All language subtitles for Seven Days s03e14 Revelation
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,659 --> 00:00:02,940
Ever wish you could live your last week
all over again?
2
00:00:03,400 --> 00:00:05,880
Well, my name's Frank V. Parker, and I
do it all the time.
3
00:00:06,220 --> 00:00:09,380
I work for a secret government project
experimenting in time travel.
4
00:00:09,760 --> 00:00:13,580
When things really get screwed up, I'm
the guinea pig they send back to take
5
00:00:13,580 --> 00:00:14,519
care of it.
6
00:00:14,520 --> 00:00:17,760
The catch is, I can only go back seven
days.
7
00:01:34,990 --> 00:01:37,590
A historic signing of the Middle East
Peace Accord scheduled for later this
8
00:01:37,590 --> 00:01:41,790
week, Mullah Aziz arrived in Washington
today to a throng of supporters. The
9
00:01:41,790 --> 00:01:45,530
president heralded the holy man as the
true champion of peace, and Aziz is one
10
00:01:45,530 --> 00:01:48,530
of the most internationally beloved
public figures in recent history.
11
00:01:49,270 --> 00:01:55,270
Born Nabil Abbas Aziz, he grew up in a
war -torn Palestinian village on the
12
00:01:55,270 --> 00:01:56,370
outskirts of Jerusalem.
13
00:01:57,110 --> 00:02:02,530
Then, at the age of 20, he found his
true calling, experiencing visions from
14
00:02:02,530 --> 00:02:07,190
that directed him to end the bloodshed
that has plagued his homeland for
15
00:02:07,190 --> 00:02:08,789
decades. The result?
16
00:02:09,030 --> 00:02:12,530
The peace accord to be signed... Peace
in the Middle East? That's something I
17
00:02:12,530 --> 00:02:13,530
thought I'd never see.
18
00:02:14,570 --> 00:02:15,570
Well,
19
00:02:16,830 --> 00:02:18,590
Parker, you look like hell.
20
00:02:18,950 --> 00:02:20,550
Must you yell all the time?
21
00:02:21,730 --> 00:02:23,830
Another night on the town, huh, Dino?
22
00:02:24,150 --> 00:02:25,150
Leave me alone.
23
00:02:26,380 --> 00:02:29,980
Are we going to have to start locking
you up again 24 -7? Shut up, Ramsey.
24
00:02:30,540 --> 00:02:33,420
You've got to stop burning the candle at
both ends, Frank. We need you to be
25
00:02:33,420 --> 00:02:35,180
sufficiently prepared at all times.
26
00:02:35,460 --> 00:02:36,460
Yes, sir.
27
00:02:36,560 --> 00:02:37,580
Fat chance.
28
00:02:38,420 --> 00:02:40,960
Sir, I have conundrum. Please stand by
for connection.
29
00:02:43,840 --> 00:02:45,300
Must have been some hangover.
30
00:02:45,880 --> 00:02:46,880
Maybe it's Donovan.
31
00:02:49,580 --> 00:02:50,580
Sir, Emily.
32
00:02:54,380 --> 00:02:55,380
What?
33
00:02:56,520 --> 00:02:57,520
Go ahead, conundrum.
34
00:02:57,780 --> 00:02:58,780
Conundrum?
35
00:02:59,800 --> 00:03:02,520
Dr. Talmadge, I'm in Washington, D .C.
36
00:03:02,920 --> 00:03:04,980
I can't discuss my mission on the phone.
37
00:03:05,260 --> 00:03:06,420
Please identify yourself.
38
00:03:06,860 --> 00:03:09,680
Major Michael McGrath, United States Air
Force.
39
00:03:12,160 --> 00:03:13,960
I'm from seven years in the future.
40
00:03:14,320 --> 00:03:15,540
I'm pretty banged up.
41
00:03:15,840 --> 00:03:17,860
My craft burned up on re -entry.
42
00:03:18,620 --> 00:03:21,300
We'll get your coordinates and send a
retrieval team right away.
43
00:03:41,960 --> 00:03:43,180
What's the nature of your mission?
44
00:03:45,840 --> 00:03:47,440
Something terrible's going to happen.
45
00:03:48,440 --> 00:03:51,520
The likes of which mankind's never seen.
46
00:03:54,880 --> 00:03:55,980
Let's get him to Thick Bay.
47
00:04:01,720 --> 00:04:05,200
What did you find out? Well, we've got a
first -class soldier here. Genuine
48
00:04:05,200 --> 00:04:09,460
hero. Highly decorated Air Force pilot.
Three enemy kills in Desert Storm.
49
00:04:09,950 --> 00:04:12,970
Shot down on a routine run over Bosnia
last year. Went MIA.
50
00:04:13,750 --> 00:04:17,589
When did they find him? Well, they
didn't. But we must have at some point.
51
00:04:17,589 --> 00:04:18,730
A1 chrononaut material.
52
00:04:19,290 --> 00:04:20,570
Really? How is he?
53
00:04:21,070 --> 00:04:24,710
Well, he has a brachial strain on his
right hand. He's been in and out of
54
00:04:24,710 --> 00:04:27,310
consciousness. I can't yet tell what's
due the backstep trauma.
55
00:04:28,030 --> 00:04:29,630
He might be interested in this.
56
00:04:30,930 --> 00:04:34,010
There's no way to verify that number
since he's from seven years in the
57
00:04:34,210 --> 00:04:35,490
We're having it analyzed anyway.
58
00:04:36,070 --> 00:04:37,810
Yeah, but he did make the conundrum
call.
59
00:04:38,860 --> 00:04:40,160
He's been asking for you.
60
00:04:40,460 --> 00:04:42,700
Me? You know this guy?
61
00:04:43,880 --> 00:04:45,520
I've never seen him before in my life.
62
00:05:03,740 --> 00:05:04,740
Frank.
63
00:05:06,280 --> 00:05:07,680
Yeah, I'm here.
64
00:05:12,840 --> 00:05:14,940
I realize this has got to be strange for
you.
65
00:05:15,600 --> 00:05:18,600
I mean, you don't know who I am.
66
00:05:19,680 --> 00:05:21,780
Well, not yet anyway.
67
00:05:24,000 --> 00:05:27,880
Three years from now, I was drafted into
the program.
68
00:05:29,040 --> 00:05:30,620
You supervised my training.
69
00:05:32,040 --> 00:05:33,040
How'd I do?
70
00:05:33,140 --> 00:05:34,640
Hey, I got here, didn't I?
71
00:05:37,860 --> 00:05:40,500
We got pretty tight. You, me.
72
00:05:41,330 --> 00:05:42,330
Your kid, Jimmy.
73
00:05:43,510 --> 00:05:45,530
He's going to make a damn fine pitcher,
Frank.
74
00:05:46,550 --> 00:05:50,710
Well, I'm sure you didn't come back
seven years just to talk about Jimmy.
75
00:05:51,730 --> 00:05:52,730
What's the mission?
76
00:05:52,810 --> 00:05:54,090
I've got to address your team.
77
00:05:56,050 --> 00:05:57,050
Immediately.
78
00:06:02,210 --> 00:06:03,470
Major, you're up too soon.
79
00:06:04,470 --> 00:06:06,630
My well -being will have to take a back
seat to my mission.
80
00:06:07,410 --> 00:06:09,770
We only have a few days to change the
course of history.
81
00:06:11,210 --> 00:06:15,090
I have encrypted authorization here from
the NSA panel, along with DNA samples
82
00:06:15,090 --> 00:06:16,270
of every member for verification.
83
00:06:16,690 --> 00:06:18,810
So what's going to happen that we
couldn't have fixed ourselves?
84
00:06:19,150 --> 00:06:20,350
Why come back seven years?
85
00:06:21,310 --> 00:06:22,370
Let me ask a question.
86
00:06:22,830 --> 00:06:23,950
The year is 1944.
87
00:06:24,850 --> 00:06:29,110
You have the chance to backstep to 1938
and assassinate Hitler, preventing World
88
00:06:29,110 --> 00:06:30,110
War II.
89
00:06:30,310 --> 00:06:31,310
Would you do it?
90
00:06:31,470 --> 00:06:32,449
Absolutely.
91
00:06:32,450 --> 00:06:34,310
So you came back to assassinate someone?
92
00:06:37,790 --> 00:06:38,790
Mullah Aziz.
93
00:06:40,330 --> 00:06:44,290
Come on, the guy just won the Nobel
Peace Prize. Major, you're talking about
94
00:06:44,290 --> 00:06:46,510
of the world's most respected spiritual
leaders.
95
00:06:46,890 --> 00:06:50,950
His true intentions won't be fully
realized for some time. But Aziz is
96
00:06:50,950 --> 00:06:55,070
supply a major terrorist faction with
the resources to achieve nuclear
97
00:06:55,490 --> 00:07:00,090
The man is a fake. His visions from God
are a total concoction. He's just buying
98
00:07:00,090 --> 00:07:02,450
time for an all -out jihad.
99
00:07:02,990 --> 00:07:05,890
With all due respect, I'm having a
really hard time buying this.
100
00:07:06,670 --> 00:07:07,670
I understand.
101
00:07:12,380 --> 00:07:15,680
Classified footage. A compilation of the
events I've come to prevent.
102
00:07:31,900 --> 00:07:36,560
Iraqi forces unleashed chemical and
biological attacks on major metropolitan
103
00:07:36,560 --> 00:07:40,940
centers. The attacks on Tel Aviv, New
York City.
104
00:07:41,800 --> 00:07:47,720
Full -scale global nuclear war follows
the radiation kills millions the fallout
105
00:07:47,720 --> 00:07:51,620
blocks out the Sun The sky turns dark as
sackcloth
106
00:07:51,620 --> 00:07:58,620
I'll send these materials to the panel
for
107
00:07:58,620 --> 00:08:01,000
immediate evaluation until we get their
response.
108
00:08:01,280 --> 00:08:02,440
We are on full alert
109
00:08:12,240 --> 00:08:17,280
Doctor, the panel has made its decision
based on careful analysis of the data
110
00:08:17,280 --> 00:08:22,400
that Major McGrath supplied us. Not to
mention that the DNA samples do match
111
00:08:22,400 --> 00:08:24,680
own. We believe his mission to be valid.
112
00:08:25,260 --> 00:08:27,360
Mullah Aziz must be stopped.
113
00:08:28,140 --> 00:08:29,140
Immediately.
114
00:08:33,380 --> 00:08:38,299
The panel has verified the Major's
sealed order. They even confirmed that
115
00:08:38,299 --> 00:08:40,440
news footage he showed us was not from
our lifetime.
116
00:08:41,299 --> 00:08:43,360
They've decided that the mission is a
go.
117
00:08:43,659 --> 00:08:45,620
I guess that's it, then.
118
00:08:46,320 --> 00:08:50,700
The panel wants this information to go
no further than our team.
119
00:08:50,940 --> 00:08:54,360
They can't order any military personnel
to take part in the assassination.
120
00:08:55,320 --> 00:08:56,320
I'm with you.
121
00:08:56,480 --> 00:08:57,840
The Major will lead the mission.
122
00:08:58,060 --> 00:09:01,600
Frank, you're our most skilled marksman.
123
00:09:01,960 --> 00:09:03,000
You'll take the shot.
124
00:09:04,900 --> 00:09:05,900
Yes, sir.
125
00:09:07,020 --> 00:09:10,680
You're to leave behind your ID, badges,
wallets, dog tags, everything.
126
00:09:10,880 --> 00:09:15,680
If the operation should fail for any
reason, the agency will disavow all
127
00:09:15,680 --> 00:09:17,300
knowledge of you or the assignment.
128
00:09:19,020 --> 00:09:20,020
Understood.
129
00:09:23,280 --> 00:09:24,640
Let's go put together a plan.
130
00:09:25,880 --> 00:09:26,880
Frank.
131
00:09:29,620 --> 00:09:32,300
I know this whole thing is pretty damn
hard to accept.
132
00:09:33,200 --> 00:09:34,200
I'll be here.
133
00:09:43,710 --> 00:09:47,450
Aziz will address the President's
Council on Faith and Religion tonight at
134
00:09:47,450 --> 00:09:49,250
Kennedy East Conference Center in
Washington.
135
00:09:49,530 --> 00:09:53,090
We can station ourselves at this hotel
across the street. That's a pretty high
136
00:09:53,090 --> 00:09:54,970
-profile location. What's the story on
security?
137
00:09:55,550 --> 00:09:56,650
It's our only opportunity.
138
00:09:56,950 --> 00:09:58,570
He'll be heavily guarded from that point
on.
139
00:10:02,150 --> 00:10:05,470
Frank, you can take the shot from this
room on the 10th floor. Craig will be up
140
00:10:05,470 --> 00:10:08,890
on the roof. If anything goes wrong, you
can take a shot from this angle.
141
00:10:09,550 --> 00:10:13,150
I'll have the van parked in the alley.
As soon as you take out Aziz, get the
142
00:10:13,150 --> 00:10:14,150
hell out of there.
143
00:10:14,770 --> 00:10:15,770
All right.
144
00:10:16,570 --> 00:10:17,570
Are we good?
145
00:10:18,390 --> 00:10:20,270
This isn't going to be one of my finer
moments.
146
00:10:20,490 --> 00:10:21,490
That's what you are.
147
00:10:21,710 --> 00:10:22,710
I'll get my gear.
148
00:10:22,910 --> 00:10:23,910
We'll meet in half an hour.
149
00:10:31,590 --> 00:10:32,590
What's this?
150
00:10:32,790 --> 00:10:34,790
It's my grandfather's. Pure silver.
151
00:10:35,230 --> 00:10:38,550
That's the first thing of any real value
he could ever afford.
152
00:10:38,940 --> 00:10:39,940
It meant a lot to him.
153
00:10:40,560 --> 00:10:41,560
Why give it to me?
154
00:10:42,400 --> 00:10:43,960
I figured maybe you could use it.
155
00:10:45,340 --> 00:10:47,520
From you let my vindication come.
156
00:10:48,180 --> 00:10:50,480
Your eyes see what is right.
157
00:10:51,540 --> 00:10:52,540
Psalm 17.
158
00:10:55,160 --> 00:10:56,160
You should keep it.
159
00:10:58,160 --> 00:10:59,840
You need it just as much as I do.
160
00:11:31,880 --> 00:11:33,920
A lot of security down there.
161
00:11:34,340 --> 00:11:38,000
Yeah. And some of the most powerful
religious leaders in the world.
162
00:11:38,660 --> 00:11:39,660
Don't miss.
163
00:11:49,550 --> 00:11:50,810
That's the news chopper, gentlemen.
164
00:11:53,950 --> 00:11:54,950
Let's synchronize watches.
165
00:11:55,750 --> 00:11:56,750
856.
166
00:11:56,870 --> 00:11:58,350
856. Now.
167
00:11:59,430 --> 00:12:01,450
The mullet will be in position at 904.
168
00:12:02,950 --> 00:12:05,130
We'll have a 30 -second window. You
should have a clear shot.
169
00:12:05,910 --> 00:12:08,490
Frank, if anything goes wrong, don't let
it be a hero.
170
00:12:08,930 --> 00:12:09,930
Let us know.
171
00:12:10,550 --> 00:12:11,550
Good luck, buddy.
172
00:12:11,610 --> 00:12:12,610
See you in a few minutes.
173
00:12:12,990 --> 00:12:13,990
Blue.
174
00:12:33,870 --> 00:12:36,110
I'll be glad when this thing is over and
we are out of here.
175
00:12:36,830 --> 00:12:38,230
Yeah, you and me both.
176
00:12:39,170 --> 00:12:40,730
You know, McGrath, let me ask you a
question.
177
00:12:41,950 --> 00:12:43,450
Do I ever get the back step?
178
00:13:48,300 --> 00:13:49,300
McGrath.
179
00:14:21,160 --> 00:14:22,160
Congrats!
180
00:15:53,750 --> 00:15:57,110
Frank's been arrested by the D .C.
police and Donovan.
181
00:15:58,170 --> 00:15:59,510
They found him on the roof.
182
00:15:59,990 --> 00:16:01,670
Gunshot wounds to the chest and head.
183
00:16:07,880 --> 00:16:11,280
What the hell happened out there? I wish
we knew. The panel is furious.
184
00:16:11,540 --> 00:16:13,100
Aziz is dead, but so are a lot of
others.
185
00:16:13,940 --> 00:16:15,720
They want answers. We don't have any to
give.
186
00:16:16,060 --> 00:16:17,039
What about McGrath?
187
00:16:17,040 --> 00:16:19,080
He's on his way back from one of our
safe houses.
188
00:16:19,800 --> 00:16:22,240
The NSA is not going to be connected
with this.
189
00:16:22,740 --> 00:16:24,140
With Frank's past history.
190
00:16:24,900 --> 00:16:25,699
Hanson Island.
191
00:16:25,700 --> 00:16:26,920
Oh, he's the perfect patsy.
192
00:16:27,300 --> 00:16:28,660
So they're going to pin it on him.
193
00:16:29,680 --> 00:16:31,300
What? They can't do that to him.
194
00:16:31,820 --> 00:16:32,820
Oh, yes, they can.
195
00:16:34,940 --> 00:16:36,380
They can do anything they want.
196
00:16:46,350 --> 00:16:47,350
So why did you do it?
197
00:16:48,210 --> 00:16:52,970
I told you. For the hundredth time, I
didn't kill anyone.
198
00:16:53,430 --> 00:16:56,450
We got a report that you escaped from a
CIA site facility.
199
00:16:56,890 --> 00:17:00,730
I know it doesn't look good, and I wish
I could explain, but... Look, I need
200
00:17:00,730 --> 00:17:02,030
some answers, and I need them now.
201
00:17:02,910 --> 00:17:07,010
Mullah Aziz is dead, and so are some of
the country's most respected religious
202
00:17:07,010 --> 00:17:09,530
leaders, not to mention some of my own
people.
203
00:17:10,410 --> 00:17:14,530
The blood of a man we have yet to
identify has been found on you and your
204
00:17:14,530 --> 00:17:15,930
fingerprints are on the murder weapon.
205
00:17:16,170 --> 00:17:17,690
I never fired that rifle.
206
00:17:17,990 --> 00:17:20,530
Well, let's see what politics has to say
about that.
207
00:17:21,069 --> 00:17:22,349
What were you doing on the roof?
208
00:17:22,670 --> 00:17:23,670
I can't tell you that.
209
00:17:24,089 --> 00:17:26,630
Listen, do you understand what is going
on here?
210
00:17:27,770 --> 00:17:32,030
Right now, you are one of the most hated
men on the planet.
211
00:17:33,070 --> 00:17:36,150
There's a mob out there that wants your
head on a stake.
212
00:17:36,430 --> 00:17:39,030
I didn't kill those people. Then tell me
who did.
213
00:17:41,260 --> 00:17:42,260
I can't.
214
00:17:43,560 --> 00:17:45,060
I mean, I'm not sure.
215
00:17:45,600 --> 00:17:49,860
Even if I was, I... See you?
216
00:17:50,080 --> 00:17:51,080
Yeah.
217
00:17:51,920 --> 00:17:53,080
Well, me too.
218
00:17:54,100 --> 00:17:55,440
We got something in common.
219
00:17:55,980 --> 00:17:57,100
Let's get this straight.
220
00:17:57,880 --> 00:18:00,020
You and I have nothing in common.
221
00:18:12,330 --> 00:18:16,710
After Aziz was taken out, everything
went to hell. The place just exploded.
222
00:18:17,090 --> 00:18:18,090
Total chaos.
223
00:18:19,670 --> 00:18:20,710
And what about Craig?
224
00:18:23,350 --> 00:18:25,010
The police spotted him on the roof.
225
00:18:26,750 --> 00:18:28,010
I saw him take the bullets.
226
00:18:31,270 --> 00:18:34,610
I made it to the stairwell. I waited in
the van as long as I could, but Frank
227
00:18:34,610 --> 00:18:35,610
never showed.
228
00:18:35,830 --> 00:18:37,610
He's been arrested by the D .C. police.
229
00:18:39,030 --> 00:18:40,950
There must be something we can do to
help him.
230
00:18:41,680 --> 00:18:43,900
Well, we know the NSA isn't going to
lift a finger.
231
00:18:46,220 --> 00:18:47,220
You're not safe here.
232
00:18:47,440 --> 00:18:50,040
We've got an escort team to move you to
a more secure location.
233
00:18:51,420 --> 00:18:53,200
This isn't the way it was supposed to
happen.
234
00:18:53,820 --> 00:18:57,080
Well, then tell me, Mr. Parker, what was
supposed to happen?
235
00:18:57,940 --> 00:18:59,140
I wish I knew.
236
00:19:00,980 --> 00:19:01,980
We're ready for him.
237
00:19:02,260 --> 00:19:03,280
How is it out there?
238
00:19:04,840 --> 00:19:05,840
Ugly.
239
00:19:07,840 --> 00:19:08,920
Get him out of here, quick.
240
00:20:04,169 --> 00:20:05,230
Where's the prisoner?
241
00:20:09,070 --> 00:20:13,230
Frank's escaped from police custody.
242
00:20:13,940 --> 00:20:16,980
Of course, I'll let you know if he tries
to contact us, and I'd appreciate it if
243
00:20:16,980 --> 00:20:17,980
you'd keep me updated.
244
00:20:18,380 --> 00:20:21,540
He's always been a slippery bastard,
that's for sure. We've got to find him
245
00:20:21,540 --> 00:20:24,900
before anyone else does. Call every
favor, pull every string we've got at
246
00:20:24,900 --> 00:20:28,280
disposal. It's risky, sir. It's strictly
black ops. I know that, Nathan.
247
00:21:14,280 --> 00:21:15,280
explain, but...
248
00:22:32,140 --> 00:22:33,140
Can you hand me a washcloth?
249
00:23:28,080 --> 00:23:29,300
Are you stealing Mike's stuff?
250
00:23:30,260 --> 00:23:33,640
No, I'm just borrowing it. I'm going to
send it back.
251
00:23:34,680 --> 00:23:35,680
Sure.
252
00:23:42,640 --> 00:23:45,200
Anyway, I got to go.
253
00:23:45,700 --> 00:23:48,060
I'm going to come back and visit you
real soon, okay?
254
00:24:00,110 --> 00:24:01,190
I love you too, Dad.
255
00:24:01,710 --> 00:24:03,670
Don't tell anyone I was here, okay?
256
00:24:04,670 --> 00:24:05,670
Okay.
257
00:24:06,350 --> 00:24:07,690
Be good.
258
00:24:08,830 --> 00:24:10,190
Don't give Mom a hard time.
259
00:24:10,590 --> 00:24:11,590
Okay.
260
00:24:17,650 --> 00:24:18,650
Bye, Dad.
261
00:24:20,630 --> 00:24:21,630
You like baseball?
262
00:24:22,510 --> 00:24:23,510
It's all right.
263
00:24:25,970 --> 00:24:28,670
Get Mom to sign you up for the little
league this year, okay?
264
00:24:57,260 --> 00:24:57,899
Excuse me, Sergeant.
265
00:24:57,900 --> 00:24:59,280
Is this where I can get a lift to
Nellis?
266
00:24:59,760 --> 00:25:03,080
Nevada? Good luck. I got troops and
equipment shipping out all over the
267
00:25:03,560 --> 00:25:04,560
Mind going cargo?
268
00:25:05,220 --> 00:25:06,640
Not at all. The sooner the better.
269
00:25:07,000 --> 00:25:09,180
Sign in. Name, rank, branch, detachment.
270
00:25:12,700 --> 00:25:14,100
Is there a phone I can use?
271
00:25:14,500 --> 00:25:15,500
Down the hall, sir.
272
00:25:15,720 --> 00:25:17,540
Stay close. You lift off at 2100.
273
00:25:17,820 --> 00:25:18,820
Thanks.
274
00:25:19,500 --> 00:25:21,320
Clary Michael, Naval Intelligence.
275
00:25:26,920 --> 00:25:28,980
The police still haven't found him. So
there's hope.
276
00:25:29,360 --> 00:25:32,400
We've got agents all over D .C. waiting
for him to surface. They're directed to
277
00:25:32,400 --> 00:25:33,540
bring him here the minute he does.
278
00:25:34,680 --> 00:25:35,680
Oh, hell.
279
00:25:36,040 --> 00:25:36,999
Who are they?
280
00:25:37,000 --> 00:25:37,939
I don't know.
281
00:25:37,940 --> 00:25:38,940
It doesn't look good.
282
00:25:40,040 --> 00:25:41,740
Dr. Talmadge, Nathan Ramsey.
283
00:25:42,220 --> 00:25:45,380
Under orders from the NSA panel, you are
to be sequestered effective immediately
284
00:25:45,380 --> 00:25:46,680
pending an official investigation.
285
00:25:47,160 --> 00:25:48,400
You want to give me a reason?
286
00:25:50,540 --> 00:25:51,540
Excuse us, Major.
287
00:25:53,680 --> 00:25:55,180
You brought this on yourselves.
288
00:25:56,780 --> 00:25:58,440
What the hell are you talking about?
289
00:25:58,700 --> 00:25:59,700
Now hold on a minute.
290
00:26:00,820 --> 00:26:04,560
As far as the panel is concerned, your
handling of this mission was a fiasco.
291
00:26:05,120 --> 00:26:08,480
Now they've learned of your operation to
bring Parker in on your own? Against
292
00:26:08,480 --> 00:26:09,480
direct orders, sir.
293
00:26:09,680 --> 00:26:14,320
You put the security of this entire
program in jeopardy. Now you two okayed
294
00:26:14,320 --> 00:26:17,200
mission, and you put two of our best
men's lives at risk.
295
00:26:17,500 --> 00:26:20,080
We've already lost one of them. I will
not lose the other.
296
00:26:20,460 --> 00:26:22,660
Frank is our only successful chrononaut.
297
00:26:22,880 --> 00:26:24,600
Well, gentlemen, as of now...
298
00:26:24,960 --> 00:26:26,360
That is no longer your concern.
299
00:26:28,500 --> 00:26:29,500
Lock them up.
300
00:26:31,400 --> 00:26:32,500
All right, that's enough.
301
00:26:36,720 --> 00:26:37,920
So where do I fit in?
302
00:26:38,740 --> 00:26:41,940
Based on recent events, we need someone
here we can trust.
303
00:26:42,320 --> 00:26:44,320
And since you're the one with the intel
from the future.
304
00:26:44,840 --> 00:26:45,840
What are you saying?
305
00:26:46,780 --> 00:26:49,320
You'll be our chief liaison at Operation
Backstep.
306
00:26:49,600 --> 00:26:50,600
Until further notice.
307
00:26:52,620 --> 00:26:53,620
Look, I realize Dr.
308
00:26:53,720 --> 00:26:56,280
Talmage made a mistake, but I'm not
prepared to step into his shoes.
309
00:26:56,780 --> 00:27:01,200
Major, if ever there was a time your
country needed you, it's now.
310
00:27:05,220 --> 00:27:06,220
Whatever you say.
311
00:27:08,680 --> 00:27:10,400
Please identify the caller.
312
00:27:11,120 --> 00:27:12,120
Conundrum.
313
00:27:27,500 --> 00:27:30,260
Fighting intensified today in the Middle
East, bringing the total number of
314
00:27:30,260 --> 00:27:34,360
casualties to over 20 ,000. Late this
evening, the State Department issued a
315
00:27:34,360 --> 00:27:37,860
report asserting that several militant
factions in the area are mobilizing for
316
00:27:37,860 --> 00:27:38,860
armed confrontation.
317
00:27:40,000 --> 00:27:43,240
Preparing for the worst, the President
has ordered a massive military presence
318
00:27:43,240 --> 00:27:46,800
in the Middle East, and over 30 ,000
troops are expected to arrive within the
319
00:27:46,800 --> 00:27:47,800
next 72 hours.
320
00:27:48,040 --> 00:27:50,300
Within days, they are to be joined by...
Come in.
321
00:27:51,780 --> 00:27:53,140
What is it, Dr. Vukovich?
322
00:27:54,040 --> 00:27:57,310
Why... Are there men with guns outside
my room?
323
00:27:57,690 --> 00:27:59,030
It's for security reasons.
324
00:27:59,330 --> 00:28:00,630
They're there to protect you.
325
00:28:01,570 --> 00:28:02,570
Protect me?
326
00:28:03,090 --> 00:28:04,090
From what?
327
00:28:05,490 --> 00:28:09,010
This holy war that's spilling onto every
corner of the globe.
328
00:28:09,310 --> 00:28:12,470
All hell's broken loose. We need to take
every precaution we can.
329
00:28:15,030 --> 00:28:16,110
Tell me something.
330
00:28:16,650 --> 00:28:20,190
Why has everything gone wrong ever since
you got here?
331
00:28:25,900 --> 00:28:29,560
I know you're worried about Frank, and I
don't expect you to understand... I
332
00:28:29,560 --> 00:28:32,620
understand that you have turned this
project upside down.
333
00:28:33,560 --> 00:28:34,560
Why?
334
00:28:35,360 --> 00:28:37,820
I'm attempting to ensure the future of
the human race.
335
00:28:39,080 --> 00:28:41,920
Now, have faith in me.
336
00:28:42,160 --> 00:28:44,980
Everything will work out the way it's
supposed to.
337
00:28:48,240 --> 00:28:49,420
I don't believe you.
338
00:28:49,900 --> 00:28:52,500
We have to find Parker so we can
backstep and fix this.
339
00:28:53,020 --> 00:28:54,400
I've seen Frank's future.
340
00:28:56,170 --> 00:29:01,130
And I can assure you, he is no longer an
asset to this project.
341
00:29:02,050 --> 00:29:05,810
Besides, I doubt he's going to live to
see the sunrise.
342
00:30:12,590 --> 00:30:16,990
If the circumstances were different, I
would have waited a few more minutes
343
00:30:16,990 --> 00:30:17,990
before I said anything.
344
00:30:18,190 --> 00:30:19,190
Thank God.
345
00:30:22,330 --> 00:30:23,490
Did you hear about Donovan?
346
00:30:24,630 --> 00:30:27,030
Yes. I think McGrath killed him.
347
00:30:28,390 --> 00:30:29,390
Really?
348
00:30:30,950 --> 00:30:33,710
I need to see that footage you brought
back with it. Can you get it?
349
00:30:34,410 --> 00:30:35,410
I'll try.
350
00:30:36,010 --> 00:30:37,790
Where's Talmadge? We need to backstep
immediately.
351
00:30:38,270 --> 00:30:39,910
He and Ramsey have been sequestered.
352
00:30:40,290 --> 00:30:41,490
McGrath has been charged now.
353
00:30:42,440 --> 00:30:44,040
Well, we need to unsequester them.
354
00:30:48,840 --> 00:30:52,340
I need to administer some medication to
Dr.
355
00:30:52,660 --> 00:30:53,760
Talmadge. What for?
356
00:30:54,340 --> 00:30:56,160
Well, you see, he has asthma.
357
00:30:57,000 --> 00:30:58,000
Come on,
358
00:31:04,780 --> 00:31:06,520
quickly. Olga. I have Parker.
359
00:31:13,130 --> 00:31:15,770
McGrath said the sky turned dark as
sackcloth.
360
00:31:16,130 --> 00:31:17,770
He's paraphrasing the Bible.
361
00:31:18,770 --> 00:31:21,790
The rivers and fountains of waters
became blood.
362
00:31:24,190 --> 00:31:27,770
Power was given unto the sun to scorch
men with fire.
363
00:31:28,250 --> 00:31:31,510
And there were voices and thunders and
lightnings.
364
00:31:31,890 --> 00:31:33,290
And there was a great earthquake.
365
00:31:33,890 --> 00:31:35,730
Which book is that from?
366
00:31:37,330 --> 00:31:39,870
Revelations. Prophecies about the
apocalypse.
367
00:31:40,090 --> 00:31:42,090
This footage may not be from our
lifetime.
368
00:31:43,000 --> 00:31:45,520
But it may not have happened the way
McGrath led us to believe.
369
00:31:46,200 --> 00:31:47,200
What are you saying?
370
00:31:47,740 --> 00:31:52,460
I'm saying whoever this guy is, he
didn't come back to prevent World War
371
00:31:53,420 --> 00:31:55,180
He came back to make sure it happens.
372
00:31:56,200 --> 00:31:57,620
And we helped him do it.
373
00:31:59,080 --> 00:32:02,240
So you're saying some religious nut in
the future got a hold of the sphere?
374
00:32:05,880 --> 00:32:07,020
Just a minute.
375
00:32:17,590 --> 00:32:18,590
Talk to Vukovic?
376
00:32:18,630 --> 00:32:19,970
Yeah. I heard him wait there.
377
00:32:20,210 --> 00:32:25,570
Uh, there's nobody here. I... Oh, my
God.
378
00:32:26,330 --> 00:32:28,270
Let's go. They're going to be on to us
any minute.
379
00:32:28,470 --> 00:32:29,470
We need to get to the sphere.
380
00:32:39,830 --> 00:32:42,650
What the hell is going on? Security
breach to Area 6.
381
00:32:43,270 --> 00:32:44,270
Go!
382
00:32:59,660 --> 00:33:00,660
Nice try, Frank.
383
00:33:00,960 --> 00:33:02,240
You almost made it.
384
00:33:02,760 --> 00:33:04,400
But you better stop now.
385
00:33:09,400 --> 00:33:10,740
Don't let him get in that sphere.
386
00:33:14,480 --> 00:33:15,480
No, cover that.
387
00:33:20,560 --> 00:33:21,040
I
388
00:33:21,040 --> 00:33:28,720
know
389
00:33:28,720 --> 00:33:30,070
how... Butch and Sundance, boss.
390
00:33:30,430 --> 00:33:31,510
No, you don't, Parker.
391
00:33:31,790 --> 00:33:33,890
Butch and Sundance actually liked each
other.
392
00:33:34,130 --> 00:33:35,170
It's over, Frank.
393
00:33:35,910 --> 00:33:36,910
Give it up.
394
00:33:37,190 --> 00:33:39,150
We have got to get Frank out of here.
395
00:33:45,970 --> 00:33:47,790
I've got to get into the sphere.
396
00:33:48,310 --> 00:33:49,470
I'll cover you. Go!
397
00:34:27,440 --> 00:34:29,400
as close to that rooftop in D .C. as you
can, okay?
398
00:34:30,520 --> 00:34:36,719
Reactor at 80%. Reactor at 90%. What's
going on? I lost pressure.
399
00:34:40,040 --> 00:34:41,040
Something's wrong.
400
00:34:43,900 --> 00:34:46,239
The coolant hose is broken. We can't go.
401
00:35:17,820 --> 00:35:19,800
Come on, Ogre, we gotta go.
402
00:35:22,240 --> 00:35:23,660
Go, go, go!
403
00:35:24,120 --> 00:35:25,720
We are at 90 % now.
404
00:35:50,600 --> 00:35:51,600
We'll be right back.
405
00:36:52,650 --> 00:36:53,650
You backstepped.
406
00:37:00,390 --> 00:37:03,490
Then I must have come close to making it
all happen.
407
00:37:04,650 --> 00:37:06,110
Not quite close enough.
408
00:37:07,430 --> 00:37:09,850
You've been a thorn in my side for a
long time.
409
00:37:10,930 --> 00:37:12,710
You keep messing up my work.
410
00:37:13,550 --> 00:37:15,810
Hey, no rest for the wicked.
411
00:37:16,770 --> 00:37:20,230
You don't realize the force you're
dealing with, do you?
412
00:37:21,710 --> 00:37:23,070
Short to get the idea.
413
00:37:24,290 --> 00:37:30,990
And the fifth angel poured his vial upon
the seat of the beast.
414
00:37:43,590 --> 00:37:47,070
And his kingdom was full of darkness.
415
00:37:52,200 --> 00:37:53,500
Is that the best you can do, huh?
416
00:37:56,000 --> 00:37:58,380
Let him that hath understanding.
417
00:38:02,520 --> 00:38:09,400
Let him that hath understanding count
the number of the beast, that
418
00:38:09,400 --> 00:38:12,840
his number is 666.
419
00:38:23,500 --> 00:38:28,780
You know, in ancient times,
420
00:38:29,060 --> 00:38:32,060
infidels were stoned to death.
421
00:38:39,160 --> 00:38:41,800
Last word, Mr. Parker?
422
00:38:42,300 --> 00:38:43,300
Hell no.
423
00:39:47,560 --> 00:39:48,499
Sorry I'm late.
424
00:39:48,500 --> 00:39:50,200
Man, am I glad to hear your voice.
425
00:39:50,840 --> 00:39:52,400
It's good to hear your voice too, buddy.
426
00:39:52,800 --> 00:39:54,100
Mr. Parker, are you all right?
427
00:39:54,540 --> 00:39:55,540
Yeah, I'm great.
428
00:39:56,240 --> 00:39:57,240
Just great.
429
00:39:57,900 --> 00:39:58,900
What's the mission, Frank?
430
00:39:59,660 --> 00:40:00,940
It's already taken care of.
431
00:40:01,540 --> 00:40:05,560
Parker, this is a debriefing. You're
supposed to debrief us, hence the term.
432
00:40:05,800 --> 00:40:06,800
Shut up, Ramsey.
433
00:40:07,980 --> 00:40:12,120
You know, I never realized how much you
guys need to trust me. I think you're
434
00:40:12,120 --> 00:40:15,240
crazy for doing it, but I won't let you
down.
435
00:40:15,580 --> 00:40:16,580
You haven't yet, buddy.
436
00:40:17,880 --> 00:40:21,020
Oh, and after I get back, I do have one
request.
437
00:40:21,620 --> 00:40:22,620
What is it, Frank?
438
00:40:23,320 --> 00:40:28,900
I'd like a couple days off to see my
son. I made him a promise and I'd like
439
00:40:28,900 --> 00:40:29,479
keep it.
440
00:40:29,480 --> 00:40:30,740
Sounds like you could use the break.
441
00:40:31,300 --> 00:40:32,300
Consider it done.
442
00:40:40,020 --> 00:40:43,500
A history -making day in our nation's
capital as the president hosted the
443
00:40:43,500 --> 00:40:47,010
signing of the... Middle East peace
accords. Also in attendance, Mullah
444
00:40:47,030 --> 00:40:50,190
who many feel was largely responsible
for this groundbreaking treaty.
445
00:40:50,430 --> 00:40:53,410
The signing of the peace accords will
put an end to the violence that has
446
00:40:53,410 --> 00:40:54,810
plagued the region... Going to see
Jimmy?
447
00:40:55,890 --> 00:40:56,890
Yeah.
448
00:40:57,230 --> 00:40:59,090
And teach him how to throw a curve.
449
00:41:00,990 --> 00:41:01,990
Second thought.
450
00:41:02,890 --> 00:41:04,550
Maybe I'll sign him up for basketball.
451
00:41:07,410 --> 00:41:11,030
Are you going to continue keeping this
to yourself, or...
452
00:41:11,480 --> 00:41:13,220
Do you want to discuss what happened?
453
00:41:13,460 --> 00:41:15,140
I think it's best this one stays with
me.
454
00:41:15,940 --> 00:41:16,940
All right, then.
455
00:41:17,120 --> 00:41:20,260
But I'm here if you want to talk, any
time.
456
00:41:25,540 --> 00:41:26,720
Do you believe in God?
457
00:41:29,400 --> 00:41:30,400
Yes, of course.
458
00:41:32,120 --> 00:41:33,140
How about the devil?
459
00:41:35,500 --> 00:41:38,000
You have a nice time with Jimmy, Mr.
Parker.
460
00:41:38,840 --> 00:41:39,940
You need some rest.
461
00:41:50,799 --> 00:41:51,799
Oh, yeah.
33574
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.