All language subtitles for Seven Days s03e12 Raven
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,980 --> 00:00:03,280
Ever wish you could live your last week
all over again?
2
00:00:03,740 --> 00:00:06,280
Well, my name's Frank V. Parker, and I
do it all the time.
3
00:00:06,500 --> 00:00:09,720
I work for a secret government project
experimenting in time travel.
4
00:00:10,100 --> 00:00:13,960
When things really get screwed up, I'm
the guinea pig they send back to take
5
00:00:13,960 --> 00:00:14,819
care of it.
6
00:00:14,820 --> 00:00:18,100
The catch is, I can only go back seven
days.
7
00:02:12,680 --> 00:02:14,140
How long before she's in the room?
8
00:02:15,260 --> 00:02:16,260
Six minutes.
9
00:02:17,320 --> 00:02:18,760
She's very good at her job, huh?
10
00:02:19,900 --> 00:02:21,600
Now, go and do yours.
11
00:03:33,960 --> 00:03:34,960
That's one more, Jimmy.
12
00:03:35,800 --> 00:03:38,060
Price would have gone up since the laugh
-off had dropped the last bomb.
13
00:03:39,940 --> 00:03:41,180
Right, drink up.
14
00:03:42,440 --> 00:03:43,440
See you tomorrow.
15
00:03:44,880 --> 00:03:46,580
The turtle doesn't run over you first.
16
00:03:47,280 --> 00:03:48,280
See you, Lewis.
17
00:03:48,620 --> 00:03:49,620
All right, Maureen.
18
00:03:51,360 --> 00:03:52,360
I'll look up.
19
00:03:58,220 --> 00:04:00,260
Danielle, did you get it?
20
00:04:18,930 --> 00:04:19,930
No.
21
00:04:21,570 --> 00:04:22,570
No!
22
00:04:28,530 --> 00:04:29,530
Thanks,
23
00:04:36,370 --> 00:04:37,370
love.
24
00:04:40,890 --> 00:04:43,130
Always like a woman to do the hard work.
25
00:04:59,500 --> 00:05:02,320
The stealth drone will travel from A to
B.
26
00:05:02,760 --> 00:05:07,260
Low -level heat production, special
evasive maneuvers. Enough to hoodwink an
27
00:05:07,260 --> 00:05:10,800
ordinary anti -aircraft missile. But not
when equipped with the Alpha Tracker
28
00:05:10,800 --> 00:05:14,240
Cube. With its advanced targeting brain,
it's not going to be fooled.
29
00:05:14,500 --> 00:05:15,500
Of course.
30
00:05:15,860 --> 00:05:17,800
Five costs a billion plus to develop.
31
00:05:18,680 --> 00:05:20,080
I'd be that smart, too.
32
00:05:21,940 --> 00:05:22,940
Right this way.
33
00:05:40,460 --> 00:05:41,580
One, lock.
34
00:05:43,360 --> 00:05:45,480
Missile flying straight through.
35
00:05:50,320 --> 00:05:52,100
Abort, abort.
36
00:06:11,820 --> 00:06:15,320
The Joint Chiefs of Staff, three four
-stars killed. What the hell went wrong?
37
00:06:15,620 --> 00:06:19,940
A prototype of the missile's brain was
stolen in London six days ago. They
38
00:06:19,940 --> 00:06:23,520
an analog planted in the test drone. Oh,
I get it. They reprogrammed the analog
39
00:06:23,520 --> 00:06:25,240
to countermand the missile's tracking
system.
40
00:06:25,760 --> 00:06:27,520
Bingo. Melted brass.
41
00:06:28,140 --> 00:06:32,860
It's not funny. The Alpha Tracker Cube
disappeared from Simpson Technologies.
42
00:06:32,860 --> 00:06:36,440
know who stole it, how it was stolen,
just not who she stole it for.
43
00:06:36,820 --> 00:06:40,760
She? Over the past year, there have been
several high -profile robberies done
44
00:06:40,760 --> 00:06:41,760
strictly for hire.
45
00:06:42,060 --> 00:06:45,780
A Rembrandt from the Louvre, a diamond
pendant from a jewelry house in Hong
46
00:06:45,780 --> 00:06:48,940
Kong, all credited to a thief with the
code name Raven.
47
00:06:49,800 --> 00:06:52,060
Oh, that's very Stan Lee.
48
00:06:52,520 --> 00:06:57,500
What? No, it's a comic book reference. I
don't know why I bother.
49
00:06:58,880 --> 00:07:01,660
She's managed to elude Interpol and all
other authorities.
50
00:07:02,800 --> 00:07:03,900
That's a sheet, all right.
51
00:07:04,260 --> 00:07:05,440
Figures you'd notice that.
52
00:07:05,980 --> 00:07:06,980
Here.
53
00:07:08,400 --> 00:07:09,820
Something from your private collection?
54
00:07:10,200 --> 00:07:13,260
It's Michael Kurtz. Found like that at
the crime scene.
55
00:07:13,720 --> 00:07:16,660
Ex -KGB, mercenary, corrupt as they
come.
56
00:07:17,380 --> 00:07:19,940
We think he was working with her as part
of the heist team.
57
00:07:20,200 --> 00:07:22,160
His specialty is all -around support.
58
00:07:22,500 --> 00:07:23,500
Tactics, protection.
59
00:07:23,900 --> 00:07:24,900
You think she killed him?
60
00:07:25,220 --> 00:07:26,220
Oh, hell yes.
61
00:07:26,360 --> 00:07:27,720
No honor among thieves.
62
00:07:29,020 --> 00:07:32,900
We know Kurtz operates out of the docks
on the 10th. We're going to backstep you
63
00:07:32,900 --> 00:07:34,640
to London one day before the robbery.
64
00:07:34,980 --> 00:07:36,960
Anti -isolation phase canceling on.
65
00:07:37,450 --> 00:07:42,790
Reactor to 80%. You'll intercept
currents and use them to find this raven
66
00:07:42,790 --> 00:07:47,070
can determine who financed the theft.
And most important, keep that cube safe.
67
00:07:47,450 --> 00:07:48,450
Good luck, Frank.
68
00:07:49,730 --> 00:07:51,570
100%. Engage.
69
00:08:58,920 --> 00:09:00,260
This is how you treat tourists?
70
00:09:00,540 --> 00:09:02,140
Do not try to tell me you're lost.
71
00:09:02,680 --> 00:09:03,680
Raven sent me.
72
00:09:04,020 --> 00:09:05,020
That's interesting.
73
00:09:05,300 --> 00:09:06,800
And she and I have never met.
74
00:09:39,319 --> 00:09:42,020
Yeah. My inside man sent you the
building plans?
75
00:09:43,440 --> 00:09:44,660
Yes, I've got them.
76
00:09:44,860 --> 00:09:47,080
Go to the Blue Parrot on Hyde Lane.
77
00:09:47,480 --> 00:09:48,480
Revan will be there.
78
00:09:49,960 --> 00:09:53,420
We traced that call dead end. It came
from a phone booth somewhere in London.
79
00:09:53,700 --> 00:09:57,040
So that means you just killed her only
lead? Relax, chicken head. I got a plan,
80
00:09:57,160 --> 00:09:59,940
okay? Oh, so that's supposed to make me
feel better?
81
00:10:00,620 --> 00:10:03,160
I'm gonna go to the Blue Parrot and try
and pass his cards.
82
00:10:03,600 --> 00:10:06,700
Frank? I know some things from the first
timeline that can help me.
83
00:10:07,240 --> 00:10:11,380
Find Raven, get her to tell me who her
boss is, and it's Guinness time.
84
00:10:12,140 --> 00:10:15,760
I say we clamp down on the whole
operation and notify the corporation
85
00:10:15,760 --> 00:10:17,180
somebody's trying to steal their
prototype.
86
00:10:17,760 --> 00:10:21,300
No, look, the guy on the phone said
there was an inside man. You bust Raven,
87
00:10:21,300 --> 00:10:22,780
may blow her only chance to find him.
88
00:10:24,080 --> 00:10:26,460
I know what you're thinking. I let him
do this. I'm crazy.
89
00:10:26,940 --> 00:10:28,240
I didn't say a thing, sir.
90
00:10:28,720 --> 00:10:32,380
All right, Frank, you've got it. But
don't let this go too far. Your mission
91
00:10:32,380 --> 00:10:33,380
to stop that theft.
92
00:10:33,680 --> 00:10:35,160
Don't worry, it's all...
93
00:10:36,460 --> 00:10:37,460
under control.
94
00:11:16,770 --> 00:11:17,770
Can I help you, sir?
95
00:11:20,030 --> 00:11:21,030
Yeah.
96
00:11:22,950 --> 00:11:23,950
Who is that?
97
00:11:24,890 --> 00:11:26,110
That little one in the place.
98
00:11:29,310 --> 00:11:31,830
Give me a bottle of the cheese out of
it. It'll cost you a bit more than that.
99
00:11:36,840 --> 00:11:38,360
I'm assuming the glass is included.
100
00:11:38,900 --> 00:11:39,900
Yeah, of course.
101
00:11:42,300 --> 00:11:43,740
She won't let you sit with her.
102
00:11:45,340 --> 00:11:47,120
You're wasting your bloody money, mate.
103
00:11:47,640 --> 00:11:49,140
Good bottles never waste.
104
00:11:59,860 --> 00:12:00,980
Mind if I sit down?
105
00:12:01,360 --> 00:12:03,040
Go away. I'm drinking.
106
00:12:05,880 --> 00:12:06,960
Not good to drink alone.
107
00:12:08,400 --> 00:12:09,400
Are you deaf?
108
00:12:09,840 --> 00:12:12,100
No, I just came a long way to find you,
that's all.
109
00:12:12,700 --> 00:12:13,700
How rich are you?
110
00:12:14,180 --> 00:12:15,680
You use that on a lot of women.
111
00:12:16,040 --> 00:12:17,360
To tell you the truth, you're the first.
112
00:12:25,200 --> 00:12:29,640
Is that what you wanted?
113
00:12:31,360 --> 00:12:33,180
No, but I'm not complaining.
114
00:12:35,210 --> 00:12:36,210
Go away.
115
00:12:40,790 --> 00:12:41,950
I can't.
116
00:12:43,170 --> 00:12:44,670
Not until the bottle's empty.
117
00:12:45,810 --> 00:12:47,050
Old family tradition.
118
00:12:48,870 --> 00:12:49,870
Raven.
119
00:12:53,990 --> 00:12:55,110
Name's Kurtz.
120
00:12:55,830 --> 00:12:57,310
I thought you were a Russian.
121
00:12:57,850 --> 00:12:58,850
Ex -KGB.
122
00:12:59,990 --> 00:13:01,670
KGB, yes. Russian, no.
123
00:13:02,170 --> 00:13:03,870
They pay more than the TIA.
124
00:13:05,420 --> 00:13:06,420
Another?
125
00:13:35,720 --> 00:13:37,460
Has she ever lost a thing?
126
00:14:25,960 --> 00:14:28,100
Somebody woke up on the wrong side of
the table.
127
00:14:31,360 --> 00:14:32,540
Prove to me you are Kirk.
128
00:14:33,540 --> 00:14:34,980
I thought we were past that.
129
00:14:35,740 --> 00:14:38,100
You were supposed to bring a copy of the
building's blueprint.
130
00:14:38,440 --> 00:14:39,440
Where are they?
131
00:14:40,160 --> 00:14:43,500
Up here, unless you pull the trigger, in
which case they'll be all over the
132
00:14:43,500 --> 00:14:44,500
wall.
133
00:14:45,100 --> 00:14:46,580
I need some hair of the dog.
134
00:14:47,080 --> 00:14:48,680
Leap down. I am not done with you.
135
00:14:50,060 --> 00:14:51,060
Leap down.
136
00:14:54,160 --> 00:14:55,180
Prove to me you're Raven.
137
00:14:58,280 --> 00:14:59,480
We can play this game all day.
138
00:15:00,880 --> 00:15:02,920
Nice to see you two working out your
differences.
139
00:15:07,680 --> 00:15:08,920
Get some things straight.
140
00:15:09,780 --> 00:15:11,080
You were hired for support.
141
00:15:11,360 --> 00:15:12,840
This means you work for me.
142
00:15:13,940 --> 00:15:15,940
Hey, I know better than to argue with a
lady.
143
00:15:16,380 --> 00:15:19,340
I tried to tell her. That's not the way
she should do it.
144
00:15:19,620 --> 00:15:20,620
Shut up.
145
00:15:20,680 --> 00:15:24,400
She doesn't know what she's stealing.
She doesn't know who she's working for.
146
00:15:25,320 --> 00:15:28,220
And she doesn't know where or when to
drop the stuff off until these plug fuzz
147
00:15:28,220 --> 00:15:29,220
again.
148
00:15:30,060 --> 00:15:31,420
Not the way Robert would have done it.
149
00:15:32,460 --> 00:15:33,600
I said shut up.
150
00:15:34,220 --> 00:15:36,700
You have to excuse her. A bit cranky in
the mornings.
151
00:15:37,020 --> 00:15:38,020
I've noticed.
152
00:15:40,020 --> 00:15:41,020
Name's Lewis.
153
00:15:41,840 --> 00:15:43,840
Michael. I handle electronics.
154
00:15:44,200 --> 00:15:45,760
Tools of the trade, that sort of stuff.
155
00:15:46,060 --> 00:15:49,500
So if I need a grappling cannon three in
the morning... No, I go to bed early.
156
00:15:50,240 --> 00:15:51,240
Otherwise, yeah.
157
00:15:51,880 --> 00:15:52,880
I'm your man.
158
00:15:53,900 --> 00:15:55,680
Not to mention you pour a mean drink.
159
00:15:56,860 --> 00:15:59,440
So, why'd you take this asylum?
160
00:16:00,840 --> 00:16:02,640
Money. Same as you.
161
00:16:03,280 --> 00:16:06,460
No, see, I'm doing it because I get to
hang around with warm, friendly folk
162
00:16:06,460 --> 00:16:07,460
you.
163
00:16:13,120 --> 00:16:17,760
So what now, boss?
164
00:16:20,160 --> 00:16:22,340
Our third partner will be here in a
while.
165
00:16:23,270 --> 00:16:26,030
Fortunately, he will have a copy of the
building's plans.
166
00:16:26,830 --> 00:16:28,410
She ain't all that worried for nothing.
167
00:16:30,330 --> 00:16:31,850
Meanwhile, we get to work.
168
00:16:49,850 --> 00:16:51,150
What kind of alarm?
169
00:16:52,010 --> 00:16:53,230
Standard motion detectors.
170
00:16:55,250 --> 00:16:57,110
What happened to the last guy you worked
with?
171
00:16:57,790 --> 00:16:59,370
Who manufactured the safe?
172
00:17:00,030 --> 00:17:01,030
Carson Security.
173
00:17:02,390 --> 00:17:03,390
What model?
174
00:17:03,970 --> 00:17:04,970
337.
175
00:17:06,550 --> 00:17:07,550
Year?
176
00:17:07,930 --> 00:17:10,230
1998. You don't leave anything to
chance, do you?
177
00:17:10,530 --> 00:17:14,849
No. And yet you're willing to work with
someone you've never met before.
178
00:17:15,230 --> 00:17:18,089
Not if I can help it, but in this case,
it is worth it.
179
00:17:20,520 --> 00:17:21,980
Then you're just going to have to trust
me.
180
00:17:22,700 --> 00:17:23,940
It is not about trust.
181
00:17:24,260 --> 00:17:25,880
It is about doing our jobs.
182
00:17:26,140 --> 00:17:27,680
It's always about trust.
183
00:17:30,360 --> 00:17:32,900
Just do your job, and I will be happy.
184
00:17:33,380 --> 00:17:34,560
I'll do my job.
185
00:17:35,700 --> 00:17:37,020
Don't you worry about that.
186
00:17:37,700 --> 00:17:39,660
You two still get along, right?
187
00:17:40,200 --> 00:17:43,560
This is Thomas, Simpson Technologies.
188
00:17:49,960 --> 00:17:51,440
Been in every nook and cranny.
189
00:17:53,460 --> 00:17:55,260
So, what do you say?
190
00:17:55,900 --> 00:17:57,360
Let's all make a lot of money.
191
00:18:00,340 --> 00:18:01,340
Okay.
192
00:18:02,440 --> 00:18:07,040
The safe is in a room beneath here. The
room is sealed off by a double titanium
193
00:18:07,040 --> 00:18:09,700
door. The only way into it is from
above.
194
00:18:10,220 --> 00:18:13,360
You're coming down from the roof. To
avoid peripheral motion detectors.
195
00:18:16,000 --> 00:18:19,120
There is a dead zone and external
security here.
196
00:18:19,580 --> 00:18:20,900
But to get inside the dome.
197
00:18:21,140 --> 00:18:23,880
I'll meet you around the back. Give you
the key to the roof door.
198
00:18:24,100 --> 00:18:26,160
Then I'm out of there, safe at home,
with an alibi.
199
00:18:26,460 --> 00:18:27,460
What's yours?
200
00:18:27,920 --> 00:18:28,920
My mum's birthday.
201
00:18:29,060 --> 00:18:30,060
Got the night on.
202
00:18:30,480 --> 00:18:31,480
Who is on duty?
203
00:18:32,160 --> 00:18:33,260
Private security force.
204
00:18:33,620 --> 00:18:36,860
They sweep the annex building and then
the main building every 45 minutes.
205
00:18:37,100 --> 00:18:38,100
What if they come around early?
206
00:18:38,900 --> 00:18:39,900
He's muscle, right?
207
00:18:40,360 --> 00:18:41,360
Kill him.
208
00:18:41,380 --> 00:18:44,520
Killing makes things messy. I'll be on
the roof. I'll see them in time to warn
209
00:18:44,520 --> 00:18:48,080
her. I haven't waited for this payday
just to have him take it away because he
210
00:18:48,080 --> 00:18:49,400
won't do what needs to be done.
211
00:18:55,540 --> 00:18:57,100
He goes with me to the roof.
212
00:18:57,420 --> 00:19:00,300
I'm telling you it's the wrong... I am
telling you he goes with me.
213
00:19:01,360 --> 00:19:03,980
Then when I am in the safe room, he will
go back down outside.
214
00:19:05,220 --> 00:19:07,840
Once you're in the safe room, you've got
a few nazis to contend with.
215
00:19:08,260 --> 00:19:09,940
Laser motion sensors on the floor.
216
00:19:10,300 --> 00:19:13,880
You touch them, you set up enough alarms
to wake up my dead ancestors.
217
00:19:14,650 --> 00:19:16,530
No problem. I'm thinking about it.
218
00:19:17,530 --> 00:19:19,990
You're hanging there in the room. How do
you get over to the safe without
219
00:19:19,990 --> 00:19:20,990
triggering the lasers?
220
00:19:28,130 --> 00:19:29,710
Then I just pull myself over.
221
00:19:32,090 --> 00:19:37,070
Now the safe has got a code that's set
randomly.
222
00:19:38,670 --> 00:19:39,890
This will decode it.
223
00:19:43,729 --> 00:19:45,270
And you gotta get out of there.
224
00:19:46,330 --> 00:19:49,030
Okay? There's an unmarked exit here.
225
00:19:49,410 --> 00:19:51,430
The alarm will be off. I'll make sure of
it.
226
00:19:52,410 --> 00:19:53,349
Check that.
227
00:19:53,350 --> 00:19:56,410
Right. When you finish the job, I want
you out of there. No hanging about.
228
00:19:57,030 --> 00:19:58,030
Don't want you getting trapped.
229
00:20:45,960 --> 00:20:47,820
It's not too late to call this off, you
know.
230
00:20:50,220 --> 00:20:51,220
Are you nervous?
231
00:20:52,980 --> 00:20:54,060
Crazy not to be.
232
00:20:55,340 --> 00:20:57,800
Just do your job. That's all you can
control.
233
00:20:59,100 --> 00:21:00,940
There's always something that can go
wrong.
234
00:21:10,100 --> 00:21:11,100
My job.
235
00:21:23,960 --> 00:21:25,340
That's the kick for you, isn't it?
236
00:21:25,760 --> 00:21:28,820
You try to control everything, but it's
what you can't control that turns you
237
00:21:28,820 --> 00:21:29,820
on.
238
00:21:29,840 --> 00:21:30,840
Venus.
239
00:21:32,860 --> 00:21:34,560
You don't care what happens to you, do
you?
240
00:21:35,140 --> 00:21:37,320
I told you, I only care about the job.
241
00:21:39,680 --> 00:21:40,680
Why?
242
00:21:42,580 --> 00:21:44,720
Maybe we need to get over it. I will
tell you.
243
00:23:33,730 --> 00:23:35,830
Sorry Raven, but I'm afraid the game is
over
244
00:25:53,060 --> 00:25:54,880
Something's not right. This might be a
setup.
245
00:25:55,520 --> 00:25:56,660
Thomas is outside with a gun.
246
00:25:57,000 --> 00:25:59,640
You think they're thinking that you're
dead wrong. I don't care about that.
247
00:25:59,680 --> 00:26:00,680
We've got to get out of here.
248
00:26:02,920 --> 00:26:03,920
Danielle.
249
00:26:22,250 --> 00:26:23,250
Give it to me.
250
00:26:40,490 --> 00:26:41,490
Raven!
251
00:26:58,280 --> 00:26:59,039
Don't move.
252
00:26:59,040 --> 00:27:03,660
I wasn't planning to. Listen, call
Interpol. Tell my men to stay okay. It's
253
00:27:03,660 --> 00:27:04,660
important.
254
00:27:06,940 --> 00:27:09,800
Did you forget something?
255
00:27:12,240 --> 00:27:13,240
No, don't.
256
00:27:13,680 --> 00:27:16,840
It happened to a buddy of mine once in
Honduras. He was fine until we pulled it
257
00:27:16,840 --> 00:27:19,020
off. And we should have waited for a
doctor.
258
00:27:22,520 --> 00:27:24,200
I hate this.
259
00:27:24,520 --> 00:27:25,580
You hate this.
260
00:27:26,110 --> 00:27:27,990
I'm owing you for saving my life.
261
00:27:29,990 --> 00:27:32,290
I know a doctor who can help you.
262
00:27:33,790 --> 00:27:34,790
All right, Maureen.
263
00:27:36,450 --> 00:27:37,450
I'll look up.
264
00:27:42,310 --> 00:27:45,030
Daniel. You idiot had to be noble.
265
00:27:45,750 --> 00:27:46,750
Crikey.
266
00:27:47,470 --> 00:27:48,470
Daniel,
267
00:27:49,710 --> 00:27:51,090
I want it.
268
00:27:52,650 --> 00:27:53,850
Give it to me, Daniel.
269
00:27:58,700 --> 00:27:59,700
You get this thing out now.
270
00:28:00,060 --> 00:28:02,040
Take him out of the back. I'll fix him
out of there. All right.
271
00:28:02,280 --> 00:28:03,280
You a good doctor, too?
272
00:28:03,760 --> 00:28:06,860
He used to be a veterinarian, but a very
good one.
273
00:28:22,020 --> 00:28:26,460
You said you'd tell me why... Don't
speak.
274
00:28:27,130 --> 00:28:29,810
Why, you don't care about anything but
the job.
275
00:28:31,570 --> 00:28:32,590
I said maybe.
276
00:28:33,670 --> 00:28:35,670
Frankly, I never thought I would see you
again.
277
00:28:37,090 --> 00:28:39,070
You need to work on your bedside manner.
278
00:28:40,330 --> 00:28:41,790
I've never been told that before.
279
00:28:43,570 --> 00:28:46,890
So, uh, how long you been at this line
of work?
280
00:28:48,510 --> 00:28:52,450
I guess ever since I put my hand in the
cookie jar and did not get caught.
281
00:28:52,950 --> 00:28:54,290
I liked it.
282
00:29:00,040 --> 00:29:02,920
I was recruited by Interpol a few years
ago.
283
00:29:04,220 --> 00:29:07,040
Joined the team, they said. Worked for
the right side.
284
00:29:07,260 --> 00:29:08,260
The good guys.
285
00:29:09,500 --> 00:29:15,320
We were assigned to break into the lair
of a suspected terrorist named Trevain.
286
00:29:16,380 --> 00:29:18,500
Bring back proof of what he was.
287
00:29:20,340 --> 00:29:21,340
We?
288
00:29:22,920 --> 00:29:23,920
Robert.
289
00:29:25,260 --> 00:29:26,700
Robert trained me.
290
00:29:28,140 --> 00:29:29,660
We worked together as a team.
291
00:29:32,240 --> 00:29:35,180
Interpol did not tell us it was a
suicide mission.
292
00:29:36,720 --> 00:29:41,760
Turbain may have pulled the knife, but
what happened was just as much their
293
00:29:41,760 --> 00:29:42,900
fault as it was his.
294
00:29:43,980 --> 00:29:44,980
Robert died?
295
00:29:46,840 --> 00:29:49,180
Worth taking the chance, they said
later.
296
00:29:52,440 --> 00:29:55,060
I swore one day that I would find
Turbain.
297
00:29:55,760 --> 00:29:58,140
and make him pay for what he did to
Robert.
298
00:30:05,640 --> 00:30:09,560
I forgot the first rule Robert ever
taught me.
299
00:30:11,860 --> 00:30:13,320
Do not get involved.
300
00:31:09,020 --> 00:31:10,300
Not this morning.
301
00:31:12,480 --> 00:31:14,200
Aren't we the little glowworm?
302
00:31:31,430 --> 00:31:32,430
No.
303
00:31:33,210 --> 00:31:38,010
I'm having a really nice day so far, so
don't spoil it for me, huh?
304
00:31:38,890 --> 00:31:41,670
Things always get mucked up when there's
a woman in charge.
305
00:31:42,310 --> 00:31:43,710
A sexist weasel.
306
00:31:44,070 --> 00:31:45,070
Nice combination.
307
00:31:47,010 --> 00:31:52,150
I assume that our employer paid you to
bring back the cube and eliminate any
308
00:31:52,150 --> 00:31:53,150
loose ends.
309
00:31:53,250 --> 00:31:54,730
A big payday, it was.
310
00:31:56,210 --> 00:31:57,250
Or would have been.
311
00:31:58,490 --> 00:31:59,490
Where is he?
312
00:32:00,780 --> 00:32:01,780
I don't know.
313
00:32:04,480 --> 00:32:11,480
Your tiny mind is probably thinking, if
I do not talk,
314
00:32:11,560 --> 00:32:15,440
perhaps I will still get some of the
money.
315
00:32:19,800 --> 00:32:26,720
Consider, for a second, that I really
want him, and that
316
00:32:26,720 --> 00:32:29,860
I really do not care what happens to
you.
317
00:32:31,440 --> 00:32:33,160
In order for me to get that information.
318
00:32:35,900 --> 00:32:40,820
Now then, where can I find him?
319
00:32:41,180 --> 00:32:42,180
I don't know.
320
00:32:45,880 --> 00:32:47,460
Kill him. He is useless.
321
00:32:47,860 --> 00:32:48,860
No, no.
322
00:32:49,400 --> 00:32:50,640
I have an appointment with him.
323
00:32:50,960 --> 00:32:52,500
Let me go and I'll tell you where he is.
324
00:32:55,160 --> 00:32:56,380
I'm telling you the truth.
325
00:33:02,640 --> 00:33:04,500
Give me one reason to believe you.
326
00:33:05,340 --> 00:33:07,260
Because I know something about the man
downstairs.
327
00:33:09,100 --> 00:33:12,580
I don't know who he is, but he's not
Kurtz.
328
00:33:15,340 --> 00:33:18,760
The man who hired us saw him at the
robbery.
329
00:33:19,400 --> 00:33:21,120
Told me he weren't Kurtz.
330
00:33:26,420 --> 00:33:28,980
Tell me the scumbag upstairs is lying.
331
00:33:29,540 --> 00:33:30,900
That you're Kurtz.
332
00:33:32,530 --> 00:33:34,190
Tell me you have not been using me.
333
00:33:34,650 --> 00:33:35,650
Raven.
334
00:33:37,070 --> 00:33:38,610
It is true what he said.
335
00:33:40,410 --> 00:33:41,990
Listen to me. Who are you?
336
00:33:44,790 --> 00:33:46,730
You were sent to stop me, weren't you?
337
00:33:48,730 --> 00:33:49,750
With a tensor pole.
338
00:33:50,950 --> 00:33:52,790
Raven, look. The cube.
339
00:33:53,510 --> 00:33:56,930
It's the control unit of a highly
sophisticated weapon system. In the
340
00:33:56,930 --> 00:33:59,170
hands, a lot of people are going to die.
I do not care.
341
00:33:59,920 --> 00:34:02,340
You should know by now I do not care
about anything.
342
00:34:03,380 --> 00:34:05,040
Except getting Robert's killer.
343
00:34:06,180 --> 00:34:07,180
Raven! Raven!
344
00:34:08,040 --> 00:34:09,040
Raven!
345
00:34:13,139 --> 00:34:19,920
You look like
346
00:34:19,920 --> 00:34:20,920
hell.
347
00:34:23,420 --> 00:34:24,960
I'm into the NSA database.
348
00:34:25,219 --> 00:34:27,360
Running some possible suspects based on
your description.
349
00:34:28,030 --> 00:34:29,469
Nice gear. You like it, eh?
350
00:34:29,710 --> 00:34:32,870
I stole it from a CIA base in Des
Moines. You should see me then.
351
00:34:33,330 --> 00:34:34,570
I might need to borrow some of it.
352
00:34:34,790 --> 00:34:36,010
Yeah? It'll cost you.
353
00:34:37,670 --> 00:34:39,650
You really messed up letting that cube
get stolen.
354
00:34:40,170 --> 00:34:41,170
Helping it get stolen.
355
00:34:42,449 --> 00:34:46,610
I talked Ramsey into letting us try to
clear NSA's name, and he's given us four
356
00:34:46,610 --> 00:34:49,929
hours to find the guy who's behind all
this, so he's going to Interpol.
357
00:34:50,870 --> 00:34:53,070
Stop me if you recognize any of these
guys.
358
00:35:02,710 --> 00:35:06,410
Big -time financier from Marseille hates
America.
359
00:35:06,610 --> 00:35:07,790
Must be Euro Disneyland.
360
00:35:08,550 --> 00:35:12,430
Suspected to be in bed with Islamic
terrorists, but no one's been able to
361
00:35:12,430 --> 00:35:13,630
it until now.
362
00:35:14,910 --> 00:35:18,130
If he gets his hands on that targeting
cube, he could cause some big -time
363
00:35:18,130 --> 00:35:19,130
havoc, Frank.
364
00:35:19,650 --> 00:35:20,650
He did.
365
00:35:22,030 --> 00:35:23,070
Alexander Trevain.
366
00:35:48,920 --> 00:35:50,960
I see you've gotten past Thomas.
367
00:35:51,820 --> 00:35:53,980
It was reckless of you to come.
368
00:35:54,960 --> 00:35:57,000
Why? Because you tried to kill me.
369
00:35:57,580 --> 00:35:59,000
Because I could kill you now.
370
00:36:00,100 --> 00:36:01,640
Any risk is worth it.
371
00:36:01,900 --> 00:36:03,200
To see your face again.
372
00:36:04,000 --> 00:36:06,560
I don't understand.
373
00:36:07,600 --> 00:36:09,320
You do not recognize me.
374
00:36:10,600 --> 00:36:11,600
Sorry.
375
00:36:11,920 --> 00:36:13,320
You killed Robert Lee.
376
00:36:14,720 --> 00:36:18,620
I'm a wee, wee, wee. You are part of the
team that broke into my estate.
377
00:36:19,820 --> 00:36:22,060
I knew you hired people to steal from
you.
378
00:36:22,320 --> 00:36:24,480
So I made it so you could not avoid
knowing me.
379
00:36:25,140 --> 00:36:26,560
I made myself the best.
380
00:36:27,320 --> 00:36:28,320
You are good.
381
00:36:29,700 --> 00:36:31,280
I prayed you would hire me.
382
00:36:32,640 --> 00:36:33,780
So I could find you.
383
00:36:34,940 --> 00:36:35,980
And kill you.
384
00:36:42,670 --> 00:36:44,350
Thank you for a job well done.
385
00:37:17,640 --> 00:37:21,940
There can't be that many white 28 -foot
-400 -horsepower inboard -outboard
386
00:37:21,940 --> 00:37:23,920
turbocharged boats out for a spin today.
387
00:37:24,480 --> 00:37:24,920
Give
388
00:37:24,920 --> 00:37:33,220
me
389
00:37:33,220 --> 00:37:35,940
one good reason I should not kick your
ass for lying to me.
390
00:37:36,280 --> 00:37:39,660
How about because I just saved your
life, huh? I had it under control.
391
00:37:40,020 --> 00:37:41,780
Look, I'm out to get Trevain, same as
you.
392
00:37:42,000 --> 00:37:43,880
That is supposed to make me feel better.
393
00:37:44,600 --> 00:37:47,420
You were the one talking about... truck
and all your lies.
394
00:37:48,580 --> 00:37:49,840
Not everything was a lie.
395
00:37:51,400 --> 00:37:54,560
Just the little things like who you are.
Not the important things.
396
00:37:56,460 --> 00:37:57,460
Liar.
397
00:37:57,800 --> 00:37:58,800
We're on the boat.
398
00:37:59,600 --> 00:38:00,780
This gear's amazing.
399
00:38:01,920 --> 00:38:03,140
He's moved to a car now.
400
00:38:04,500 --> 00:38:07,820
What are we waiting for? We should go
get him. No, you're not going anywhere.
401
00:38:07,820 --> 00:38:09,160
want the cube. You want revenge.
402
00:38:09,680 --> 00:38:12,180
Well, whatever you do, you better do it
fast. He's headed towards a private
403
00:38:12,180 --> 00:38:13,960
airstrip and he's probably getting ready
to leave the country.
404
00:38:14,600 --> 00:38:15,600
I can help you.
405
00:38:16,240 --> 00:38:17,620
She can be pretty helpful.
406
00:38:17,900 --> 00:38:18,900
What, are you crazy?
407
00:38:19,220 --> 00:38:21,520
Maybe. Convince her you won't take the
cube for yourself.
408
00:38:22,060 --> 00:38:23,420
I will not take the cube.
409
00:38:24,780 --> 00:38:25,780
See?
410
00:38:42,920 --> 00:38:45,680
I've radioed Interpol, but I just think
he's moving too fast.
411
00:38:46,160 --> 00:38:48,260
Looks like we're on our own. Got it.
412
00:38:54,640 --> 00:38:58,300
We're leaving as soon as possible, so
prepare for takeoff.
413
00:39:04,840 --> 00:39:05,860
I'll watch from above.
414
00:39:07,060 --> 00:39:08,940
This place is crawling with guards.
415
00:39:12,680 --> 00:39:14,680
You got a bogey at six o 'clock.
416
00:39:24,540 --> 00:39:28,120
He's gonna be on you in three, two, one.
417
00:39:48,880 --> 00:39:49,880
This is going to be difficult.
418
00:39:51,900 --> 00:39:52,900
How's we?
419
00:39:53,300 --> 00:39:54,580
Need some kind of a distraction.
420
00:39:55,320 --> 00:39:56,340
Okay. Okay.
421
00:39:57,620 --> 00:40:00,040
There's a forklift on the west side of
the hangar.
422
00:40:00,400 --> 00:40:02,040
Can you do anything with that? I'm on
it.
423
00:40:09,220 --> 00:40:14,760
I will
424
00:40:14,760 --> 00:40:16,620
get the cube.
425
00:40:17,160 --> 00:40:18,160
Like hell.
426
00:40:18,540 --> 00:40:19,540
You're injured.
427
00:40:19,680 --> 00:40:20,680
Let me do this.
428
00:40:21,180 --> 00:40:22,260
Yeah, and if I do?
429
00:40:23,340 --> 00:40:24,560
Do you not trust me?
430
00:40:29,200 --> 00:40:30,200
God.
431
00:40:30,800 --> 00:40:32,160
You just get through, eh?
432
00:41:06,350 --> 00:41:07,350
No.
433
00:41:35,850 --> 00:41:38,610
You know that's the last you're gonna
see of her. Yeah, yeah, yeah.
434
00:41:41,090 --> 00:41:42,630
I'll dump this pool at Interpol.
435
00:41:43,030 --> 00:41:44,030
Yeah.
436
00:41:46,910 --> 00:41:48,530
At least you got Trevaine, right?
437
00:41:48,750 --> 00:41:49,750
She'll be here.
438
00:41:50,310 --> 00:41:51,690
Shame you couldn't get the cube, though.
439
00:41:51,970 --> 00:41:52,970
She'll be here.
440
00:41:53,210 --> 00:41:54,490
I mean, she worked it perfect.
441
00:41:54,770 --> 00:41:57,430
You got Trevaine for her. She got the
golden egg.
442
00:41:58,650 --> 00:42:00,250
She's probably in Rio by now.
443
00:42:10,570 --> 00:42:12,390
I hate you for making me do these.
444
00:42:13,090 --> 00:42:14,090
What?
445
00:42:18,890 --> 00:42:19,890
Thanks.
446
00:42:20,750 --> 00:42:21,750
You jerk.
447
00:42:22,030 --> 00:42:23,910
I do not even know your real name.
448
00:42:24,750 --> 00:42:26,850
Ah, uh, Frank B. Parker.
449
00:42:29,250 --> 00:42:32,870
Just so you know, I'm not going soft all
of a sudden.
450
00:42:33,710 --> 00:42:36,290
There is a Rembrandt that I have my eye
on.
451
00:42:37,390 --> 00:42:39,830
Seems someone stole it for a certain
dictator.
452
00:42:40,430 --> 00:42:43,590
And I'll go with offering a nice reward
to bring it back.
453
00:42:44,370 --> 00:42:45,490
Sounds like a party.
454
00:42:48,030 --> 00:42:49,030
You're invited.
455
00:42:53,190 --> 00:42:57,170
Maybe. But let's have a little less
dabbing next time, okay?
456
00:43:03,330 --> 00:43:05,750
How about a drink before you go?
457
00:43:07,890 --> 00:43:08,890
How'd you do that?
458
00:43:15,950 --> 00:43:16,950
How'd you do that?
459
00:43:19,610 --> 00:43:20,610
Don't tell anybody.
460
00:43:21,230 --> 00:43:22,930
Drinks are on the house.
461
00:43:24,030 --> 00:43:27,110
Lewis, this could be the beginning of a
beautiful friendship.
32088
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.