All language subtitles for Show Me Yours s01e03 In Sex We Trust

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:24,520 --> 00:00:27,600 I think you got it. Why don't you come to me? 2 00:00:30,580 --> 00:00:36,200 I said, you think you're so hot? Well, don't die and show me yours. 3 00:00:36,900 --> 00:00:40,180 Oh, yeah, you've got to show me yours. 4 00:00:51,300 --> 00:00:52,640 Lying there in twine. 5 00:00:53,550 --> 00:00:54,550 My body's glowing. 6 00:00:54,730 --> 00:00:57,430 Lindsay never seemed sexier to me or more beautiful. 7 00:00:57,810 --> 00:00:59,690 I love it when we make love like that. 8 00:01:00,350 --> 00:01:02,250 Never taking our eyes off each other. 9 00:01:02,450 --> 00:01:07,030 So watching each other have sex with other people is the biggest turn -on? 10 00:01:07,410 --> 00:01:08,670 It's not about the watching. 11 00:01:09,090 --> 00:01:10,950 Although that's a turn -on, no question. 12 00:01:11,750 --> 00:01:16,410 It's really more about feeling each other's presence. 13 00:01:17,470 --> 00:01:18,470 It's about trust. 14 00:01:18,690 --> 00:01:22,090 So having sex with other people brings you closer together as a couple? 15 00:01:22,570 --> 00:01:23,710 We've never been closer. 16 00:01:24,590 --> 00:01:29,370 Have you ever been jealous of each other's conquests? Why would we be 17 00:01:29,850 --> 00:01:34,850 In the sense that one of you has a better -looking partner or better sex? 18 00:01:35,690 --> 00:01:37,890 That there may be a sense of one -upping each other? 19 00:01:38,310 --> 00:01:43,070 Well, I recall in the night in question, it was more like two -upping. 20 00:01:44,350 --> 00:01:45,450 Back to work, honey. 21 00:01:47,330 --> 00:01:50,550 I think you mean... Or a fake. 22 00:02:03,660 --> 00:02:04,660 We know it's not for everybody. 23 00:02:05,160 --> 00:02:08,180 And we respect people's right to choose vanilla. 24 00:02:08,919 --> 00:02:11,060 But 99 flavors works for us. 25 00:02:11,760 --> 00:02:13,360 And we always know we're going home together. 26 00:02:14,160 --> 00:02:16,880 In this kind of situation, you could make or break a couple. 27 00:02:17,820 --> 00:02:19,700 In our case, it just made us stronger. 28 00:02:20,260 --> 00:02:23,060 And in case you were wondering, the sex is always safe. 29 00:02:24,240 --> 00:02:27,600 If you want to check it out, there's a party coming up. The singles are taking 30 00:02:27,600 --> 00:02:29,300 over. It'd be nice to see more couples. 31 00:02:31,060 --> 00:02:32,060 We're not a couple. 32 00:02:32,720 --> 00:02:33,519 Oh, I... 33 00:02:33,520 --> 00:02:34,860 I'm sorry, I just assumed. 34 00:02:35,100 --> 00:02:36,380 You guys have a couple vibe. 35 00:02:37,800 --> 00:02:39,520 Maybe a working together vibe. 36 00:02:40,300 --> 00:02:42,520 Although we could go, honey. 37 00:02:43,460 --> 00:02:46,660 It's really your experience that we're interested in. Your view. 38 00:02:47,300 --> 00:02:49,800 Though I have to say, parties can be fun. 39 00:02:50,480 --> 00:02:51,480 You've been. 40 00:02:52,840 --> 00:02:55,420 So you understand how important trust is. 41 00:02:55,700 --> 00:02:59,380 It's impossible for a couple to go into the rooms and come out happy unless they 42 00:02:59,380 --> 00:03:01,440 totally trust each other. Yeah, exactly. 43 00:03:02,780 --> 00:03:03,980 Do it with one couple. 44 00:03:04,620 --> 00:03:06,620 You remember Lance at the boat party? 45 00:03:07,780 --> 00:03:10,040 Oh, you mean the... with the... 46 00:03:10,040 --> 00:03:16,040 Good 47 00:03:16,040 --> 00:03:23,040 luck with your book. Thank you. And 48 00:03:23,040 --> 00:03:24,260 we hope to see you. 49 00:03:24,480 --> 00:03:25,480 Absolutely. 50 00:03:26,040 --> 00:03:27,040 Thanks. 51 00:03:28,440 --> 00:03:29,440 How are the swingers? 52 00:03:30,220 --> 00:03:31,560 Technically, they go to sex parties. 53 00:03:32,000 --> 00:03:34,600 If they're a couple, they're definitely swinging. I see it all the time. 54 00:03:34,960 --> 00:03:35,960 I beg your pardon? 55 00:03:36,200 --> 00:03:37,200 Life in the big city. 56 00:03:37,620 --> 00:03:38,620 Does Jodi know? 57 00:03:39,360 --> 00:03:40,360 We're scepters. 58 00:03:42,700 --> 00:03:45,020 So, what does that make you? 59 00:03:45,420 --> 00:03:47,900 Hey, they opened right up when I told them I checked out the scene. 60 00:03:48,300 --> 00:03:49,600 They were pretty open already. 61 00:03:50,720 --> 00:03:53,040 Did you make it up just to get a better interview? 62 00:03:53,860 --> 00:03:56,300 Would it bother you more if I did or I didn't? 63 00:04:04,330 --> 00:04:06,950 In this kind of situation, you could make or break a couple. 64 00:04:07,870 --> 00:04:09,750 In our case, it's just made us stronger. 65 00:04:10,370 --> 00:04:13,350 Phil and Lindsay married eight years, no kids. 66 00:04:13,690 --> 00:04:14,830 I wonder if that's by choice. 67 00:04:15,410 --> 00:04:18,769 Oh, let me guess. They can't have kids, so they're having multiple sex partners. 68 00:04:19,029 --> 00:04:22,170 It's more fun than blaming each other. And maybe they can find somebody else to 69 00:04:22,170 --> 00:04:23,170 fertilize the field. 70 00:04:23,530 --> 00:04:24,530 You're catching on. 71 00:04:25,670 --> 00:04:27,530 What about you? Are you buying all that trust? 72 00:04:28,840 --> 00:04:31,760 I think they found a way to cheat but not cheat. All the illicit thrills of 73 00:04:31,760 --> 00:04:34,680 adultery but none of the risks since it's mutually condoned. Nice. 74 00:04:34,920 --> 00:04:36,820 But our book's on eroticism, not couple therapy. 75 00:04:37,260 --> 00:04:38,660 What they're doing is a kind of couple therapy. 76 00:04:39,560 --> 00:04:42,740 They talk about trust, but I'd like to know what it really costs them. About 77 00:04:42,740 --> 00:04:43,740 bucks an hour for parking? 78 00:04:44,060 --> 00:04:46,400 I'm talking about all the guest stars in their sex life. 79 00:04:46,860 --> 00:04:48,840 They're ignoring the dynamic of their own partnership. 80 00:04:49,260 --> 00:04:50,260 You don't know that. 81 00:04:51,440 --> 00:04:54,300 Will they still be welcome when they're old? What happens when nobody else wants 82 00:04:54,300 --> 00:04:55,760 to play and they're left with each other? 83 00:04:56,100 --> 00:04:58,480 By that point, the need to spread the seed would have abated. 84 00:04:58,830 --> 00:05:00,330 I'd wager that he's back into monogamy. 85 00:05:00,670 --> 00:05:01,910 See, you don't know that either. 86 00:05:05,410 --> 00:05:06,550 You know what was strange? 87 00:05:07,390 --> 00:05:10,690 The practice way they told their story. Like they were on some kind of 88 00:05:10,690 --> 00:05:11,690 recruiting drive. 89 00:05:11,950 --> 00:05:14,010 Maybe they're looking for another couple to fall in love with. 90 00:05:14,290 --> 00:05:15,970 Maybe they found half of one. 91 00:05:16,430 --> 00:05:21,350 Hey, this is field work. In field work, you gotta swing with the situation. 92 00:05:21,870 --> 00:05:22,870 Like you swing? 93 00:05:23,050 --> 00:05:25,270 I never said I swang, per se. 94 00:05:26,460 --> 00:05:28,140 You never per se debate a lot of things. 95 00:05:29,120 --> 00:05:32,540 Even when it could be relevant to this collaboration, for example. 96 00:05:34,120 --> 00:05:35,120 Are you fishing? 97 00:05:35,560 --> 00:05:36,980 I heard you have a bit of a temper. 98 00:05:38,740 --> 00:05:39,980 And that it hurt your career. 99 00:05:40,760 --> 00:05:42,100 Well, I don't feel like I'm suffering. 100 00:05:43,160 --> 00:05:45,100 Good. But I'm going to ask anyway. 101 00:05:46,160 --> 00:05:47,700 Is your temper going to hurt my career? 102 00:05:58,760 --> 00:05:59,539 Hey, Ben. 103 00:05:59,540 --> 00:06:02,140 Dave. Where do you want this? Over here is fine. 104 00:06:03,780 --> 00:06:05,620 Big change in plans, sweetheart. 105 00:06:05,960 --> 00:06:06,960 Araminta called. 106 00:06:07,500 --> 00:06:08,500 Araminta from the BBC. 107 00:06:08,880 --> 00:06:10,300 I know, Araminta from the BBC. 108 00:06:10,540 --> 00:06:13,640 They've moved the schedule on my documentary series. I have to leave 109 00:06:14,540 --> 00:06:17,000 Today? Flight in four hours. I'm sorry. 110 00:06:17,660 --> 00:06:19,400 We're seeing the real estate agent tonight. 111 00:06:20,180 --> 00:06:22,000 We have tickets for Carmen next week, right? 112 00:06:22,550 --> 00:06:26,030 Well, have her email me the listings. I'll take a look. And do you like opera? 113 00:06:26,170 --> 00:06:26,989 Try every time. 114 00:06:26,990 --> 00:06:28,270 Okay, the ticket won't go to waste. 115 00:06:29,110 --> 00:06:32,630 Sorry, I'll call you when I get there. So this is it? Well, it's only for three 116 00:06:32,630 --> 00:06:35,190 months, and I'm only a plane ride away. 117 00:06:35,710 --> 00:06:36,990 We'll line up a few dirty weekends. 118 00:06:37,410 --> 00:06:40,070 Okay, I'll go get my daytime off. Well, honey, we're going to have to play it by 119 00:06:40,070 --> 00:06:41,530 ear. I don't know where I'm going to be in a week. 120 00:06:41,770 --> 00:06:42,890 Well, take good care of your fish. 121 00:06:43,690 --> 00:06:46,370 Not to worry. Service comes in once a week. Thank you. 122 00:06:46,770 --> 00:06:51,610 Actually, I might have to drop by more than once a week just to start. 123 00:07:00,789 --> 00:07:01,789 Well, then. 124 00:07:01,870 --> 00:07:07,570 All right, Ted. Well, best of luck, everyone, with your stuff. 125 00:07:08,210 --> 00:07:09,210 Happy trails, Dave. 126 00:07:10,150 --> 00:07:11,150 Thank you, Ben. 127 00:07:12,430 --> 00:07:14,530 Thank you. I'll call you. 128 00:07:15,010 --> 00:07:16,010 Bye -bye. 129 00:07:19,270 --> 00:07:26,250 I never would 130 00:07:26,250 --> 00:07:27,250 have made him for fish. 131 00:07:29,330 --> 00:07:31,360 Sicklet. They're very aggressive. 132 00:07:31,620 --> 00:07:32,940 That explains it, then. 133 00:07:40,540 --> 00:07:45,400 In Inuit culture, when the men leave for the annual hunt, the women take off all 134 00:07:45,400 --> 00:07:49,220 their clothes, prostrate themselves, feigning the sexual act, so that their 135 00:07:49,220 --> 00:07:50,780 husbands remember what they left behind. 136 00:07:52,500 --> 00:07:53,500 Seriously? 137 00:07:54,060 --> 00:07:55,060 I have no idea. 138 00:08:00,750 --> 00:08:02,130 So how would one kill him? 139 00:08:03,850 --> 00:08:04,850 Hypothetically. 140 00:08:10,430 --> 00:08:11,430 David! 141 00:08:11,550 --> 00:08:12,550 Hey. 142 00:08:12,810 --> 00:08:16,110 You know, I was thinking, you know, there's a hotel at the airport. Great 143 00:08:16,110 --> 00:08:19,930 king -sized bed beats an airport lobby, doesn't it? Oh, I love you. You're 144 00:08:19,930 --> 00:08:23,810 fantastic. Come on, let's get in the car. I'm breathing. Kitty Kate, I'm 145 00:08:24,410 --> 00:08:25,850 I should have checked in an hour ago. 146 00:08:26,410 --> 00:08:28,590 Safe from that spontaneity for one of our rendezvous. 147 00:08:29,470 --> 00:08:30,490 I'll do my best. 148 00:08:30,890 --> 00:08:32,450 We're not having a problem, are we? 149 00:08:32,870 --> 00:08:36,150 I mean, it's only three months. I mean, we're not... We're okay, right? 150 00:08:37,010 --> 00:08:38,850 You don't trust me? Of course I do. 151 00:08:39,150 --> 00:08:40,690 I'm not the one changing time zones. 152 00:08:40,970 --> 00:08:42,549 Oh, so suddenly I can't be trusted? 153 00:08:49,910 --> 00:08:50,990 20 says she cracks. 154 00:08:52,190 --> 00:08:53,190 Cracks how? 155 00:08:53,770 --> 00:08:56,090 Kate Langford is not good at alone. 156 00:08:58,069 --> 00:08:59,890 Not good at alone, not good at people. 157 00:09:00,390 --> 00:09:01,410 Where does that leave her? 158 00:09:02,390 --> 00:09:03,390 I'll miss you, Terry. 159 00:09:39,440 --> 00:09:41,600 Hey, what a beautiful day inside. 160 00:09:41,860 --> 00:09:45,480 I'm chilling with myself. I'm going low -fi. My baby's cool. 161 00:09:45,700 --> 00:09:49,360 Got things to do. So what I gotta do? I draw here for you. 162 00:09:49,580 --> 00:09:55,120 I never really liked the long goodbye that I don't even need. Nobody goes by. 163 00:09:55,120 --> 00:09:56,120 milkshake shakes. 164 00:09:56,180 --> 00:09:59,120 My baby crock will bake. So I don't need nothing else. 165 00:10:18,030 --> 00:10:19,030 I feel so good. 166 00:10:19,970 --> 00:10:22,930 You know what I'm saying? 167 00:10:23,490 --> 00:10:24,670 I feel great. 168 00:10:27,250 --> 00:10:32,410 Well, well, I never really liked those long goodbyes, and I don't even need 169 00:10:32,410 --> 00:10:33,229 body clothes. 170 00:10:33,230 --> 00:10:37,350 My milkshake shakes, my Betty Crocker fakes, so I don't need nothing. 171 00:10:38,850 --> 00:10:40,950 I mean, that's what the party's all about. 172 00:10:41,170 --> 00:10:44,490 I mean, responding instinctively, responding. 173 00:10:46,500 --> 00:10:48,220 genuinely, living in the moment. 174 00:10:49,220 --> 00:10:53,000 Risk, excitement, mystery. 175 00:10:54,340 --> 00:10:56,160 Is it a mystery you want to solve? 176 00:10:58,300 --> 00:10:59,300 What do you mean? 177 00:10:59,540 --> 00:11:03,120 I mean in the sense of finding a deeper spiritual connection. 178 00:11:10,020 --> 00:11:11,760 Aren't you all a happy little community? 179 00:11:13,300 --> 00:11:15,000 I see, masters. 180 00:11:15,810 --> 00:11:16,810 Johnson. 181 00:11:17,510 --> 00:11:20,470 Oh, you're definitely a Kinsey. You look like a depraved bastard. 182 00:11:21,550 --> 00:11:22,550 How sweet. 183 00:11:22,710 --> 00:11:23,710 You're bonding. 184 00:11:25,130 --> 00:11:27,470 What brings you here on a Saturday night in the big city? 185 00:11:28,370 --> 00:11:30,790 I'm working, you know, on our book. 186 00:11:31,410 --> 00:11:33,310 Hey, if that's how you want to spend your new freedom. 187 00:11:33,730 --> 00:11:37,710 I don't need new freedom. I was always free and in a relationship. Crazy, huh? 188 00:11:38,010 --> 00:11:39,010 You said it. 189 00:11:40,070 --> 00:11:41,110 What are you doing here? 190 00:11:41,650 --> 00:11:42,650 Forgot something. 191 00:11:43,630 --> 00:11:45,130 Are you really staying here to work? 192 00:11:45,850 --> 00:11:47,430 Why? Did you want to ask me out? 193 00:11:47,910 --> 00:11:49,310 Not in front of David's fish. 194 00:11:49,710 --> 00:11:54,110 But if you're looking for something to do later, there's always that sex party. 195 00:11:56,030 --> 00:11:57,030 Uh -huh. 196 00:11:57,750 --> 00:11:58,870 Yeah, that's what I thought. 197 00:11:59,510 --> 00:12:01,850 Fieldwork would be inappropriate for our research. 198 00:12:02,230 --> 00:12:06,330 There's enough fieldwork coming into the office. It's okay. I'm resigned to your 199 00:12:06,330 --> 00:12:08,970 boundaries and your lack of spontaneity. 200 00:12:10,190 --> 00:12:11,190 Besides... 201 00:12:11,410 --> 00:12:13,330 Those parties are full of people. 202 00:12:13,810 --> 00:12:15,670 And you're not good with people, remember? 203 00:12:45,770 --> 00:12:52,270 Hey, you look nice, but I think you might want to look naughty. 204 00:12:56,110 --> 00:12:58,770 I can't wait to tell Jodi that we're doing this. 205 00:12:59,210 --> 00:13:00,610 You're not telling her anything. 206 00:13:01,090 --> 00:13:02,090 Why not? 207 00:13:03,190 --> 00:13:06,510 This is confidential, Stella. It's sensitive research. 208 00:13:06,890 --> 00:13:07,890 Nothing more. 209 00:13:07,930 --> 00:13:10,310 Well, if I meet somebody that I like, are you going to watch? 210 00:13:10,610 --> 00:13:13,030 You're my guide, Stella. You don't have to be interactive. 211 00:13:13,680 --> 00:13:15,200 But what if you meet some hot guy? 212 00:13:20,600 --> 00:13:21,700 I'm not there to meet anyone. 213 00:13:22,640 --> 00:13:23,640 I'm there to observe. 214 00:13:24,740 --> 00:13:25,740 Okay. 215 00:13:26,720 --> 00:13:27,720 Better. 216 00:13:27,880 --> 00:13:30,320 Yeah? Ben goaded you into this, didn't he? 217 00:13:30,700 --> 00:13:33,640 Ben has nothing to do with this, can you? Yeah, if you say so. 218 00:13:35,720 --> 00:13:36,960 Do we have to take our clothes off? 219 00:13:37,200 --> 00:13:38,200 It's up to you. 220 00:13:38,500 --> 00:13:40,000 And I can just watch, right? 221 00:13:40,500 --> 00:13:41,500 It's up to you. 222 00:13:41,980 --> 00:13:44,940 Like if somebody comes up to me, I can say, I'm just looking. It's up to you. 223 00:13:46,380 --> 00:13:48,500 Don't worry. I'm going to be with you every step of the way. 224 00:13:49,560 --> 00:13:50,359 You ready? 225 00:13:50,360 --> 00:13:51,360 Mm -hmm. 226 00:13:53,860 --> 00:14:00,520 I want to take you into a land, into a grand. 227 00:14:02,980 --> 00:14:09,060 Come take my hand into this land, into this high. 228 00:14:16,300 --> 00:14:17,300 That. 229 00:14:20,720 --> 00:14:21,720 Stella. 230 00:14:22,480 --> 00:14:25,280 Stella. Hi, I'm Stella. 231 00:15:27,210 --> 00:15:30,610 Is that a gun in your pocket, or...? Hi. 232 00:15:31,330 --> 00:15:32,330 No. 233 00:15:32,930 --> 00:15:33,930 It's not a gun. 234 00:15:34,670 --> 00:15:35,670 Just kidding. 235 00:15:36,550 --> 00:15:37,810 Carrying a gun is my job. 236 00:15:38,890 --> 00:15:39,890 Also kidding. 237 00:15:41,290 --> 00:15:42,310 What have you got? 238 00:15:43,590 --> 00:15:44,590 Nice. 239 00:15:44,850 --> 00:15:46,490 You looking to record a demo? 240 00:15:47,910 --> 00:15:48,910 Maybe a duet? 241 00:15:51,590 --> 00:15:52,590 That's a great idea. 242 00:15:52,950 --> 00:15:54,390 Excuse me, I have to. 243 00:15:58,280 --> 00:15:59,280 Over there. 244 00:16:00,400 --> 00:16:01,400 Right. 245 00:16:08,880 --> 00:16:11,420 Oh, um... Oh, sorry. 246 00:16:12,040 --> 00:16:13,040 Sorry. 247 00:16:16,160 --> 00:16:17,160 Sorry. 248 00:16:19,400 --> 00:16:20,840 You want to let me turn it off? 249 00:16:22,340 --> 00:16:23,340 Turn what on? 250 00:16:23,800 --> 00:16:24,800 Leave a quarter. 251 00:16:25,460 --> 00:16:26,540 I'm ready at you. 252 00:16:27,080 --> 00:16:28,080 Uh... 253 00:16:29,000 --> 00:16:30,900 Some confusion here, I think. 254 00:16:31,100 --> 00:16:32,100 You didn't want to meet? 255 00:16:32,320 --> 00:16:38,080 No, I really, I am really here. I'm trying to get some context. 256 00:16:38,560 --> 00:16:39,560 What kind? 257 00:16:40,940 --> 00:16:42,740 I'm not actually sure at this point. 258 00:16:44,500 --> 00:16:48,480 A study, I'm doing a study on sex, on eroticism. 259 00:16:49,480 --> 00:16:50,480 Very different. 260 00:16:52,040 --> 00:16:53,040 Of course. 261 00:16:55,080 --> 00:16:57,980 Is this sex? 262 00:17:05,860 --> 00:17:09,940 It's hard. I mean, it's difficult to say at this point. 263 00:17:12,500 --> 00:17:13,500 Well, Katie. 264 00:17:16,520 --> 00:17:18,460 You can be spontaneous after all. 265 00:17:29,120 --> 00:17:33,680 Well, I guess we can answer that sex of autism thing another day. 266 00:17:41,870 --> 00:17:45,770 You know, typically in field research, we don't play with the subjects. 267 00:17:47,990 --> 00:17:48,990 Hi. 268 00:17:50,510 --> 00:17:51,710 You missed a button. 269 00:17:53,350 --> 00:17:54,350 Two and fat. 270 00:17:57,370 --> 00:17:58,370 I'm pleased, Kate. 271 00:17:58,610 --> 00:18:00,650 You're proving the most basic biological theory. 272 00:18:01,200 --> 00:18:04,940 Left alone, the female of the species always picks out the next alpha male. Or 273 00:18:04,940 --> 00:18:06,060 beta, in some cases. 274 00:18:06,300 --> 00:18:09,700 Beta? Did you see him? More than I needed to. And what were you doing, 275 00:18:10,080 --> 00:18:11,880 Absolutely. You look more like foreplay. 276 00:18:12,980 --> 00:18:14,460 Oh, you came. 277 00:18:14,800 --> 00:18:15,800 Lindsay, hi. 278 00:18:16,400 --> 00:18:18,140 Have either of you seen Phil? 279 00:18:18,660 --> 00:18:19,700 I saw him earlier. 280 00:18:19,940 --> 00:18:20,980 Did you see who he was with? 281 00:18:21,360 --> 00:18:23,840 Right, he liked to watch. No, seriously, did you see? 282 00:18:24,180 --> 00:18:26,180 I know he's having sex in here somewhere. 283 00:18:26,660 --> 00:18:30,040 Uh, Lindsay, I thought having sex with different people was the point. 284 00:18:30,620 --> 00:18:31,620 Hey, Cher. 285 00:18:32,420 --> 00:18:35,480 I'm supposed to approve of his partner. That's our deal. 286 00:18:35,720 --> 00:18:36,720 Your deal? 287 00:18:37,600 --> 00:18:38,820 I have to find Phil. 288 00:18:40,040 --> 00:18:41,040 No, you don't. 289 00:18:41,260 --> 00:18:42,260 You came. 290 00:18:43,280 --> 00:18:44,280 Did you? 291 00:18:45,440 --> 00:18:46,399 What, honey? 292 00:18:46,400 --> 00:18:50,180 You're cheating on me at a sex party. That's really special, Phil. 293 00:18:50,580 --> 00:18:53,480 Honey, I was watching Jamie's threesome. 294 00:18:54,010 --> 00:18:57,370 Yeah, this feels just like old times. Only then it was working late at the 295 00:18:57,370 --> 00:18:58,810 office, weekend business trip. 296 00:18:59,030 --> 00:19:01,770 Oh, it's funny, Linz, because I remember you as the weekend business trip. We'll 297 00:19:01,770 --> 00:19:04,090 just get going. No, no, you should stay. 298 00:19:04,470 --> 00:19:08,670 Let him explain why he wants to flush our marriage down the toilet again. 299 00:19:08,910 --> 00:19:11,410 Oh, yeah, because this is working so brilliantly. 300 00:19:11,930 --> 00:19:13,890 You haven't suffered any. You haven't asked. 301 00:19:14,510 --> 00:19:15,810 Are you suffering, Phil? 302 00:19:16,450 --> 00:19:17,450 Are you kidding? 303 00:19:18,190 --> 00:19:21,250 I'm making it with dozens of different women and my wife still does my laundry. 304 00:19:22,530 --> 00:19:23,830 Live in the dream, baby. 305 00:19:26,950 --> 00:19:27,950 Nice. 306 00:19:33,150 --> 00:19:34,150 Worked for a while. 307 00:19:35,410 --> 00:19:37,810 Can I, uh, get something wet? 308 00:19:41,550 --> 00:19:43,350 Um, what work? 309 00:19:43,750 --> 00:19:45,130 Your marriage or this? 310 00:19:47,210 --> 00:19:51,130 We were cheating on each other anyway. There seemed no way to do it. 311 00:19:51,920 --> 00:19:52,920 Keep it together. 312 00:19:53,100 --> 00:19:54,560 Maybe this has run its course. 313 00:19:55,600 --> 00:19:57,240 Trash has been very important to you. 314 00:19:57,720 --> 00:20:00,840 You're supposed to base your relationship on it, aren't you? It 315 00:20:00,840 --> 00:20:02,600 the animal world. It barely exists in ours sometimes. 316 00:20:03,500 --> 00:20:06,100 Oh, you're a really cheery fellow, Ben. Anybody ever tell you that? 317 00:20:07,160 --> 00:20:11,460 Listen, if you see Lindsay, just tell her I went home. 318 00:20:13,380 --> 00:20:14,680 You know what really bugs me? 319 00:20:15,260 --> 00:20:17,760 It's that this time I was just watching Jamie's threesome. 320 00:20:21,450 --> 00:20:22,710 Doesn't look good for Phil and Lindsay. 321 00:20:23,910 --> 00:20:25,310 No, it doesn't. 322 00:20:26,010 --> 00:20:32,790 You know, I don't think that they have fully exploited fear as a way to stay 323 00:20:32,790 --> 00:20:35,450 together. That might work. Much more primal than trust. 324 00:20:35,810 --> 00:20:37,890 Is this the kind of advice you gave in couple therapy? 325 00:20:38,110 --> 00:20:40,090 I told you I was lousy with people. 326 00:20:40,870 --> 00:20:44,530 But sometimes fear is what keeps a couple together, for better or worse. 327 00:20:45,110 --> 00:20:47,870 Are you sticking with me because you're afraid you'll lose the book otherwise? 328 00:20:48,680 --> 00:20:51,520 That's not it. Just tell me. If that's how it is, I'll walk away now. 329 00:20:52,740 --> 00:20:55,320 Look, I'm sorry for fishing, but, you know, I heard some things. 330 00:20:56,620 --> 00:20:59,700 I realize I don't know that much about my co -op, and the book is very 331 00:20:59,700 --> 00:21:00,700 to me. 332 00:21:01,340 --> 00:21:03,100 You want to know why I left my teaching gig? 333 00:21:05,440 --> 00:21:06,440 I was fired. 334 00:21:07,800 --> 00:21:09,460 Over a fight with my department head. 335 00:21:10,960 --> 00:21:12,180 So you had an argument. 336 00:21:13,100 --> 00:21:14,200 More of a fist fight. 337 00:21:14,840 --> 00:21:15,880 Was anybody drunk? 338 00:21:16,480 --> 00:21:17,480 Just me. 339 00:21:17,880 --> 00:21:19,780 No, I do not have a drinking problem. 340 00:21:20,360 --> 00:21:21,900 So, what happened? 341 00:21:23,380 --> 00:21:25,020 Difference of opinion over a collie. 342 00:21:25,680 --> 00:21:28,400 It was stupid, but it's done and I can't take it back. 343 00:21:29,600 --> 00:21:31,100 There, I feel better. How about you? 344 00:21:32,560 --> 00:21:34,680 That which doesn't kill me can only make me stronger. 345 00:21:43,700 --> 00:21:44,700 Somebody's looking for you. 346 00:21:45,889 --> 00:21:47,490 No, no, this is good. 347 00:21:47,830 --> 00:21:49,590 Oh, don't be good on my account. 348 00:21:49,970 --> 00:21:52,770 Just be prepared to confess it later. You're the one who's down. 349 00:21:52,990 --> 00:21:54,790 Yeah, forget it. I am. 350 00:21:55,090 --> 00:21:58,950 I thought I lost you. 351 00:22:01,490 --> 00:22:02,630 And maybe I have. 352 00:22:03,930 --> 00:22:04,930 We're just talking. 353 00:22:06,110 --> 00:22:09,230 Um... Would you like to join us? 354 00:22:11,130 --> 00:22:12,130 That's okay, babe. 355 00:22:12,390 --> 00:22:13,049 You sure? 356 00:22:13,050 --> 00:22:14,050 Yeah, I'm sure. 357 00:22:14,330 --> 00:22:15,730 Are you cool? You're fine? You're good? 358 00:22:16,050 --> 00:22:18,110 I'll see you Monday morning. 359 00:23:00,060 --> 00:23:01,060 Oh, 360 00:23:07,340 --> 00:23:09,980 yeah. You've got to show me up. 25833

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.