:52,780 --> 00:13:54,920
I was really surprised to get your
invite.
224
00:13:55,820 --> 00:13:58,220
After that kiss off, I thought I'd never
see you again.
225
00:13:58,480 --> 00:14:00,460
Are you kidding? You owe me $7 ,000.
226
00:14:01,760 --> 00:14:03,860
Is that why you invited me?
227
00:14:04,360 --> 00:14:08,080
Actually, there's something I want from
you. Come here.
228
00:14:10,580 --> 00:14:12,020
Lots of people cheat around weddings.
229
00:14:12,700 --> 00:14:15,420
All that fake stress about the last
person I'll ever sleep with.
230
00:14:15,980 --> 00:14:17,080
What do you mean fake?
231
00:14:19,520 --> 00:14:24,520
Nothing personal, bud.
232
00:14:24,900 --> 00:14:30,180
But all your crap about how we're born
to cheat hasn't made you the most well
233
00:14:30,180 --> 00:14:31,180
-adjusted cuckoo.
234
00:14:33,800 --> 00:14:36,400
Please, please break up with me.
235
00:14:38,100 --> 00:14:39,780
Catherine, we're not exactly together.
236
00:14:41,420 --> 00:14:46,180
I kiss you, you kiss me, we kiss each
other, and it's all the same mess. If
237
00:14:46,180 --> 00:14:49,920
would just give me the breakup you owe
me from eight years ago.
238
00:14:51,480 --> 00:14:53,280
If you would break up with me properly.
239
00:14:53,820 --> 00:14:55,060
And why would I want to do that again?
240
00:14:55,340 --> 00:14:56,640
So we can move on.
241
00:14:57,540 --> 00:15:01,080
So we have a chance to change and maybe,
maybe be friends.
242
00:15:02,140 --> 00:15:03,420
Like real friends, yeah?
243
00:15:04,320 --> 00:15:05,320
Yeah.
244
00:15:05,880 --> 00:15:06,880
What do you think?
245
00:15:12,750 --> 00:15:14,010
See, now I get it.
246
00:15:14,670 --> 00:15:16,050
We're born to cheat, Dr.
247
00:15:16,350 --> 00:15:17,350
Langford.
248
00:15:17,670 --> 00:15:21,150
Don't worry about your absent boyfriend,
because I'm here, I'm willing and able,
249
00:15:21,170 --> 00:15:23,490
and you'll never have to feel bad with
me if you got it wrong.
250
00:15:30,370 --> 00:15:31,990
Catherine, I've been meaning to talk to
you.
251
00:15:32,970 --> 00:15:34,210
You know I love you, right?
252
00:15:35,130 --> 00:15:36,910
Oh, my God, you're not breaking up with
me, are you?
253
00:15:37,770 --> 00:15:38,770
Well, you said you wanted.
254
00:15:39,070 --> 00:15:41,470
Oh, no, no, no, I'm in the moment. I'm
in the moment. Oh, oh.
255
00:15:44,510 --> 00:15:50,670
And I've been thinking, if we're going
to grow, we need to go our separate
256
00:15:50,750 --> 00:15:57,110
which is why I bought a ticket to Laos
two weeks ago, and I'm leaving tomorrow.
257
00:15:57,530 --> 00:16:00,370
Wait, you were still sleeping with me,
and you knew you were leaving? Am I
258
00:16:00,370 --> 00:16:01,730
breaking up with you here, or what?
259
00:16:02,210 --> 00:16:03,210
Oh, right.
260
00:16:03,710 --> 00:16:04,710
Please go ahead.
261
00:16:08,570 --> 00:16:09,830
I really think you're wonderful.
262
00:16:13,520 --> 00:16:16,280
But you're just a little more
complicated than I'm ready for.
263
00:16:17,680 --> 00:16:19,520
Maybe more than I'll ever be ready for.
264
00:16:20,900 --> 00:16:21,900
Really?
265
00:16:23,220 --> 00:16:24,220
Yeah.
266
00:16:25,300 --> 00:16:26,860
Oh, that's so nice.
267
00:16:27,420 --> 00:16:28,420
Thank you.
268
00:16:28,700 --> 00:16:29,700
Thank you.
269
00:16:30,360 --> 00:16:31,360
Marshall?
270
00:16:37,640 --> 00:16:41,220
So, has he given you the cheating is
natural spiel?
271
00:16:41,480 --> 00:16:42,480
Mm -hmm.
272
00:16:44,020 --> 00:16:45,020
And?
273
00:16:45,720 --> 00:16:46,860
He can believe what he wants.
274
00:16:48,180 --> 00:16:49,180
I'm still pissed.
275
00:16:50,580 --> 00:16:51,660
I'm sorry if you are.
276
00:16:53,240 --> 00:16:56,020
So even though I was honest with you,
you're still mad at me?
277
00:16:59,180 --> 00:17:02,280
Well, then I might as well tell you that
sex was really hot.
278
00:17:02,540 --> 00:17:03,540
Shut up, Jody.
279
00:17:04,680 --> 00:17:06,940
Which is surprising, since it was with a
woman.
280
00:17:08,880 --> 00:17:09,880
A what?
281
00:17:12,500 --> 00:17:13,500
You slept with a woman?
282
00:17:13,800 --> 00:17:15,579
Yep. I might be gay.
283
00:17:23,020 --> 00:17:24,619
Jeez, I thought you actually cheated.
284
00:17:26,180 --> 00:17:27,180
Screw you.
285
00:17:27,480 --> 00:17:28,480
Boom.
286
00:17:31,960 --> 00:17:32,960
That's hot.
287
00:17:36,980 --> 00:17:38,420
It's really hot. Yeah.
288
00:17:40,180 --> 00:17:43,000
And we were in the same psych seminar in
grad school.
289
00:17:44,020 --> 00:17:47,900
It's different to you. He graduated and
I... We went on to higher things.
290
00:17:48,520 --> 00:17:49,680
Really? Like what?
291
00:17:51,160 --> 00:17:54,420
Oh, part of it. That's probably the way
it came. You know the story. I love him.
292
00:17:55,100 --> 00:17:56,420
He told you that was the problem.
293
00:17:56,960 --> 00:17:58,220
As a matter of fact...
294
00:18:13,800 --> 00:18:15,960
There's something I need to figure out.
295
00:18:16,380 --> 00:18:17,380
Oh?
296
00:18:17,980 --> 00:18:18,980
How's that?
297
00:18:19,500 --> 00:18:20,500
I could.
298
00:18:36,380 --> 00:18:37,380
I'm sorry.
299
00:18:37,500 --> 00:18:41,620
I'm sorry. That was so unfair. It's just
I keep seeing you everywhere, and,
300
00:18:41,620 --> 00:18:42,620
um...
301
00:18:42,670 --> 00:18:47,670
I'm sure you're a nice guy, but... What?
So cheating. Come on, babe. This
302
00:18:47,670 --> 00:18:48,569
changes everything.
303
00:18:48,570 --> 00:18:49,570
Do I know her?
304
00:18:51,490 --> 00:18:53,170
Am I telling you what that was all
about?
305
00:18:54,130 --> 00:18:55,330
Oh, crying.
306
00:18:56,890 --> 00:18:57,890
Breaking up.
307
00:18:59,010 --> 00:19:00,010
Inappropriate kissing.
308
00:19:00,610 --> 00:19:02,110
And I think I'm going to be sick.
309
00:19:02,530 --> 00:19:03,990
That's four for four, people.
310
00:19:04,710 --> 00:19:06,610
This is my best party ever.
311
00:19:06,890 --> 00:19:07,890
Oh.
312
00:19:17,100 --> 00:19:18,360
On the surface, I had everything.
313
00:19:19,480 --> 00:19:22,380
Success, good friends, a home.
314
00:19:22,800 --> 00:19:25,160
But nothing on the outside matched my
insides.
315
00:19:25,400 --> 00:19:26,400
I had to change.
316
00:19:27,000 --> 00:19:29,300
Any regrets once you did make the
change?
317
00:19:29,520 --> 00:19:30,540
I lost people.
318
00:19:31,340 --> 00:19:32,620
I'm sorry about that.
319
00:19:33,000 --> 00:19:34,140
But I gained myself.
320
00:19:35,540 --> 00:19:36,540
No regrets.
321
00:19:37,020 --> 00:19:38,020
Hi.
322
00:19:40,860 --> 00:19:43,720
Hi. You look like you've been camping
out.
323
00:19:44,440 --> 00:19:45,800
Had some changes to make.
324
00:19:46,640 --> 00:19:47,640
How's it going?
325
00:19:47,700 --> 00:19:52,140
Good. I find I'm much less overwhelmed
by your emotional arguments.
326
00:19:53,720 --> 00:19:55,240
I'll leave you to it, then.
327
00:19:55,860 --> 00:19:57,160
Oh, no, you don't.
328
00:20:02,200 --> 00:20:03,200
Okay.
329
00:20:05,500 --> 00:20:12,480
There are so
330
00:20:12,480 --> 00:20:14,620
many things I could say next.
331
00:20:15,260 --> 00:20:16,260
Hard to know where to begin.
332
00:20:19,640 --> 00:20:21,380
I'd like to thank the Academy.
333
00:20:24,360 --> 00:20:27,060
Ow, ow, ow. I have to sit down.
334
00:20:28,340 --> 00:20:29,700
Are you all right?
335
00:20:30,060 --> 00:20:31,320
I'm a little hungover.
336
00:20:33,120 --> 00:20:34,780
That was some pretty heroic drinking.
337
00:20:35,620 --> 00:20:37,400
I don't feel very heroic.
338
00:20:38,060 --> 00:20:39,060
Don't give it to me.
339
00:20:39,180 --> 00:20:40,180
It's yours.
340
00:20:43,240 --> 00:20:45,520
I wonder where Nadine found all of her
courage.
341
00:20:46,220 --> 00:20:47,220
Change or die?
342
00:20:48,000 --> 00:20:49,420
When the stakes aren't that high.
343
00:20:49,860 --> 00:20:50,880
Still tough, isn't it?
344
00:20:52,280 --> 00:20:54,180
Doing this book was a big change for me.
345
00:20:54,640 --> 00:20:57,700
Although most days it's not so much
writing a book as going through therapy.
346
00:20:58,960 --> 00:21:03,720
Really? All I know is I've been in a
state of constant pain for the last
347
00:21:03,720 --> 00:21:04,720
months.
348
00:21:04,740 --> 00:21:06,800
Then my training has not been in vain.
349
00:21:09,720 --> 00:21:11,100
Been that guy at the party.
350
00:21:11,500 --> 00:21:12,500
There was a guy?
351
00:21:14,100 --> 00:21:15,440
Kissing him didn't mean anything.
352
00:21:15,820 --> 00:21:16,820
Then why bother?
353
00:21:17,840 --> 00:21:19,580
Guess I'm not as brave as Nadine.
354
00:21:20,980 --> 00:21:22,700
I was right there. You could have kissed
me.
355
00:21:23,700 --> 00:21:25,140
I couldn't kiss you.
356
00:21:25,760 --> 00:21:26,760
Because?
357
00:21:27,240 --> 00:21:30,320
Because that's what got me into trouble
in the first place. Are you in trouble
358
00:21:30,320 --> 00:21:31,320
now?
359
00:21:34,160 --> 00:21:41,020
I guess we should get ready
360
00:21:41,020 --> 00:21:42,020
for work.
361
00:21:51,020 --> 00:21:52,860
Funny gal between men.
362
00:21:53,460 --> 00:21:54,460
So am I.
363
00:21:55,200 --> 00:21:56,500
I broke up with David.
364
00:21:57,080 --> 00:21:58,080
I think.
365
00:21:59,240 --> 00:22:00,240
How are you?
366
00:22:00,860 --> 00:22:01,860
I'm fine.
367
00:22:03,500 --> 00:22:05,160
God, I really am okay.
368
00:22:06,600 --> 00:22:09,040
I guess I burned through my grief at the
party.
369
00:22:09,280 --> 00:22:10,340
Not just the grief.
370
00:22:11,940 --> 00:22:14,000
That guy, that kiss.
371
00:22:14,460 --> 00:22:15,620
It's a long story.
372
00:22:16,080 --> 00:22:17,080
We've got time.
373
00:22:17,940 --> 00:22:19,080
And videotape.
374
00:22:20,350 --> 00:22:21,730
That's what I like about you, Ben.
375
00:22:21,970 --> 00:22:23,110
Hope springs eternal.
376
00:22:24,010 --> 00:22:25,010
Hey.
377
00:22:28,430 --> 00:22:29,430
Here.
378
00:22:31,050 --> 00:22:33,530
You break it, you buy it. He belongs to
you now.
379
00:22:33,770 --> 00:22:34,770
Oh, no.
380
00:22:34,830 --> 00:22:35,890
Oh, yeah. No.
381
00:22:36,350 --> 00:22:37,350
He does.
382
00:22:55,050 --> 00:22:59,010
Thank you. Thank you. Thank you. Thank
you. Thank
383
00:22:59,010 --> 00:23:08,790
you.
26899
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.