All language subtitles for Seven Days s03e14 Revelation

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,659 --> 00:00:02,940 Ever wish you could live your last week all over again? 2 00:00:03,400 --> 00:00:05,880 Well, my name's Frank V. Parker, and I do it all the time. 3 00:00:06,220 --> 00:00:09,380 I work for a secret government project experimenting in time travel. 4 00:00:09,760 --> 00:00:13,580 When things really get screwed up, I'm the guinea pig they send back to take 5 00:00:13,580 --> 00:00:14,519 care of it. 6 00:00:14,520 --> 00:00:17,760 The catch is, I can only go back seven days. 7 00:01:34,990 --> 00:01:37,590 A historic signing of the Middle East Peace Accord scheduled for later this 8 00:01:37,590 --> 00:01:41,790 week, Mullah Aziz arrived in Washington today to a throng of supporters. The 9 00:01:41,790 --> 00:01:45,530 president heralded the holy man as the true champion of peace, and Aziz is one 10 00:01:45,530 --> 00:01:48,530 of the most internationally beloved public figures in recent history. 11 00:01:49,270 --> 00:01:55,270 Born Nabil Abbas Aziz, he grew up in a war -torn Palestinian village on the 12 00:01:55,270 --> 00:01:56,370 outskirts of Jerusalem. 13 00:01:57,110 --> 00:02:02,530 Then, at the age of 20, he found his true calling, experiencing visions from 14 00:02:02,530 --> 00:02:07,190 that directed him to end the bloodshed that has plagued his homeland for 15 00:02:07,190 --> 00:02:08,789 decades. The result? 16 00:02:09,030 --> 00:02:12,530 The peace accord to be signed... Peace in the Middle East? That's something I 17 00:02:12,530 --> 00:02:13,530 thought I'd never see. 18 00:02:14,570 --> 00:02:15,570 Well, 19 00:02:16,830 --> 00:02:18,590 Parker, you look like hell. 20 00:02:18,950 --> 00:02:20,550 Must you yell all the time? 21 00:02:21,730 --> 00:02:23,830 Another night on the town, huh, Dino? 22 00:02:24,150 --> 00:02:25,150 Leave me alone. 23 00:02:26,380 --> 00:02:29,980 Are we going to have to start locking you up again 24 -7? Shut up, Ramsey. 24 00:02:30,540 --> 00:02:33,420 You've got to stop burning the candle at both ends, Frank. We need you to be 25 00:02:33,420 --> 00:02:35,180 sufficiently prepared at all times. 26 00:02:35,460 --> 00:02:36,460 Yes, sir. 27 00:02:36,560 --> 00:02:37,580 Fat chance. 28 00:02:38,420 --> 00:02:40,960 Sir, I have conundrum. Please stand by for connection. 29 00:02:43,840 --> 00:02:45,300 Must have been some hangover. 30 00:02:45,880 --> 00:02:46,880 Maybe it's Donovan. 31 00:02:49,580 --> 00:02:50,580 Sir, Emily. 32 00:02:54,380 --> 00:02:55,380 What? 33 00:02:56,520 --> 00:02:57,520 Go ahead, conundrum. 34 00:02:57,780 --> 00:02:58,780 Conundrum? 35 00:02:59,800 --> 00:03:02,520 Dr. Talmadge, I'm in Washington, D .C. 36 00:03:02,920 --> 00:03:04,980 I can't discuss my mission on the phone. 37 00:03:05,260 --> 00:03:06,420 Please identify yourself. 38 00:03:06,860 --> 00:03:09,680 Major Michael McGrath, United States Air Force. 39 00:03:12,160 --> 00:03:13,960 I'm from seven years in the future. 40 00:03:14,320 --> 00:03:15,540 I'm pretty banged up. 41 00:03:15,840 --> 00:03:17,860 My craft burned up on re -entry. 42 00:03:18,620 --> 00:03:21,300 We'll get your coordinates and send a retrieval team right away. 43 00:03:41,960 --> 00:03:43,180 What's the nature of your mission? 44 00:03:45,840 --> 00:03:47,440 Something terrible's going to happen. 45 00:03:48,440 --> 00:03:51,520 The likes of which mankind's never seen. 46 00:03:54,880 --> 00:03:55,980 Let's get him to Thick Bay. 47 00:04:01,720 --> 00:04:05,200 What did you find out? Well, we've got a first -class soldier here. Genuine 48 00:04:05,200 --> 00:04:09,460 hero. Highly decorated Air Force pilot. Three enemy kills in Desert Storm. 49 00:04:09,950 --> 00:04:12,970 Shot down on a routine run over Bosnia last year. Went MIA. 50 00:04:13,750 --> 00:04:17,589 When did they find him? Well, they didn't. But we must have at some point. 51 00:04:17,589 --> 00:04:18,730 A1 chrononaut material. 52 00:04:19,290 --> 00:04:20,570 Really? How is he? 53 00:04:21,070 --> 00:04:24,710 Well, he has a brachial strain on his right hand. He's been in and out of 54 00:04:24,710 --> 00:04:27,310 consciousness. I can't yet tell what's due the backstep trauma. 55 00:04:28,030 --> 00:04:29,630 He might be interested in this. 56 00:04:30,930 --> 00:04:34,010 There's no way to verify that number since he's from seven years in the 57 00:04:34,210 --> 00:04:35,490 We're having it analyzed anyway. 58 00:04:36,070 --> 00:04:37,810 Yeah, but he did make the conundrum call. 59 00:04:38,860 --> 00:04:40,160 He's been asking for you. 60 00:04:40,460 --> 00:04:42,700 Me? You know this guy? 61 00:04:43,880 --> 00:04:45,520 I've never seen him before in my life. 62 00:05:03,740 --> 00:05:04,740 Frank. 63 00:05:06,280 --> 00:05:07,680 Yeah, I'm here. 64 00:05:12,840 --> 00:05:14,940 I realize this has got to be strange for you. 65 00:05:15,600 --> 00:05:18,600 I mean, you don't know who I am. 66 00:05:19,680 --> 00:05:21,780 Well, not yet anyway. 67 00:05:24,000 --> 00:05:27,880 Three years from now, I was drafted into the program. 68 00:05:29,040 --> 00:05:30,620 You supervised my training. 69 00:05:32,040 --> 00:05:33,040 How'd I do? 70 00:05:33,140 --> 00:05:34,640 Hey, I got here, didn't I? 71 00:05:37,860 --> 00:05:40,500 We got pretty tight. You, me. 72 00:05:41,330 --> 00:05:42,330 Your kid, Jimmy. 73 00:05:43,510 --> 00:05:45,530 He's going to make a damn fine pitcher, Frank. 74 00:05:46,550 --> 00:05:50,710 Well, I'm sure you didn't come back seven years just to talk about Jimmy. 75 00:05:51,730 --> 00:05:52,730 What's the mission? 76 00:05:52,810 --> 00:05:54,090 I've got to address your team. 77 00:05:56,050 --> 00:05:57,050 Immediately. 78 00:06:02,210 --> 00:06:03,470 Major, you're up too soon. 79 00:06:04,470 --> 00:06:06,630 My well -being will have to take a back seat to my mission. 80 00:06:07,410 --> 00:06:09,770 We only have a few days to change the course of history. 81 00:06:11,210 --> 00:06:15,090 I have encrypted authorization here from the NSA panel, along with DNA samples 82 00:06:15,090 --> 00:06:16,270 of every member for verification. 83 00:06:16,690 --> 00:06:18,810 So what's going to happen that we couldn't have fixed ourselves? 84 00:06:19,150 --> 00:06:20,350 Why come back seven years? 85 00:06:21,310 --> 00:06:22,370 Let me ask a question. 86 00:06:22,830 --> 00:06:23,950 The year is 1944. 87 00:06:24,850 --> 00:06:29,110 You have the chance to backstep to 1938 and assassinate Hitler, preventing World 88 00:06:29,110 --> 00:06:30,110 War II. 89 00:06:30,310 --> 00:06:31,310 Would you do it? 90 00:06:31,470 --> 00:06:32,449 Absolutely. 91 00:06:32,450 --> 00:06:34,310 So you came back to assassinate someone? 92 00:06:37,790 --> 00:06:38,790 Mullah Aziz. 93 00:06:40,330 --> 00:06:44,290 Come on, the guy just won the Nobel Peace Prize. Major, you're talking about 94 00:06:44,290 --> 00:06:46,510 of the world's most respected spiritual leaders. 95 00:06:46,890 --> 00:06:50,950 His true intentions won't be fully realized for some time. But Aziz is 96 00:06:50,950 --> 00:06:55,070 supply a major terrorist faction with the resources to achieve nuclear 97 00:06:55,490 --> 00:07:00,090 The man is a fake. His visions from God are a total concoction. He's just buying 98 00:07:00,090 --> 00:07:02,450 time for an all -out jihad. 99 00:07:02,990 --> 00:07:05,890 With all due respect, I'm having a really hard time buying this. 100 00:07:06,670 --> 00:07:07,670 I understand. 101 00:07:12,380 --> 00:07:15,680 Classified footage. A compilation of the events I've come to prevent. 102 00:07:31,900 --> 00:07:36,560 Iraqi forces unleashed chemical and biological attacks on major metropolitan 103 00:07:36,560 --> 00:07:40,940 centers. The attacks on Tel Aviv, New York City. 104 00:07:41,800 --> 00:07:47,720 Full -scale global nuclear war follows the radiation kills millions the fallout 105 00:07:47,720 --> 00:07:51,620 blocks out the Sun The sky turns dark as sackcloth 106 00:07:51,620 --> 00:07:58,620 I'll send these materials to the panel for 107 00:07:58,620 --> 00:08:01,000 immediate evaluation until we get their response. 108 00:08:01,280 --> 00:08:02,440 We are on full alert 109 00:08:12,240 --> 00:08:17,280 Doctor, the panel has made its decision based on careful analysis of the data 110 00:08:17,280 --> 00:08:22,400 that Major McGrath supplied us. Not to mention that the DNA samples do match 111 00:08:22,400 --> 00:08:24,680 own. We believe his mission to be valid. 112 00:08:25,260 --> 00:08:27,360 Mullah Aziz must be stopped. 113 00:08:28,140 --> 00:08:29,140 Immediately. 114 00:08:33,380 --> 00:08:38,299 The panel has verified the Major's sealed order. They even confirmed that 115 00:08:38,299 --> 00:08:40,440 news footage he showed us was not from our lifetime. 116 00:08:41,299 --> 00:08:43,360 They've decided that the mission is a go. 117 00:08:43,659 --> 00:08:45,620 I guess that's it, then. 118 00:08:46,320 --> 00:08:50,700 The panel wants this information to go no further than our team. 119 00:08:50,940 --> 00:08:54,360 They can't order any military personnel to take part in the assassination. 120 00:08:55,320 --> 00:08:56,320 I'm with you. 121 00:08:56,480 --> 00:08:57,840 The Major will lead the mission. 122 00:08:58,060 --> 00:09:01,600 Frank, you're our most skilled marksman. 123 00:09:01,960 --> 00:09:03,000 You'll take the shot. 124 00:09:04,900 --> 00:09:05,900 Yes, sir. 125 00:09:07,020 --> 00:09:10,680 You're to leave behind your ID, badges, wallets, dog tags, everything. 126 00:09:10,880 --> 00:09:15,680 If the operation should fail for any reason, the agency will disavow all 127 00:09:15,680 --> 00:09:17,300 knowledge of you or the assignment. 128 00:09:19,020 --> 00:09:20,020 Understood. 129 00:09:23,280 --> 00:09:24,640 Let's go put together a plan. 130 00:09:25,880 --> 00:09:26,880 Frank. 131 00:09:29,620 --> 00:09:32,300 I know this whole thing is pretty damn hard to accept. 132 00:09:33,200 --> 00:09:34,200 I'll be here. 133 00:09:43,710 --> 00:09:47,450 Aziz will address the President's Council on Faith and Religion tonight at 134 00:09:47,450 --> 00:09:49,250 Kennedy East Conference Center in Washington. 135 00:09:49,530 --> 00:09:53,090 We can station ourselves at this hotel across the street. That's a pretty high 136 00:09:53,090 --> 00:09:54,970 -profile location. What's the story on security? 137 00:09:55,550 --> 00:09:56,650 It's our only opportunity. 138 00:09:56,950 --> 00:09:58,570 He'll be heavily guarded from that point on. 139 00:10:02,150 --> 00:10:05,470 Frank, you can take the shot from this room on the 10th floor. Craig will be up 140 00:10:05,470 --> 00:10:08,890 on the roof. If anything goes wrong, you can take a shot from this angle. 141 00:10:09,550 --> 00:10:13,150 I'll have the van parked in the alley. As soon as you take out Aziz, get the 142 00:10:13,150 --> 00:10:14,150 hell out of there. 143 00:10:14,770 --> 00:10:15,770 All right. 144 00:10:16,570 --> 00:10:17,570 Are we good? 145 00:10:18,390 --> 00:10:20,270 This isn't going to be one of my finer moments. 146 00:10:20,490 --> 00:10:21,490 That's what you are. 147 00:10:21,710 --> 00:10:22,710 I'll get my gear. 148 00:10:22,910 --> 00:10:23,910 We'll meet in half an hour. 149 00:10:31,590 --> 00:10:32,590 What's this? 150 00:10:32,790 --> 00:10:34,790 It's my grandfather's. Pure silver. 151 00:10:35,230 --> 00:10:38,550 That's the first thing of any real value he could ever afford. 152 00:10:38,940 --> 00:10:39,940 It meant a lot to him. 153 00:10:40,560 --> 00:10:41,560 Why give it to me? 154 00:10:42,400 --> 00:10:43,960 I figured maybe you could use it. 155 00:10:45,340 --> 00:10:47,520 From you let my vindication come. 156 00:10:48,180 --> 00:10:50,480 Your eyes see what is right. 157 00:10:51,540 --> 00:10:52,540 Psalm 17. 158 00:10:55,160 --> 00:10:56,160 You should keep it. 159 00:10:58,160 --> 00:10:59,840 You need it just as much as I do. 160 00:11:31,880 --> 00:11:33,920 A lot of security down there. 161 00:11:34,340 --> 00:11:38,000 Yeah. And some of the most powerful religious leaders in the world. 162 00:11:38,660 --> 00:11:39,660 Don't miss. 163 00:11:49,550 --> 00:11:50,810 That's the news chopper, gentlemen. 164 00:11:53,950 --> 00:11:54,950 Let's synchronize watches. 165 00:11:55,750 --> 00:11:56,750 856. 166 00:11:56,870 --> 00:11:58,350 856. Now. 167 00:11:59,430 --> 00:12:01,450 The mullet will be in position at 904. 168 00:12:02,950 --> 00:12:05,130 We'll have a 30 -second window. You should have a clear shot. 169 00:12:05,910 --> 00:12:08,490 Frank, if anything goes wrong, don't let it be a hero. 170 00:12:08,930 --> 00:12:09,930 Let us know. 171 00:12:10,550 --> 00:12:11,550 Good luck, buddy. 172 00:12:11,610 --> 00:12:12,610 See you in a few minutes. 173 00:12:12,990 --> 00:12:13,990 Blue. 174 00:12:33,870 --> 00:12:36,110 I'll be glad when this thing is over and we are out of here. 175 00:12:36,830 --> 00:12:38,230 Yeah, you and me both. 176 00:12:39,170 --> 00:12:40,730 You know, McGrath, let me ask you a question. 177 00:12:41,950 --> 00:12:43,450 Do I ever get the back step? 178 00:13:48,300 --> 00:13:49,300 McGrath. 179 00:14:21,160 --> 00:14:22,160 Congrats! 180 00:15:53,750 --> 00:15:57,110 Frank's been arrested by the D .C. police and Donovan. 181 00:15:58,170 --> 00:15:59,510 They found him on the roof. 182 00:15:59,990 --> 00:16:01,670 Gunshot wounds to the chest and head. 183 00:16:07,880 --> 00:16:11,280 What the hell happened out there? I wish we knew. The panel is furious. 184 00:16:11,540 --> 00:16:13,100 Aziz is dead, but so are a lot of others. 185 00:16:13,940 --> 00:16:15,720 They want answers. We don't have any to give. 186 00:16:16,060 --> 00:16:17,039 What about McGrath? 187 00:16:17,040 --> 00:16:19,080 He's on his way back from one of our safe houses. 188 00:16:19,800 --> 00:16:22,240 The NSA is not going to be connected with this. 189 00:16:22,740 --> 00:16:24,140 With Frank's past history. 190 00:16:24,900 --> 00:16:25,699 Hanson Island. 191 00:16:25,700 --> 00:16:26,920 Oh, he's the perfect patsy. 192 00:16:27,300 --> 00:16:28,660 So they're going to pin it on him. 193 00:16:29,680 --> 00:16:31,300 What? They can't do that to him. 194 00:16:31,820 --> 00:16:32,820 Oh, yes, they can. 195 00:16:34,940 --> 00:16:36,380 They can do anything they want. 196 00:16:46,350 --> 00:16:47,350 So why did you do it? 197 00:16:48,210 --> 00:16:52,970 I told you. For the hundredth time, I didn't kill anyone. 198 00:16:53,430 --> 00:16:56,450 We got a report that you escaped from a CIA site facility. 199 00:16:56,890 --> 00:17:00,730 I know it doesn't look good, and I wish I could explain, but... Look, I need 200 00:17:00,730 --> 00:17:02,030 some answers, and I need them now. 201 00:17:02,910 --> 00:17:07,010 Mullah Aziz is dead, and so are some of the country's most respected religious 202 00:17:07,010 --> 00:17:09,530 leaders, not to mention some of my own people. 203 00:17:10,410 --> 00:17:14,530 The blood of a man we have yet to identify has been found on you and your 204 00:17:14,530 --> 00:17:15,930 fingerprints are on the murder weapon. 205 00:17:16,170 --> 00:17:17,690 I never fired that rifle. 206 00:17:17,990 --> 00:17:20,530 Well, let's see what politics has to say about that. 207 00:17:21,069 --> 00:17:22,349 What were you doing on the roof? 208 00:17:22,670 --> 00:17:23,670 I can't tell you that. 209 00:17:24,089 --> 00:17:26,630 Listen, do you understand what is going on here? 210 00:17:27,770 --> 00:17:32,030 Right now, you are one of the most hated men on the planet. 211 00:17:33,070 --> 00:17:36,150 There's a mob out there that wants your head on a stake. 212 00:17:36,430 --> 00:17:39,030 I didn't kill those people. Then tell me who did. 213 00:17:41,260 --> 00:17:42,260 I can't. 214 00:17:43,560 --> 00:17:45,060 I mean, I'm not sure. 215 00:17:45,600 --> 00:17:49,860 Even if I was, I... See you? 216 00:17:50,080 --> 00:17:51,080 Yeah. 217 00:17:51,920 --> 00:17:53,080 Well, me too. 218 00:17:54,100 --> 00:17:55,440 We got something in common. 219 00:17:55,980 --> 00:17:57,100 Let's get this straight. 220 00:17:57,880 --> 00:18:00,020 You and I have nothing in common. 221 00:18:12,330 --> 00:18:16,710 After Aziz was taken out, everything went to hell. The place just exploded. 222 00:18:17,090 --> 00:18:18,090 Total chaos. 223 00:18:19,670 --> 00:18:20,710 And what about Craig? 224 00:18:23,350 --> 00:18:25,010 The police spotted him on the roof. 225 00:18:26,750 --> 00:18:28,010 I saw him take the bullets. 226 00:18:31,270 --> 00:18:34,610 I made it to the stairwell. I waited in the van as long as I could, but Frank 227 00:18:34,610 --> 00:18:35,610 never showed. 228 00:18:35,830 --> 00:18:37,610 He's been arrested by the D .C. police. 229 00:18:39,030 --> 00:18:40,950 There must be something we can do to help him. 230 00:18:41,680 --> 00:18:43,900 Well, we know the NSA isn't going to lift a finger. 231 00:18:46,220 --> 00:18:47,220 You're not safe here. 232 00:18:47,440 --> 00:18:50,040 We've got an escort team to move you to a more secure location. 233 00:18:51,420 --> 00:18:53,200 This isn't the way it was supposed to happen. 234 00:18:53,820 --> 00:18:57,080 Well, then tell me, Mr. Parker, what was supposed to happen? 235 00:18:57,940 --> 00:18:59,140 I wish I knew. 236 00:19:00,980 --> 00:19:01,980 We're ready for him. 237 00:19:02,260 --> 00:19:03,280 How is it out there? 238 00:19:04,840 --> 00:19:05,840 Ugly. 239 00:19:07,840 --> 00:19:08,920 Get him out of here, quick. 240 00:20:04,169 --> 00:20:05,230 Where's the prisoner? 241 00:20:09,070 --> 00:20:13,230 Frank's escaped from police custody. 242 00:20:13,940 --> 00:20:16,980 Of course, I'll let you know if he tries to contact us, and I'd appreciate it if 243 00:20:16,980 --> 00:20:17,980 you'd keep me updated. 244 00:20:18,380 --> 00:20:21,540 He's always been a slippery bastard, that's for sure. We've got to find him 245 00:20:21,540 --> 00:20:24,900 before anyone else does. Call every favor, pull every string we've got at 246 00:20:24,900 --> 00:20:28,280 disposal. It's risky, sir. It's strictly black ops. I know that, Nathan. 247 00:21:14,280 --> 00:21:15,280 explain, but... 248 00:22:32,140 --> 00:22:33,140 Can you hand me a washcloth? 249 00:23:28,080 --> 00:23:29,300 Are you stealing Mike's stuff? 250 00:23:30,260 --> 00:23:33,640 No, I'm just borrowing it. I'm going to send it back. 251 00:23:34,680 --> 00:23:35,680 Sure. 252 00:23:42,640 --> 00:23:45,200 Anyway, I got to go. 253 00:23:45,700 --> 00:23:48,060 I'm going to come back and visit you real soon, okay? 254 00:24:00,110 --> 00:24:01,190 I love you too, Dad. 255 00:24:01,710 --> 00:24:03,670 Don't tell anyone I was here, okay? 256 00:24:04,670 --> 00:24:05,670 Okay. 257 00:24:06,350 --> 00:24:07,690 Be good. 258 00:24:08,830 --> 00:24:10,190 Don't give Mom a hard time. 259 00:24:10,590 --> 00:24:11,590 Okay. 260 00:24:17,650 --> 00:24:18,650 Bye, Dad. 261 00:24:20,630 --> 00:24:21,630 You like baseball? 262 00:24:22,510 --> 00:24:23,510 It's all right. 263 00:24:25,970 --> 00:24:28,670 Get Mom to sign you up for the little league this year, okay? 264 00:24:57,260 --> 00:24:57,899 Excuse me, Sergeant. 265 00:24:57,900 --> 00:24:59,280 Is this where I can get a lift to Nellis? 266 00:24:59,760 --> 00:25:03,080 Nevada? Good luck. I got troops and equipment shipping out all over the 267 00:25:03,560 --> 00:25:04,560 Mind going cargo? 268 00:25:05,220 --> 00:25:06,640 Not at all. The sooner the better. 269 00:25:07,000 --> 00:25:09,180 Sign in. Name, rank, branch, detachment. 270 00:25:12,700 --> 00:25:14,100 Is there a phone I can use? 271 00:25:14,500 --> 00:25:15,500 Down the hall, sir. 272 00:25:15,720 --> 00:25:17,540 Stay close. You lift off at 2100. 273 00:25:17,820 --> 00:25:18,820 Thanks. 274 00:25:19,500 --> 00:25:21,320 Clary Michael, Naval Intelligence. 275 00:25:26,920 --> 00:25:28,980 The police still haven't found him. So there's hope. 276 00:25:29,360 --> 00:25:32,400 We've got agents all over D .C. waiting for him to surface. They're directed to 277 00:25:32,400 --> 00:25:33,540 bring him here the minute he does. 278 00:25:34,680 --> 00:25:35,680 Oh, hell. 279 00:25:36,040 --> 00:25:36,999 Who are they? 280 00:25:37,000 --> 00:25:37,939 I don't know. 281 00:25:37,940 --> 00:25:38,940 It doesn't look good. 282 00:25:40,040 --> 00:25:41,740 Dr. Talmadge, Nathan Ramsey. 283 00:25:42,220 --> 00:25:45,380 Under orders from the NSA panel, you are to be sequestered effective immediately 284 00:25:45,380 --> 00:25:46,680 pending an official investigation. 285 00:25:47,160 --> 00:25:48,400 You want to give me a reason? 286 00:25:50,540 --> 00:25:51,540 Excuse us, Major. 287 00:25:53,680 --> 00:25:55,180 You brought this on yourselves. 288 00:25:56,780 --> 00:25:58,440 What the hell are you talking about? 289 00:25:58,700 --> 00:25:59,700 Now hold on a minute. 290 00:26:00,820 --> 00:26:04,560 As far as the panel is concerned, your handling of this mission was a fiasco. 291 00:26:05,120 --> 00:26:08,480 Now they've learned of your operation to bring Parker in on your own? Against 292 00:26:08,480 --> 00:26:09,480 direct orders, sir. 293 00:26:09,680 --> 00:26:14,320 You put the security of this entire program in jeopardy. Now you two okayed 294 00:26:14,320 --> 00:26:17,200 mission, and you put two of our best men's lives at risk. 295 00:26:17,500 --> 00:26:20,080 We've already lost one of them. I will not lose the other. 296 00:26:20,460 --> 00:26:22,660 Frank is our only successful chrononaut. 297 00:26:22,880 --> 00:26:24,600 Well, gentlemen, as of now... 298 00:26:24,960 --> 00:26:26,360 That is no longer your concern. 299 00:26:28,500 --> 00:26:29,500 Lock them up. 300 00:26:31,400 --> 00:26:32,500 All right, that's enough. 301 00:26:36,720 --> 00:26:37,920 So where do I fit in? 302 00:26:38,740 --> 00:26:41,940 Based on recent events, we need someone here we can trust. 303 00:26:42,320 --> 00:26:44,320 And since you're the one with the intel from the future. 304 00:26:44,840 --> 00:26:45,840 What are you saying? 305 00:26:46,780 --> 00:26:49,320 You'll be our chief liaison at Operation Backstep. 306 00:26:49,600 --> 00:26:50,600 Until further notice. 307 00:26:52,620 --> 00:26:53,620 Look, I realize Dr. 308 00:26:53,720 --> 00:26:56,280 Talmage made a mistake, but I'm not prepared to step into his shoes. 309 00:26:56,780 --> 00:27:01,200 Major, if ever there was a time your country needed you, it's now. 310 00:27:05,220 --> 00:27:06,220 Whatever you say. 311 00:27:08,680 --> 00:27:10,400 Please identify the caller. 312 00:27:11,120 --> 00:27:12,120 Conundrum. 313 00:27:27,500 --> 00:27:30,260 Fighting intensified today in the Middle East, bringing the total number of 314 00:27:30,260 --> 00:27:34,360 casualties to over 20 ,000. Late this evening, the State Department issued a 315 00:27:34,360 --> 00:27:37,860 report asserting that several militant factions in the area are mobilizing for 316 00:27:37,860 --> 00:27:38,860 armed confrontation. 317 00:27:40,000 --> 00:27:43,240 Preparing for the worst, the President has ordered a massive military presence 318 00:27:43,240 --> 00:27:46,800 in the Middle East, and over 30 ,000 troops are expected to arrive within the 319 00:27:46,800 --> 00:27:47,800 next 72 hours. 320 00:27:48,040 --> 00:27:50,300 Within days, they are to be joined by... Come in. 321 00:27:51,780 --> 00:27:53,140 What is it, Dr. Vukovich? 322 00:27:54,040 --> 00:27:57,310 Why... Are there men with guns outside my room? 323 00:27:57,690 --> 00:27:59,030 It's for security reasons. 324 00:27:59,330 --> 00:28:00,630 They're there to protect you. 325 00:28:01,570 --> 00:28:02,570 Protect me? 326 00:28:03,090 --> 00:28:04,090 From what? 327 00:28:05,490 --> 00:28:09,010 This holy war that's spilling onto every corner of the globe. 328 00:28:09,310 --> 00:28:12,470 All hell's broken loose. We need to take every precaution we can. 329 00:28:15,030 --> 00:28:16,110 Tell me something. 330 00:28:16,650 --> 00:28:20,190 Why has everything gone wrong ever since you got here? 331 00:28:25,900 --> 00:28:29,560 I know you're worried about Frank, and I don't expect you to understand... I 332 00:28:29,560 --> 00:28:32,620 understand that you have turned this project upside down. 333 00:28:33,560 --> 00:28:34,560 Why? 334 00:28:35,360 --> 00:28:37,820 I'm attempting to ensure the future of the human race. 335 00:28:39,080 --> 00:28:41,920 Now, have faith in me. 336 00:28:42,160 --> 00:28:44,980 Everything will work out the way it's supposed to. 337 00:28:48,240 --> 00:28:49,420 I don't believe you. 338 00:28:49,900 --> 00:28:52,500 We have to find Parker so we can backstep and fix this. 339 00:28:53,020 --> 00:28:54,400 I've seen Frank's future. 340 00:28:56,170 --> 00:29:01,130 And I can assure you, he is no longer an asset to this project. 341 00:29:02,050 --> 00:29:05,810 Besides, I doubt he's going to live to see the sunrise. 342 00:30:12,590 --> 00:30:16,990 If the circumstances were different, I would have waited a few more minutes 343 00:30:16,990 --> 00:30:17,990 before I said anything. 344 00:30:18,190 --> 00:30:19,190 Thank God. 345 00:30:22,330 --> 00:30:23,490 Did you hear about Donovan? 346 00:30:24,630 --> 00:30:27,030 Yes. I think McGrath killed him. 347 00:30:28,390 --> 00:30:29,390 Really? 348 00:30:30,950 --> 00:30:33,710 I need to see that footage you brought back with it. Can you get it? 349 00:30:34,410 --> 00:30:35,410 I'll try. 350 00:30:36,010 --> 00:30:37,790 Where's Talmadge? We need to backstep immediately. 351 00:30:38,270 --> 00:30:39,910 He and Ramsey have been sequestered. 352 00:30:40,290 --> 00:30:41,490 McGrath has been charged now. 353 00:30:42,440 --> 00:30:44,040 Well, we need to unsequester them. 354 00:30:48,840 --> 00:30:52,340 I need to administer some medication to Dr. 355 00:30:52,660 --> 00:30:53,760 Talmadge. What for? 356 00:30:54,340 --> 00:30:56,160 Well, you see, he has asthma. 357 00:30:57,000 --> 00:30:58,000 Come on, 358 00:31:04,780 --> 00:31:06,520 quickly. Olga. I have Parker. 359 00:31:13,130 --> 00:31:15,770 McGrath said the sky turned dark as sackcloth. 360 00:31:16,130 --> 00:31:17,770 He's paraphrasing the Bible. 361 00:31:18,770 --> 00:31:21,790 The rivers and fountains of waters became blood. 362 00:31:24,190 --> 00:31:27,770 Power was given unto the sun to scorch men with fire. 363 00:31:28,250 --> 00:31:31,510 And there were voices and thunders and lightnings. 364 00:31:31,890 --> 00:31:33,290 And there was a great earthquake. 365 00:31:33,890 --> 00:31:35,730 Which book is that from? 366 00:31:37,330 --> 00:31:39,870 Revelations. Prophecies about the apocalypse. 367 00:31:40,090 --> 00:31:42,090 This footage may not be from our lifetime. 368 00:31:43,000 --> 00:31:45,520 But it may not have happened the way McGrath led us to believe. 369 00:31:46,200 --> 00:31:47,200 What are you saying? 370 00:31:47,740 --> 00:31:52,460 I'm saying whoever this guy is, he didn't come back to prevent World War 371 00:31:53,420 --> 00:31:55,180 He came back to make sure it happens. 372 00:31:56,200 --> 00:31:57,620 And we helped him do it. 373 00:31:59,080 --> 00:32:02,240 So you're saying some religious nut in the future got a hold of the sphere? 374 00:32:05,880 --> 00:32:07,020 Just a minute. 375 00:32:17,590 --> 00:32:18,590 Talk to Vukovic? 376 00:32:18,630 --> 00:32:19,970 Yeah. I heard him wait there. 377 00:32:20,210 --> 00:32:25,570 Uh, there's nobody here. I... Oh, my God. 378 00:32:26,330 --> 00:32:28,270 Let's go. They're going to be on to us any minute. 379 00:32:28,470 --> 00:32:29,470 We need to get to the sphere. 380 00:32:39,830 --> 00:32:42,650 What the hell is going on? Security breach to Area 6. 381 00:32:43,270 --> 00:32:44,270 Go! 382 00:32:59,660 --> 00:33:00,660 Nice try, Frank. 383 00:33:00,960 --> 00:33:02,240 You almost made it. 384 00:33:02,760 --> 00:33:04,400 But you better stop now. 385 00:33:09,400 --> 00:33:10,740 Don't let him get in that sphere. 386 00:33:14,480 --> 00:33:15,480 No, cover that. 387 00:33:20,560 --> 00:33:21,040 I 388 00:33:21,040 --> 00:33:28,720 know 389 00:33:28,720 --> 00:33:30,070 how... Butch and Sundance, boss. 390 00:33:30,430 --> 00:33:31,510 No, you don't, Parker. 391 00:33:31,790 --> 00:33:33,890 Butch and Sundance actually liked each other. 392 00:33:34,130 --> 00:33:35,170 It's over, Frank. 393 00:33:35,910 --> 00:33:36,910 Give it up. 394 00:33:37,190 --> 00:33:39,150 We have got to get Frank out of here. 395 00:33:45,970 --> 00:33:47,790 I've got to get into the sphere. 396 00:33:48,310 --> 00:33:49,470 I'll cover you. Go! 397 00:34:27,440 --> 00:34:29,400 as close to that rooftop in D .C. as you can, okay? 398 00:34:30,520 --> 00:34:36,719 Reactor at 80%. Reactor at 90%. What's going on? I lost pressure. 399 00:34:40,040 --> 00:34:41,040 Something's wrong. 400 00:34:43,900 --> 00:34:46,239 The coolant hose is broken. We can't go. 401 00:35:17,820 --> 00:35:19,800 Come on, Ogre, we gotta go. 402 00:35:22,240 --> 00:35:23,660 Go, go, go! 403 00:35:24,120 --> 00:35:25,720 We are at 90 % now. 404 00:35:50,600 --> 00:35:51,600 We'll be right back. 405 00:36:52,650 --> 00:36:53,650 You backstepped. 406 00:37:00,390 --> 00:37:03,490 Then I must have come close to making it all happen. 407 00:37:04,650 --> 00:37:06,110 Not quite close enough. 408 00:37:07,430 --> 00:37:09,850 You've been a thorn in my side for a long time. 409 00:37:10,930 --> 00:37:12,710 You keep messing up my work. 410 00:37:13,550 --> 00:37:15,810 Hey, no rest for the wicked. 411 00:37:16,770 --> 00:37:20,230 You don't realize the force you're dealing with, do you? 412 00:37:21,710 --> 00:37:23,070 Short to get the idea. 413 00:37:24,290 --> 00:37:30,990 And the fifth angel poured his vial upon the seat of the beast. 414 00:37:43,590 --> 00:37:47,070 And his kingdom was full of darkness. 415 00:37:52,200 --> 00:37:53,500 Is that the best you can do, huh? 416 00:37:56,000 --> 00:37:58,380 Let him that hath understanding. 417 00:38:02,520 --> 00:38:09,400 Let him that hath understanding count the number of the beast, that 418 00:38:09,400 --> 00:38:12,840 his number is 666. 419 00:38:23,500 --> 00:38:28,780 You know, in ancient times, 420 00:38:29,060 --> 00:38:32,060 infidels were stoned to death. 421 00:38:39,160 --> 00:38:41,800 Last word, Mr. Parker? 422 00:38:42,300 --> 00:38:43,300 Hell no. 423 00:39:47,560 --> 00:39:48,499 Sorry I'm late. 424 00:39:48,500 --> 00:39:50,200 Man, am I glad to hear your voice. 425 00:39:50,840 --> 00:39:52,400 It's good to hear your voice too, buddy. 426 00:39:52,800 --> 00:39:54,100 Mr. Parker, are you all right? 427 00:39:54,540 --> 00:39:55,540 Yeah, I'm great. 428 00:39:56,240 --> 00:39:57,240 Just great. 429 00:39:57,900 --> 00:39:58,900 What's the mission, Frank? 430 00:39:59,660 --> 00:40:00,940 It's already taken care of. 431 00:40:01,540 --> 00:40:05,560 Parker, this is a debriefing. You're supposed to debrief us, hence the term. 432 00:40:05,800 --> 00:40:06,800 Shut up, Ramsey. 433 00:40:07,980 --> 00:40:12,120 You know, I never realized how much you guys need to trust me. I think you're 434 00:40:12,120 --> 00:40:15,240 crazy for doing it, but I won't let you down. 435 00:40:15,580 --> 00:40:16,580 You haven't yet, buddy. 436 00:40:17,880 --> 00:40:21,020 Oh, and after I get back, I do have one request. 437 00:40:21,620 --> 00:40:22,620 What is it, Frank? 438 00:40:23,320 --> 00:40:28,900 I'd like a couple days off to see my son. I made him a promise and I'd like 439 00:40:28,900 --> 00:40:29,479 keep it. 440 00:40:29,480 --> 00:40:30,740 Sounds like you could use the break. 441 00:40:31,300 --> 00:40:32,300 Consider it done. 442 00:40:40,020 --> 00:40:43,500 A history -making day in our nation's capital as the president hosted the 443 00:40:43,500 --> 00:40:47,010 signing of the... Middle East peace accords. Also in attendance, Mullah 444 00:40:47,030 --> 00:40:50,190 who many feel was largely responsible for this groundbreaking treaty. 445 00:40:50,430 --> 00:40:53,410 The signing of the peace accords will put an end to the violence that has 446 00:40:53,410 --> 00:40:54,810 plagued the region... Going to see Jimmy? 447 00:40:55,890 --> 00:40:56,890 Yeah. 448 00:40:57,230 --> 00:40:59,090 And teach him how to throw a curve. 449 00:41:00,990 --> 00:41:01,990 Second thought. 450 00:41:02,890 --> 00:41:04,550 Maybe I'll sign him up for basketball. 451 00:41:07,410 --> 00:41:11,030 Are you going to continue keeping this to yourself, or... 452 00:41:11,480 --> 00:41:13,220 Do you want to discuss what happened? 453 00:41:13,460 --> 00:41:15,140 I think it's best this one stays with me. 454 00:41:15,940 --> 00:41:16,940 All right, then. 455 00:41:17,120 --> 00:41:20,260 But I'm here if you want to talk, any time. 456 00:41:25,540 --> 00:41:26,720 Do you believe in God? 457 00:41:29,400 --> 00:41:30,400 Yes, of course. 458 00:41:32,120 --> 00:41:33,140 How about the devil? 459 00:41:35,500 --> 00:41:38,000 You have a nice time with Jimmy, Mr. Parker. 460 00:41:38,840 --> 00:41:39,940 You need some rest. 461 00:41:50,799 --> 00:41:51,799 Oh, yeah. 33574

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.