All language subtitles for Seven Days s03e15 Crystal Blue Persuasion
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,779 --> 00:00:03,100
Ever wish you could live your last week
all over again?
2
00:00:03,540 --> 00:00:06,040
Well, my name's Frank V. Parker, and I
do it all the time.
3
00:00:06,360 --> 00:00:09,500
I work for a secret government project
experimenting in time travel.
4
00:00:09,900 --> 00:00:13,780
When things really get screwed up, I'm
the guinea pig they send back to take
5
00:00:13,780 --> 00:00:14,639
care of it.
6
00:00:14,640 --> 00:00:17,940
The catch is, I can only go back seven
days.
7
00:01:18,510 --> 00:01:20,190
We're on final approach to the alien
craft.
8
00:01:22,750 --> 00:01:24,690
This thing's the size of a small
asteroid.
9
00:01:25,810 --> 00:01:27,150
Roger. Proceed with caution.
10
00:01:28,130 --> 00:01:30,070
Looks like Roswell all over again.
11
00:01:32,370 --> 00:01:34,210
Uh, Yankee, there is no Roswell.
12
00:01:37,590 --> 00:01:39,010
No life form detected.
13
00:01:41,290 --> 00:01:42,470
Initiate docking sequence.
14
00:01:43,570 --> 00:01:44,570
Roger that.
15
00:01:45,990 --> 00:01:47,650
Deploying access tunnel, Houston.
16
00:01:56,610 --> 00:01:57,790
Houston, we have a lock.
17
00:01:58,330 --> 00:02:00,290
We copy, Yankee. Proceed with prep.
18
00:02:00,930 --> 00:02:01,930
Roger that, Houston.
19
00:02:08,970 --> 00:02:10,710
Yankee, this is Mission Control,
Houston.
20
00:02:11,130 --> 00:02:12,130
What's your status?
21
00:02:15,390 --> 00:02:16,470
Nothing like butter, Houston.
22
00:02:17,190 --> 00:02:20,350
The craft must have been protected by
some kind of force field back when it
23
00:02:20,350 --> 00:02:23,510
operable. Force field? What do you think
it was trying to protect?
24
00:02:25,430 --> 00:02:26,430
Keep cutting.
25
00:02:29,890 --> 00:02:31,430
We're ready to crack this egg, Houston.
26
00:02:37,250 --> 00:02:38,810
Watch your step, boys.
27
00:02:39,170 --> 00:02:40,950
Look out for the little green men.
28
00:02:43,050 --> 00:02:46,270
There seems to be some kind of energy
source inside, Houston.
29
00:02:49,640 --> 00:02:50,640
Come in, Houston.
30
00:02:51,660 --> 00:02:52,660
Houston!
31
00:02:54,840 --> 00:02:57,600
Damn. Looks like we're on our own in
here, boys.
32
00:03:00,460 --> 00:03:02,900
These walls appear to be made out of
something organic.
33
00:03:07,020 --> 00:03:08,400
What do you think this symbol means?
34
00:03:09,540 --> 00:03:10,540
Power source.
35
00:03:11,060 --> 00:03:12,220
Cargo ID, maybe?
36
00:03:13,000 --> 00:03:14,120
Sure are a lot of them.
37
00:03:24,430 --> 00:03:26,390
Commander, this cylinder's different.
38
00:03:31,850 --> 00:03:33,650
I'm picking up electrical activity.
39
00:03:34,450 --> 00:03:36,190
Hey, Benny, don't get too friendly with
that.
40
00:03:53,580 --> 00:03:54,580
Mayday, Houston!
41
00:03:56,220 --> 00:03:58,200
Houston, do you copy, mayday?
42
00:04:02,480 --> 00:04:03,560
Mayday, Houston!
43
00:04:04,320 --> 00:04:06,240
Houston, do you copy, mayday?
44
00:04:46,120 --> 00:04:49,540
Give the guy credit for what he's been
through, but there's got to be something
45
00:04:49,540 --> 00:04:50,540
else on.
46
00:04:51,220 --> 00:04:54,880
I've had more than my fair share of
glory.
47
00:04:56,180 --> 00:04:59,460
Once this mission is completed, it's
time for me to fight for America.
48
00:05:00,840 --> 00:05:04,420
where my father and grandfather served
with distinction and integrity.
49
00:05:05,020 --> 00:05:06,060
The U .S. Congress.
50
00:05:06,660 --> 00:05:10,680
If I am fortunate enough to be elected,
I will do my best to expand the space
51
00:05:10,680 --> 00:05:11,680
program.
52
00:05:13,060 --> 00:05:14,060
Oh, brother.
53
00:05:14,260 --> 00:05:17,500
He might as well have his own cable
channel. All blue blood all the time.
54
00:05:17,900 --> 00:05:21,860
Yes, it's hard to understand. The son of
a family as famous as the Kennedy is a
55
00:05:21,860 --> 00:05:25,960
million women drooling to marry him. He
almost dies in space.
56
00:05:27,200 --> 00:05:29,700
I, uh... Who'd want to hear about that?
57
00:05:31,720 --> 00:05:34,840
All right, there's a full meeting in ten
minutes in the briefing room. We've got
58
00:05:34,840 --> 00:05:37,460
a visitor today, so everybody be on
their best behavior.
59
00:05:46,440 --> 00:05:47,460
Here's the party line.
60
00:05:48,020 --> 00:05:52,000
He knows that we work with alien
technology, but he is not to be told
61
00:05:52,000 --> 00:05:55,320
Backstep. He's only here to give intel
to the eggheads that work with the
62
00:05:55,320 --> 00:05:56,540
Roswell junk in the basement.
63
00:05:56,760 --> 00:05:57,599
Got it?
64
00:05:57,600 --> 00:05:58,600
Yee -hoo.
65
00:06:10,920 --> 00:06:11,940
You look fine.
66
00:06:14,400 --> 00:06:15,960
We're finished here, Mr. Parker.
67
00:06:21,320 --> 00:06:24,820
Really, I don't think there's ever been
a more courageous man in this space
68
00:06:24,820 --> 00:06:28,900
program. The Lunar Mining Project
rescued the mere cosmonauts?
69
00:06:29,280 --> 00:06:30,740
It's nothing short of spectacular.
70
00:06:31,260 --> 00:06:33,060
Well, I appreciate that, ma 'am. Judy.
71
00:06:33,960 --> 00:06:34,960
Please.
72
00:06:35,180 --> 00:06:36,180
It's Judy.
73
00:06:36,580 --> 00:06:37,580
Judy.
74
00:06:38,390 --> 00:06:42,030
I'm Nathan Ramsey, chief of security
around here, Commander Stratton. How are
75
00:06:42,030 --> 00:06:43,030
you? Right this way.
76
00:06:44,190 --> 00:06:45,610
It's a real honor to have you here.
77
00:06:45,990 --> 00:06:47,090
America needs our heroes.
78
00:06:47,490 --> 00:06:49,450
Well, I just wish my crew had made it.
79
00:06:49,790 --> 00:06:50,790
They're the real heroes.
80
00:06:51,390 --> 00:06:55,110
That's a real shame. But maybe when
you're president, you can commission a
81
00:06:55,110 --> 00:06:56,110
memorial for them.
82
00:06:56,770 --> 00:07:00,690
I'll tell you what, Mr. Ramsey, if I do
run for president, you can be my
83
00:07:00,690 --> 00:07:01,690
campaign manager.
84
00:07:01,790 --> 00:07:02,790
Help me as a volunteer.
85
00:07:03,910 --> 00:07:05,230
Did I just say that out loud?
86
00:07:09,290 --> 00:07:13,290
Frank Parker. Don't tell me you're the
jockey set to fly the saucer they've got
87
00:07:13,290 --> 00:07:15,110
downstairs. Yeah, something like that.
88
00:07:16,770 --> 00:07:20,270
Olga Vukovic, I'll be in charge of your
medical care while you're here.
89
00:07:20,530 --> 00:07:21,530
It's a pleasure, Doctor.
90
00:07:24,950 --> 00:07:27,910
Commander Schreck, you've met everyone
by now, I'm sure.
91
00:07:28,230 --> 00:07:29,230
Please.
92
00:07:32,310 --> 00:07:34,130
It's time we all heard your story.
93
00:07:35,790 --> 00:07:38,250
Our ship locked onto the hull of the
craft.
94
00:07:38,810 --> 00:07:40,250
We cut open the thing's hatch.
95
00:07:40,830 --> 00:07:41,830
We went inside.
96
00:07:44,610 --> 00:07:46,030
And that's when it all goes away.
97
00:07:46,310 --> 00:07:48,290
I have no memory from then on.
98
00:07:48,770 --> 00:07:51,590
Less than five minutes later, the alien
craft exploded.
99
00:07:51,930 --> 00:07:56,010
When Commander Strick regained
consciousness... I was alone on my ship
100
00:07:56,010 --> 00:07:57,010
headed for home.
101
00:07:57,510 --> 00:07:59,430
The autopilot had me on lifeboat mug.
102
00:07:59,790 --> 00:08:01,010
Thank God you made it.
103
00:08:02,190 --> 00:08:05,010
The symbols on the side of that alien
ship look familiar.
104
00:08:05,390 --> 00:08:06,390
It should.
105
00:08:06,750 --> 00:08:07,810
The second blip.
106
00:08:08,090 --> 00:08:10,670
Matches the one on the ship retrieved
from the Rexwell site.
107
00:08:11,490 --> 00:08:12,490
What does it mean?
108
00:08:13,150 --> 00:08:14,410
Ship or vessel?
109
00:08:15,850 --> 00:08:17,890
Five billion dollars to figure that out.
110
00:08:18,330 --> 00:08:19,330
What's the first clip?
111
00:08:19,530 --> 00:08:20,530
I'm working on it.
112
00:08:20,670 --> 00:08:22,850
Oh, we both are, actually.
113
00:08:23,150 --> 00:08:27,670
We have our own software, but it takes
some time for the program to run.
114
00:08:28,210 --> 00:08:31,790
So in the meantime, you got some high
-tech tube you could stick me in? Tell
115
00:08:31,790 --> 00:08:32,669
what I forgot.
116
00:08:32,669 --> 00:08:34,990
We're going to do this in the old
-fashioned way of Gnosis.
117
00:08:35,789 --> 00:08:38,950
See if your subconscious shed some light
on what happened on that ship.
118
00:08:39,190 --> 00:08:42,210
As soon as I've examined and cleared
you, we'll start your session.
119
00:08:43,169 --> 00:08:45,090
Just as long as there aren't any needles
involved.
120
00:08:46,290 --> 00:08:48,370
Oh, I can't really promise that.
121
00:08:55,230 --> 00:08:59,370
Now... You'll live.
122
00:09:07,340 --> 00:09:09,320
I spent some time with the mere
cosmonauts.
123
00:09:10,300 --> 00:09:13,480
Drank some vodka, you know, laughed,
drank some more.
124
00:09:14,480 --> 00:09:17,340
And I got my share of stories about
Russian women.
125
00:09:19,220 --> 00:09:20,760
You believe everything you hear?
126
00:09:22,360 --> 00:09:25,440
Depends. How much should I trust drunk
Russians?
127
00:09:26,480 --> 00:09:31,600
Well, I've certainly heard plenty about
you and your love life.
128
00:09:33,560 --> 00:09:35,720
It's all lies, exaggerations.
129
00:09:36,460 --> 00:09:37,620
Sells more tabloids.
130
00:09:39,640 --> 00:09:40,900
Whatever you say, Commander.
131
00:09:42,140 --> 00:09:43,140
Bill.
132
00:09:44,060 --> 00:09:45,060
I'll be fine.
133
00:09:49,400 --> 00:09:50,780
Dr. McNorse waiting.
134
00:09:51,040 --> 00:09:52,040
Thank you.
135
00:09:54,560 --> 00:09:56,120
Thank you. You're welcome.
136
00:10:14,120 --> 00:10:16,140
Are you certain the ship is unmanned?
137
00:10:18,900 --> 00:10:20,620
Seems to be unguided.
138
00:10:21,160 --> 00:10:22,280
Just drifting.
139
00:10:23,860 --> 00:10:25,100
Houston, we have a lock.
140
00:10:27,760 --> 00:10:28,760
Power.
141
00:10:29,460 --> 00:10:30,700
Cargo ID, maybe.
142
00:10:33,860 --> 00:10:35,100
Murray, get to the hatch!
143
00:10:51,910 --> 00:10:53,290
We'll continue this tomorrow, William.
144
00:11:12,850 --> 00:11:14,850
We can stop if there's too much leg
pain.
145
00:11:15,730 --> 00:11:17,730
Only yesterday you were using a cane.
146
00:11:25,589 --> 00:11:26,589
Commander?
147
00:11:29,590 --> 00:11:30,590
Bill.
148
00:11:35,590 --> 00:11:39,090
You know, it's no crime that you
survived.
149
00:11:42,130 --> 00:11:44,150
And it's okay to hurt a little, too.
150
00:11:48,650 --> 00:11:53,590
So, uh, what do you say you speed this
thing up?
151
00:11:57,160 --> 00:11:58,920
I haven't had a good workout since
before the mission.
152
00:12:11,760 --> 00:12:18,580
Add another
153
00:12:18,580 --> 00:12:20,320
hundred pounds and she might notice you.
154
00:12:20,920 --> 00:12:22,300
I don't know what you're talking about.
155
00:12:24,300 --> 00:12:27,640
Come on, Frank Strick's just moving in
on unclaimed territory, man.
156
00:12:28,000 --> 00:12:30,120
Olga can do what she wants. I don't
care.
157
00:12:31,640 --> 00:12:34,800
Gotta give it to the boy, though. He is
a smooth operator, ain't he?
158
00:12:35,740 --> 00:12:40,040
All part of the game. Yeah, well, give
me solitaire any day, buddy.
159
00:13:03,120 --> 00:13:04,160
Whoa, hang on.
160
00:13:08,800 --> 00:13:10,260
It's a small car, man.
161
00:13:18,220 --> 00:13:21,760
You know, it's just remarkable how
quickly you're recovering.
162
00:13:23,180 --> 00:13:26,580
I'll never underestimate the curative
powers of a beautiful woman.
163
00:13:29,240 --> 00:13:30,460
All right, lover boy.
164
00:13:30,720 --> 00:13:31,720
Roll them up.
165
00:13:35,540 --> 00:13:39,060
I'm afraid I'm going to have to do this
twice a day for the next week.
166
00:13:39,720 --> 00:13:40,720
Standard procedure.
167
00:13:41,100 --> 00:13:43,600
You mean I'm going to have to look at
you twice a day for the next week?
168
00:13:47,300 --> 00:13:52,740
Are you all right? Yes, I'm sorry. It's
been a long day.
169
00:13:54,820 --> 00:13:55,820
Don't resist it.
170
00:13:59,180 --> 00:14:01,180
What? What you're feeling.
171
00:14:06,350 --> 00:14:13,250
Bill, I'm really not sure that... Bill,
we
172
00:14:13,250 --> 00:14:16,210
both know that post -mortem is not a
procedure.
173
00:14:16,570 --> 00:14:18,210
It prohibits...
174
00:14:39,790 --> 00:14:40,790
Orga?
175
00:16:37,810 --> 00:16:39,210
Frank?
176
00:16:52,939 --> 00:16:55,400
What? You had a party, man? You ain't
invite me?
177
00:16:55,700 --> 00:16:57,660
Oh, sorry, man. I'm in a grave.
178
00:16:58,300 --> 00:17:01,880
So some guy dragged me in here and puked
all over me.
179
00:17:03,060 --> 00:17:05,440
Look, there's the guy. Get him for me,
will you?
180
00:17:05,900 --> 00:17:06,900
Oh.
181
00:17:07,599 --> 00:17:10,220
Personally, I don't care if you make it
or not, but tell him it's just called a
182
00:17:10,220 --> 00:17:11,220
meeting in 30 minutes.
183
00:17:11,440 --> 00:17:12,660
Oh, what about now?
184
00:17:13,000 --> 00:17:14,140
This whole Streck affair.
185
00:17:14,660 --> 00:17:16,000
Everybody knows about that already?
186
00:17:17,420 --> 00:17:18,980
Come on, man. Black coffee time.
187
00:17:37,500 --> 00:17:40,300
Really well done.
188
00:17:42,800 --> 00:17:44,200
Mutual.
189
00:17:49,680 --> 00:17:51,020
It ain't the lab rat himself.
190
00:17:52,460 --> 00:17:54,500
You hanging out in doorways again, Navy?
191
00:17:59,060 --> 00:18:02,120
Andrew is continuing to decipher the
alien glyph.
192
00:18:02,580 --> 00:18:04,980
And I must say, I think we're on to
something extraordinary.
193
00:18:05,560 --> 00:18:09,460
I believe the further sessions with
Commander Stretia will help us to
194
00:18:09,460 --> 00:18:11,140
what happened on that ship and to its
contents.
195
00:18:11,920 --> 00:18:12,920
I'm game.
196
00:18:13,200 --> 00:18:14,360
As long as you need me.
197
00:18:15,640 --> 00:18:18,140
The preliminary lab results are in.
198
00:18:18,840 --> 00:18:23,380
Not only is Bill clear of any infectious
agents, he's also in perfect condition
199
00:18:23,380 --> 00:18:28,380
and is the healthiest male specimen I've
examined in a long, long time.
200
00:18:28,920 --> 00:18:29,940
Glad to hear it.
201
00:18:30,600 --> 00:18:33,000
Isaac, proceed with the sessions as you
see fit.
202
00:18:33,320 --> 00:18:35,280
That's it, people. Keep up the good
work.
203
00:18:44,440 --> 00:18:45,720
Here, let me get this for you.
204
00:18:46,720 --> 00:18:48,020
Oh! Oh!
205
00:18:48,490 --> 00:18:50,490
Oh, I'm sorry. Oh, are you okay?
206
00:18:51,210 --> 00:18:53,110
Oh, that sucks, man.
207
00:18:53,750 --> 00:18:54,750
Damn.
208
00:18:55,010 --> 00:18:56,010
You sure you're all right?
209
00:18:57,170 --> 00:18:58,190
Oh, no.
210
00:19:07,830 --> 00:19:09,590
Frank, you want to tell me what the hell
went on in there?
211
00:19:10,450 --> 00:19:11,450
Nothing.
212
00:19:13,930 --> 00:19:14,930
All right.
213
00:19:16,230 --> 00:19:17,310
Let's just say...
214
00:19:20,040 --> 00:19:23,280
The great American heroes pop more than
the hats in an alien ship.
215
00:19:25,380 --> 00:19:26,380
What? Olga?
216
00:19:27,920 --> 00:19:29,660
I'm solving my own two eyes.
217
00:19:30,140 --> 00:19:31,140
No way.
218
00:19:31,380 --> 00:19:34,940
But there's something else about the guy
that bugs me, and I can't explain it.
219
00:19:38,860 --> 00:19:40,780
Maybe we should take another look at his
file.
220
00:20:05,679 --> 00:20:07,480
Because what am I supposed to see here,
Frank?
221
00:20:07,700 --> 00:20:10,260
Everything on his blood tests looks
fine, right?
222
00:20:10,720 --> 00:20:12,520
Cholesterol, white cell count, normal.
223
00:20:12,740 --> 00:20:14,740
Picture of health. As far as I can tell.
224
00:20:15,380 --> 00:20:16,760
Except they're not his results.
225
00:20:17,080 --> 00:20:18,080
They're mine.
226
00:20:18,100 --> 00:20:20,340
From the physical Olga gave me the other
day.
227
00:20:20,620 --> 00:20:22,280
And just how the hell would you know
that?
228
00:20:22,840 --> 00:20:26,100
Photographic memory, chickenhead. I know
what my own blood test looks like. It
229
00:20:26,100 --> 00:20:27,100
matches on every count.
230
00:20:27,360 --> 00:20:29,100
Could Olga have made such an error?
231
00:20:29,600 --> 00:20:32,460
Error? She switched it. She's trying to
help him hide something.
232
00:20:33,000 --> 00:20:35,080
Oh, like she'd have a reason to do that.
233
00:20:36,600 --> 00:20:37,800
We gotta tell him, Frank.
234
00:20:39,800 --> 00:20:40,800
Just tell him.
235
00:20:42,660 --> 00:20:45,420
Well, you see, uh...
236
00:20:45,420 --> 00:20:51,420
Olga and Streck.
237
00:20:53,460 --> 00:20:56,100
They are, you know... Yeah.
238
00:20:58,820 --> 00:21:00,200
Oh, I get it.
239
00:21:00,520 --> 00:21:04,060
So he puts his chicken in her deep fryer
and you want to go scream and bow.
240
00:21:04,400 --> 00:21:10,260
If Olga and the commander were violating
his sexual quarantine, we'd need to
241
00:21:10,260 --> 00:21:11,260
know about it.
242
00:21:12,780 --> 00:21:14,440
Perhaps you better talk to her, Isaac.
243
00:21:20,500 --> 00:21:21,900
It's our finest sweet.
244
00:21:22,660 --> 00:21:24,480
I'm sure you'll enjoy it.
245
00:21:25,860 --> 00:21:27,100
I'm sure we will.
246
00:21:41,870 --> 00:21:43,610
And will you be needing anything further
this evening?
247
00:21:44,790 --> 00:21:45,790
Anything?
248
00:21:48,810 --> 00:21:50,470
If I do, I'll call you.
249
00:21:54,390 --> 00:21:55,390
I'm always available.
250
00:22:06,870 --> 00:22:08,450
Front gate said she left early.
251
00:22:09,190 --> 00:22:10,190
For the day.
252
00:22:10,460 --> 00:22:11,460
Thank you, Isaac.
253
00:22:12,500 --> 00:22:15,640
Ramsey. Have Commander Streck report to
me immediately.
254
00:22:16,460 --> 00:22:19,020
Uh, no problem, sir. Just give us a few
minutes.
255
00:22:19,400 --> 00:22:20,500
A few minutes?
256
00:22:20,840 --> 00:22:22,160
I want him now, Nate.
257
00:22:22,720 --> 00:22:25,640
Uh, well, he slipped off the radar, sir.
258
00:22:25,920 --> 00:22:27,580
Well, slip him back on the radar.
259
00:22:27,980 --> 00:22:28,980
Yes, sir.
260
00:22:38,920 --> 00:22:40,060
I think you've had enough.
261
00:22:45,220 --> 00:22:46,220
You've had enough.
262
00:22:46,400 --> 00:22:47,400
Uh -uh.
263
00:22:49,760 --> 00:22:50,920
Oh, God.
264
00:22:51,940 --> 00:22:53,580
What is it you do to me?
265
00:22:55,840 --> 00:22:58,680
I have never felt this way before.
266
00:23:00,180 --> 00:23:01,300
It's only the beginning.
267
00:23:40,970 --> 00:23:44,730
I'm just checking to see if you have
everything you want.
268
00:23:48,730 --> 00:23:49,730
Find anything yet?
269
00:23:50,290 --> 00:23:51,630
You don't even want to know what.
270
00:23:52,590 --> 00:23:54,450
Next time you need help, man, ask
somebody else.
271
00:23:54,810 --> 00:23:58,670
Yeah, I don't want anybody but my best
friend right here beside me.
272
00:24:55,280 --> 00:24:57,000
Nurse? I'll be right with you.
273
00:25:26,990 --> 00:25:27,990
Thank you.
274
00:25:58,350 --> 00:26:01,270
Walking a hole in the floor won't make
this go any faster.
275
00:26:03,270 --> 00:26:04,270
Yeah?
276
00:26:05,570 --> 00:26:06,570
Mrs. Parker.
277
00:26:07,370 --> 00:26:09,110
Olga, where are you?
278
00:26:10,610 --> 00:26:11,610
St.
279
00:26:13,430 --> 00:26:14,430
Joe's.
280
00:26:14,770 --> 00:26:16,190
I saw them.
281
00:26:16,510 --> 00:26:17,510
Saw what?
282
00:26:18,030 --> 00:26:19,070
On the monitor.
283
00:26:29,020 --> 00:26:30,020
Olga!
284
00:26:33,880 --> 00:26:35,920
What have you done to me?
285
00:26:37,180 --> 00:26:38,200
I've loved you.
286
00:26:39,220 --> 00:26:40,500
I've given you a gift.
287
00:26:45,380 --> 00:26:46,980
You'll be here with us soon.
288
00:26:48,700 --> 00:26:49,700
Very soon.
289
00:26:52,700 --> 00:26:53,700
Very soon.
290
00:26:54,460 --> 00:26:55,460
Yes.
291
00:26:58,480 --> 00:26:59,480
Very soon.
292
00:26:59,920 --> 00:27:00,920
Very soon.
293
00:27:29,740 --> 00:27:31,280
The second clip, the one we couldn't
figure out?
294
00:27:33,880 --> 00:27:34,940
Well, I deciphered it.
295
00:27:41,180 --> 00:27:42,180
Hi.
296
00:27:47,520 --> 00:27:49,020
Sign in, Lister and Scherer.
297
00:27:49,940 --> 00:27:54,180
We're looking for someone who was here
last night around 1 a .m. You recognize
298
00:27:54,180 --> 00:27:56,300
her? I wasn't here that early.
299
00:27:56,500 --> 00:27:58,700
Sheila. On off -duty, Janice.
300
00:27:59,020 --> 00:28:01,300
We won't take up too much of your time.
If you could just answer a few
301
00:28:01,300 --> 00:28:03,300
questions. You recognize this woman?
302
00:28:05,660 --> 00:28:06,660
Yeah.
303
00:28:07,120 --> 00:28:08,560
I saw her leave with her guy.
304
00:28:09,720 --> 00:28:10,740
What room was she in?
305
00:28:11,060 --> 00:28:12,060
Exam room three.
306
00:28:14,420 --> 00:28:16,560
Streck's blood is infected with the
crystals.
307
00:28:17,340 --> 00:28:18,840
And they're multiplying rapidly.
308
00:28:19,700 --> 00:28:21,400
Why would Olga keep this from us?
309
00:28:21,860 --> 00:28:25,880
Well, if what Frank said was truthful
about what he saw them doing.
310
00:28:26,720 --> 00:28:28,480
Then Olga could be infected, too.
311
00:28:29,440 --> 00:28:32,920
Which would explain why she's protecting
him.
312
00:28:35,980 --> 00:28:37,780
What the hell are they, Isaac?
313
00:28:41,500 --> 00:28:43,080
She probably called us from here.
314
00:28:44,120 --> 00:28:47,000
This guy that she said she was with...
Total stud.
315
00:28:47,380 --> 00:28:48,540
Oh, sounds like a guy.
316
00:28:48,980 --> 00:28:52,360
You need to tell us anything you can
remember, like where they came from,
317
00:28:52,360 --> 00:28:53,059
they were going.
318
00:28:53,060 --> 00:28:55,960
I wish I could. The only... The only
reason I remember them at all is because
319
00:28:55,960 --> 00:28:56,960
the hang she was with.
320
00:28:59,060 --> 00:29:02,360
The way that you stared at me.
321
00:29:03,200 --> 00:29:06,580
No one's ever looked at me like... Like
what?
322
00:29:06,940 --> 00:29:08,760
Like I was naked.
323
00:29:09,380 --> 00:29:11,840
And you really wanted me so bad.
324
00:29:12,360 --> 00:29:16,680
And I... Oh, my goodness.
325
00:29:17,560 --> 00:29:19,820
That's great. This was an ultrasound,
right?
326
00:29:20,340 --> 00:29:22,420
Yes, we used that to examine fetal
development.
327
00:29:23,040 --> 00:29:24,260
Olga mentioned a monitor.
328
00:29:24,460 --> 00:29:25,860
Said she saw something on it.
329
00:29:26,460 --> 00:29:27,780
Don't tell me Olga's pregnant.
330
00:29:30,000 --> 00:29:31,760
Do you have a security officer around
here?
331
00:29:34,000 --> 00:29:36,060
We're coming up on 1 a .m.? Yeah.
332
00:29:37,020 --> 00:29:38,080
Whoa, there she is.
333
00:29:38,340 --> 00:29:39,340
Can you punch it?
334
00:29:40,720 --> 00:29:42,060
Royal Arms Hotel.
335
00:29:44,000 --> 00:29:45,000
Thank you.
336
00:29:45,740 --> 00:29:47,880
Frank, where are you? Have you found
Strick?
337
00:29:48,320 --> 00:29:51,340
No, but we're checking a lead right now
at the Royal Arms Hotel.
338
00:29:52,270 --> 00:29:55,890
Streck was infected with something from
that ship. We think he may have passed
339
00:29:55,890 --> 00:29:56,809
it to Olga.
340
00:29:56,810 --> 00:29:57,910
So be careful.
341
00:29:58,210 --> 00:29:59,210
You got it.
342
00:30:07,690 --> 00:30:08,690
Olga.
343
00:30:24,560 --> 00:30:28,620
Come on, let's get you out of here. Oh,
no, no, no, no. I have to wait here
344
00:30:28,620 --> 00:30:29,620
until they arrive.
345
00:30:29,720 --> 00:30:30,720
Who?
346
00:30:31,540 --> 00:30:32,540
My babies.
347
00:31:50,480 --> 00:31:51,480
Oh.
348
00:33:22,380 --> 00:33:24,540
You had to be the jealous type, didn't
you?
349
00:33:30,940 --> 00:33:33,600
Don't fight evolution, Frank. The weaker
have to die.
350
00:34:05,420 --> 00:34:06,420
Everything's going to be okay.
351
00:34:06,460 --> 00:34:07,460
Where's Billy?
352
00:34:08,000 --> 00:34:09,719
The important thing is you're all right.
353
00:34:09,980 --> 00:34:10,980
But what about Billy?
354
00:34:12,060 --> 00:34:13,060
He's dead.
355
00:34:14,179 --> 00:34:15,320
You killed him!
356
00:34:15,639 --> 00:34:19,540
Olga, look. Whatever was on that ship,
it infected him. It's infected you, too.
357
00:34:19,719 --> 00:34:23,219
You couldn't handle it, could you, that
I met a real man? Somebody who doesn't
358
00:34:23,219 --> 00:34:24,260
act like a caveman.
359
00:34:24,520 --> 00:34:26,480
Olga, stop it. Let go of me.
360
00:34:27,159 --> 00:34:28,159
Don't touch me.
361
00:34:28,380 --> 00:34:29,380
Come on.
362
00:34:32,920 --> 00:34:34,860
Let's get you back in the kitchen,
little woman.
363
00:34:48,320 --> 00:34:50,800
There's no way of telling if Strick
infected anyone else.
364
00:34:51,060 --> 00:34:54,400
Well, I sure as hell don't want to wait
around for his little bundles of joy to
365
00:34:54,400 --> 00:34:58,020
show up. I don't think any woman could
have resisted him, certainly not once
366
00:34:58,020 --> 00:35:01,460
crystals reached the saturation point.
In effect, they'd all go like a
367
00:35:01,460 --> 00:35:02,460
pheromone.
368
00:35:02,900 --> 00:35:07,260
increasing her drive to reproduce to its
lowest animal level.
369
00:35:08,940 --> 00:35:14,100
Well, whatever we got inside, Streck,
it's clear what it wanted. To remake the
370
00:35:14,100 --> 00:35:17,120
human race in its own nightmarish image.
371
00:35:17,500 --> 00:35:18,540
Whatever that is.
372
00:35:19,960 --> 00:35:23,580
The panel has reviewed all the data.
It's been seven days since Streck's
373
00:35:23,580 --> 00:35:25,780
encounter with the alien ship. We're an
immediate go.
374
00:35:26,360 --> 00:35:27,520
Let's undo this, Brent.
375
00:35:28,280 --> 00:35:31,340
Yeah, uh, just give me a sec, will you?
376
00:35:31,960 --> 00:35:33,540
We'll see you in the hangar. All right.
377
00:35:41,000 --> 00:35:42,000
Hi.
378
00:35:42,560 --> 00:35:43,560
How you doing?
379
00:35:45,380 --> 00:35:46,380
I've been better.
380
00:35:46,960 --> 00:35:50,560
Well, don't worry. It's all going to be
back to normal soon.
381
00:35:53,680 --> 00:35:54,780
I'll be back stepping.
382
00:35:55,040 --> 00:35:56,040
Mm -hmm.
383
00:36:00,970 --> 00:36:01,970
Don't blame yourself.
384
00:36:02,270 --> 00:36:03,610
I should have been stronger.
385
00:36:04,190 --> 00:36:05,190
No, look.
386
00:36:05,430 --> 00:36:10,130
Strike had a serious effect on you. I
mean, it's not like you fall for every
387
00:36:10,130 --> 00:36:11,130
you meet, right?
388
00:36:12,110 --> 00:36:13,110
No.
389
00:36:16,870 --> 00:36:18,350
I didn't mean to hurt you.
390
00:36:19,030 --> 00:36:20,030
I know.
391
00:36:21,570 --> 00:36:22,570
Frank.
392
00:36:24,990 --> 00:36:26,030
I love you.
393
00:36:27,750 --> 00:36:30,490
I always have, you know.
394
00:36:34,640 --> 00:36:36,520
You'll never believe this one after I
backstep.
395
00:36:37,120 --> 00:36:38,340
Frank, Frank.
396
00:36:39,920 --> 00:36:42,160
I need you to do something for me.
397
00:36:42,800 --> 00:36:43,800
Sure.
398
00:36:44,780 --> 00:36:46,160
Don't backstep, okay?
399
00:36:47,080 --> 00:36:50,960
Why? Stay with me. Don't erase this.
400
00:36:52,360 --> 00:36:56,120
We don't have much choice, Olga. I mean,
you're carrying... A future.
401
00:36:58,060 --> 00:36:59,540
No, you don't know what you're saying.
402
00:37:00,220 --> 00:37:02,900
Help us, please, Frank. Help us.
403
00:37:04,140 --> 00:37:05,960
They're going to need a father.
404
00:37:07,580 --> 00:37:10,460
No. Frank, no, please.
405
00:37:11,100 --> 00:37:12,260
Don't kill my babies.
406
00:37:12,860 --> 00:37:14,160
I'll kill you first.
407
00:37:14,400 --> 00:37:16,080
I will kill you first.
408
00:37:43,560 --> 00:37:44,660
Looking good, Mr.
409
00:37:44,880 --> 00:37:45,880
Parker.
410
00:37:54,300 --> 00:37:56,200
I want to talk to you.
411
00:37:56,980 --> 00:37:59,100
Oh, can't wait till I'm suited up.
412
00:38:00,880 --> 00:38:01,880
Why shouldn't?
413
00:38:02,220 --> 00:38:03,220
That's right.
414
00:38:11,530 --> 00:38:13,490
I want you so bad. Of course you do.
415
00:38:15,750 --> 00:38:18,510
This contains my doubt on August
Diganet.
416
00:38:18,870 --> 00:38:25,390
Frank! Oh, my
417
00:38:25,390 --> 00:38:29,830
God. Oh, my God. I'm so sorry.
418
00:38:30,470 --> 00:38:32,010
I don't know what the hell came over me.
419
00:38:34,250 --> 00:38:37,550
More than likely, he became infected
when he fought with strength.
420
00:38:38,190 --> 00:38:39,630
Will a backstab undo it?
421
00:38:40,120 --> 00:38:41,120
You could.
422
00:38:41,660 --> 00:38:43,680
There's a chance you may take it back
with him.
423
00:38:44,740 --> 00:38:46,240
Like the Gettysburg virus.
424
00:38:46,900 --> 00:38:50,900
I think I have an idea that may help
destabilize the crystal.
425
00:38:53,760 --> 00:38:56,260
The crystal breaks down under high
temperatures.
426
00:38:56,560 --> 00:38:58,440
Too high for the human body to
withstand.
427
00:38:59,380 --> 00:39:01,720
Normal. What if I don't make it?
428
00:39:02,020 --> 00:39:04,920
There's a disc sewn into your suit.
We'll get the story from there.
429
00:39:05,160 --> 00:39:06,660
I wish there were another way, friend.
430
00:39:06,920 --> 00:39:08,000
You wish there were.
431
00:39:11,760 --> 00:39:14,540
Reactor at 90%. Don't engage until I say
so.
432
00:39:19,640 --> 00:39:20,700
Reactor at full power.
433
00:39:21,400 --> 00:39:22,740
Threats, it's already affecting him.
434
00:39:23,160 --> 00:39:24,160
It's okay.
435
00:39:25,260 --> 00:39:26,260
Don't stop.
436
00:39:29,580 --> 00:39:30,580
Dr. Mentner.
437
00:39:35,500 --> 00:39:40,580
You're killing him, Isaac.
438
00:39:48,620 --> 00:39:49,800
Now, dear Andrew...
439
00:39:49,800 --> 00:40:12,080
Engage!
440
00:40:31,310 --> 00:40:32,590
Ah! No!
441
00:41:28,430 --> 00:41:29,388
Roger, Houston.
442
00:41:29,390 --> 00:41:30,690
Docking procedure aborted.
443
00:41:31,590 --> 00:41:34,530
Fire main engine, 10 seconds at 100%.
444
00:41:34,530 --> 00:41:48,110
Yankee,
445
00:41:48,150 --> 00:41:49,270
we're registering the explosion.
446
00:41:49,530 --> 00:41:50,530
Everything okay?
447
00:41:50,890 --> 00:41:51,890
Affirmative.
448
00:41:52,430 --> 00:41:54,670
Shaken and stirred, but everything is
under control.
449
00:41:56,940 --> 00:41:58,880
It went off like a boatload of
firecrackers.
450
00:41:59,480 --> 00:42:01,320
Some sort of booby trap, I'm guessing.
451
00:42:01,880 --> 00:42:03,000
Bring your boys home, Commander.
452
00:42:04,920 --> 00:42:08,120
As promised, I am hanging up my
spacesuit for good.
453
00:42:08,600 --> 00:42:11,600
Commander, does that mean we can look
for you as a candidate in the next
454
00:42:11,600 --> 00:42:13,800
election? Time will tell, Bernie.
Commander!
455
00:42:14,540 --> 00:42:15,540
Hey.
456
00:42:15,660 --> 00:42:17,680
So, what's it be like in person?
457
00:42:18,180 --> 00:42:19,180
Who, Drek?
458
00:42:19,720 --> 00:42:24,540
He's all right. A little on the dull
side, but... Really?
459
00:42:25,300 --> 00:42:26,300
Hey, would I lie?
460
00:42:28,000 --> 00:42:29,220
Anyway, these are for you.
461
00:42:30,800 --> 00:42:31,960
What are these for?
462
00:42:32,440 --> 00:42:35,440
On the last timeline, you got the flu.
463
00:42:37,560 --> 00:42:39,180
Did something happen between us?
464
00:42:40,120 --> 00:42:41,120
No.
465
00:42:41,720 --> 00:42:43,140
It's only between me and Strack.
466
00:42:43,980 --> 00:42:46,740
Hey, you don't want the flowers. That's
okay. Oh, no, no, no. They're lovely.
467
00:42:46,900 --> 00:42:47,960
Lovely. Thank you.
468
00:42:48,420 --> 00:42:49,420
Thanks.
469
00:42:49,780 --> 00:42:55,180
And the smell, it's so... You like it?
470
00:42:57,290 --> 00:42:58,410
The flowers, is it?
471
00:42:58,730 --> 00:42:59,730
Uh -uh.
472
00:43:00,030 --> 00:43:01,070
Mr. Parker?
473
00:43:01,590 --> 00:43:02,610
Is that you?
474
00:43:03,050 --> 00:43:06,350
Yeah, it's a little something
-something. Hopefully a night cooked up.
475
00:43:06,350 --> 00:43:11,010
blend of human pheromones, animal musk,
and, uh, stop.
476
00:43:12,330 --> 00:43:19,330
You know, I... I can't quite describe
what it does to me. I feel like... I -I
477
00:43:19,330 --> 00:43:21,130
-I can't control myself.
478
00:43:21,630 --> 00:43:22,589
Oh, really?
479
00:43:22,590 --> 00:43:23,590
Yes.
480
00:43:24,150 --> 00:43:25,870
I think I'm going to be sick.
481
00:43:33,800 --> 00:43:35,500
I knew I should have gone with the
microbrew.
33049
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.