All language subtitles for Seven Days s03e10 Adam & Eve & Adam
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,950 --> 00:00:03,290
Ever wish you could live your last week
all over again?
2
00:00:03,710 --> 00:00:06,230
Well, my name's Frank V. Parker, and I
do it all the time.
3
00:00:06,530 --> 00:00:09,710
I work for a secret government project
experimenting in time travel.
4
00:00:10,070 --> 00:00:13,930
When things really get screwed up, I'm
the guinea pig they send back to take
5
00:00:13,930 --> 00:00:14,930
care of it.
6
00:00:15,010 --> 00:00:18,070
Catch is, I can only go back seven days.
7
00:01:16,590 --> 00:01:19,490
This could be the biggest advance of its
kind in 60 years, General.
8
00:01:19,770 --> 00:01:22,270
Well, Los Alamos has always been the
cutting edge, hasn't it?
9
00:01:22,590 --> 00:01:27,670
Yes, sir. We have quite a legacy to live
up to. I think when tomorrow's test is
10
00:01:27,670 --> 00:01:29,730
over, you'll agree that we've met the
challenge.
11
00:01:31,410 --> 00:01:32,410
Excuse me, General.
12
00:01:32,910 --> 00:01:36,530
Dr. Fryer, Dr. Bettner just came in. He
insists on seeing you.
13
00:01:37,150 --> 00:01:40,070
I told him his protest was entered in
the official records.
14
00:01:40,310 --> 00:01:41,710
Well, apparently he wasn't satisfied.
15
00:01:42,570 --> 00:01:43,790
What do you want me to tell him?
16
00:01:44,479 --> 00:01:46,280
Look, you don't expect any problems, do
you?
17
00:01:47,580 --> 00:01:48,820
Don't. Could you please close the door?
18
00:01:49,600 --> 00:01:55,620
If you don't believe you're ready...
General, if I could just have a moment
19
00:01:55,620 --> 00:01:56,620
your time.
20
00:02:24,720 --> 00:02:25,720
We're ready.
21
00:02:42,380 --> 00:02:45,000
Okay, one small step for man.
22
00:02:46,060 --> 00:02:48,120
Perhaps several more back steps for
mankind.
23
00:02:49,040 --> 00:02:50,200
Here goes.
24
00:02:50,840 --> 00:02:51,840
What's the temperature?
25
00:02:54,619 --> 00:02:56,140
Minus 200 degrees Celsius.
26
00:03:02,940 --> 00:03:03,940
Oops.
27
00:03:04,900 --> 00:03:06,060
Call me butterfingers.
28
00:03:08,760 --> 00:03:14,000
Could you give me a hand? Yes. The
nitrogen has slowed the core reactions,
29
00:03:14,000 --> 00:03:15,320
the atomic... Well,
30
00:03:16,020 --> 00:03:18,180
yeah, I know. That'll mellow when we
change the distributor linkage.
31
00:03:18,440 --> 00:03:19,440
This one's stuck.
32
00:03:19,600 --> 00:03:20,600
Hold on.
33
00:03:25,560 --> 00:03:29,280
Wow. Sometimes low -tech is better.
34
00:03:31,380 --> 00:03:32,380
Great.
35
00:03:37,480 --> 00:03:38,480
It worked.
36
00:03:39,480 --> 00:03:41,740
I couldn't have done it without you.
37
00:03:43,280 --> 00:03:45,460
Thanks. With her?
38
00:03:50,020 --> 00:03:51,520
So why the love fest?
39
00:03:52,200 --> 00:03:54,480
Al Huther just improved our fuel
efficiency.
40
00:03:54,820 --> 00:03:58,520
We used liquid nitrogen to slow down the
half -life of the reactor core by 0
41
00:03:58,520 --> 00:04:01,260
.02%. That's more backsteps per gallon,
huh?
42
00:04:01,640 --> 00:04:02,860
Good work. What's the view?
43
00:04:03,500 --> 00:04:04,700
Any word from Dr. Mentner?
44
00:04:05,280 --> 00:04:08,820
He's still in Los Alamos trying to stop
the weapons test, so he won't be joining
45
00:04:08,820 --> 00:04:09,599
you in Boulder.
46
00:04:09,600 --> 00:04:10,600
But I will.
47
00:04:11,020 --> 00:04:12,020
What?
48
00:04:12,840 --> 00:04:13,840
Oh.
49
00:04:14,400 --> 00:04:15,400
Great.
50
00:04:16,810 --> 00:04:20,130
This isn't a vacation, Mr. Parker. I've
seen you on vacation, remember?
51
00:04:20,430 --> 00:04:21,430
Not a pretty sight.
52
00:04:21,490 --> 00:04:24,450
That's true. But anyway, I'll be
reviewing health records from the
53
00:04:24,450 --> 00:04:26,230
chrononauts while Hooter analyzes...
Hooter?
54
00:04:26,530 --> 00:04:27,730
What do you mean, Hooter?
55
00:04:27,990 --> 00:04:31,450
That's what I said. Hooter analyzes the
sphere's technical evolution.
56
00:04:31,910 --> 00:04:32,990
You know, it's called work.
57
00:04:33,210 --> 00:04:36,290
Anyway, since the archives won't let you
copy anything, Bradley thought my
58
00:04:36,290 --> 00:04:39,270
photographic memory might help.
Actually, it was Frank's idea.
59
00:04:39,830 --> 00:04:43,570
Normally, sir, I wouldn't object, but we
only have one day to do this. A lot can
60
00:04:43,570 --> 00:04:45,830
happen in 24 hours. You'll be bored
senseless.
61
00:04:46,300 --> 00:04:49,640
Come on. You're stuck in some vault,
leaning over medical records for hours.
62
00:04:49,960 --> 00:04:51,760
You'll be begging me to play Naked
Twister.
63
00:04:52,020 --> 00:04:53,460
That sounds interesting. What is it?
64
00:04:53,780 --> 00:04:55,080
Lots of game -heavy spots.
65
00:04:55,820 --> 00:04:56,920
Are they always like this?
66
00:04:57,160 --> 00:04:58,160
Pretty much.
67
00:04:58,420 --> 00:04:59,420
Get a room.
68
00:05:19,560 --> 00:05:20,560
The flight was fine.
69
00:05:20,620 --> 00:05:21,620
It's okay.
70
00:05:22,480 --> 00:05:23,720
Yeah. I know.
71
00:05:23,940 --> 00:05:24,940
Okay.
72
00:05:25,340 --> 00:05:26,340
You too.
73
00:05:26,460 --> 00:05:27,500
How's the mom, Scooter?
74
00:05:28,300 --> 00:05:29,300
Fine. Excuse me.
75
00:05:30,180 --> 00:05:31,240
Oh, let me get that book.
76
00:05:31,520 --> 00:05:32,520
Oh, thank you.
77
00:05:33,360 --> 00:05:34,360
I got it.
78
00:05:34,560 --> 00:05:37,000
I got it. I said I got it. I got it. I
got it.
79
00:05:39,100 --> 00:05:40,880
Let me get that for you, Doctor.
80
00:05:43,280 --> 00:05:44,340
Thank you, Mater.
81
00:05:45,120 --> 00:05:46,120
Gary Jones.
82
00:05:46,380 --> 00:05:47,380
Hope you had a good flight.
83
00:05:48,720 --> 00:05:52,120
I'll be your escort to the facility
today, folks, so just follow me.
84
00:05:55,940 --> 00:05:56,960
I do the luggage.
85
00:05:57,280 --> 00:05:58,280
Oh, congratulations.
86
00:06:02,580 --> 00:06:03,580
Go ahead, son.
87
00:06:04,580 --> 00:06:05,680
Try it on for size.
88
00:06:06,460 --> 00:06:10,140
You enlist today, you'll be wearing a
tank commander's helmet within a month.
89
00:06:10,380 --> 00:06:14,320
All right, you'll need to see your IDs,
and you'll have to sign in. So do we get
90
00:06:14,320 --> 00:06:15,560
a tour of the museum here?
91
00:06:16,440 --> 00:06:17,580
Never mind, I'm done.
92
00:06:18,470 --> 00:06:19,470
Mr. Owsley?
93
00:06:25,610 --> 00:06:26,610
Right this way, folks.
94
00:06:27,710 --> 00:06:28,950
Doesn't look top secret.
95
00:06:30,010 --> 00:06:31,650
We were gonna fill him up with piranha.
96
00:06:32,710 --> 00:06:33,870
Oh, I see.
97
00:06:34,090 --> 00:06:36,130
You got kind of a Maxwell smart thing
going here.
98
00:06:36,350 --> 00:06:37,630
Wait till you see our cone of silence.
99
00:06:41,610 --> 00:06:44,510
Uh, Major, how far down are we going?
100
00:06:45,550 --> 00:06:46,870
Oh, about 600 feet.
101
00:06:47,750 --> 00:06:50,170
Let's take the Washington Monument and
this whole still have half a dozen
102
00:06:50,170 --> 00:06:51,170
stories to spare.
103
00:07:00,930 --> 00:07:03,530
This is, uh, quite impressive.
104
00:07:03,890 --> 00:07:05,790
Do we have anything we can do to protect
the vital materials?
105
00:07:16,460 --> 00:07:17,460
Welcome to the pit.
106
00:07:17,660 --> 00:07:20,500
You smell brimstone and burn flash, it's
just the neighbor's cookie.
107
00:07:21,320 --> 00:07:23,220
The nuns always said it'd end up in
hell.
108
00:07:29,740 --> 00:07:30,740
See?
109
00:07:30,940 --> 00:07:33,380
Now this is how I should be storing my
comic books.
110
00:07:34,400 --> 00:07:35,500
May I have your card, Doctor?
111
00:07:47,370 --> 00:07:48,390
That would be my cue to leave.
112
00:07:48,790 --> 00:07:50,350
Would you mind helping me if you want to
be?
113
00:07:51,570 --> 00:07:54,970
Once the files are open, my designation
changes from host to security risk.
114
00:07:55,290 --> 00:07:56,290
Oh, okay.
115
00:07:58,650 --> 00:08:01,330
Anyway, if you need me, you can just
dial 55.
116
00:08:01,630 --> 00:08:03,410
Thank you. I'll just be a few floors
away.
117
00:08:03,810 --> 00:08:05,590
I don't suppose there's a minibar down
here.
118
00:08:08,610 --> 00:08:09,610
Right now.
119
00:08:12,670 --> 00:08:16,650
Crap. My palm computer I left on the
front desk. It's got all my notes in it.
120
00:08:16,970 --> 00:08:17,970
Enjoy the ride, kid.
121
00:08:23,370 --> 00:08:24,950
You're starting in 1956?
122
00:08:25,770 --> 00:08:29,290
Yes, that's when the first box that
candidate was tested. Yeah, but can't
123
00:08:29,290 --> 00:08:33,809
skip ahead a little, like 30 years
maybe? I warned you this wasn't going to
124
00:08:33,809 --> 00:08:34,809
picnic.
125
00:08:35,370 --> 00:08:37,770
Yeah, but I thought we could at least
get naked.
126
00:09:21,450 --> 00:09:22,450
Wake up.
127
00:09:22,830 --> 00:09:23,830
Come on.
128
00:09:23,850 --> 00:09:25,070
Aren't we safe for staying here?
129
00:09:25,330 --> 00:09:26,330
Turn your feet on the ground.
130
00:09:28,390 --> 00:09:30,390
It's too low now. No, you can make it.
Come on.
131
00:09:30,730 --> 00:09:32,610
No, you can make it. No.
132
00:09:55,370 --> 00:09:56,249
Could be worse.
133
00:09:56,250 --> 00:09:57,250
How?
134
00:09:59,690 --> 00:10:01,030
You had to ask.
135
00:10:02,250 --> 00:10:03,850
Uh, where are we going?
136
00:10:04,210 --> 00:10:07,030
Service ladder. Runs alongside the
elevator shaft.
137
00:10:07,330 --> 00:10:09,030
Let's hope this battery box works.
138
00:10:16,430 --> 00:10:18,770
I don't like the look of this.
139
00:10:19,110 --> 00:10:21,770
Me neither, but with the elevator,
communication's dead.
140
00:10:22,410 --> 00:10:23,870
I can see your point.
141
00:10:26,849 --> 00:10:27,849
Ladies first.
142
00:10:29,410 --> 00:10:30,410
Okay.
143
00:10:35,130 --> 00:10:39,250
Stop that.
144
00:10:47,930 --> 00:10:52,510
I know this isn't a good time to tell
you, but I'm really not fond of heights.
145
00:10:53,010 --> 00:10:55,410
Don't think of it as being high. We're
underground, remember?
146
00:11:06,700 --> 00:11:07,700
Don't look down. Keep moving.
147
00:11:17,340 --> 00:11:18,660
Doing great. Keep going.
148
00:11:26,880 --> 00:11:28,420
I don't think I can do this.
149
00:11:28,860 --> 00:11:31,000
Sure you can. You're doing great. Come
on. Keep moving.
150
00:11:31,900 --> 00:11:34,200
A couple more steps. We're almost there.
Don't look down.
151
00:11:35,040 --> 00:11:36,029
All right.
152
00:11:36,030 --> 00:11:37,030
Keep going.
153
00:11:37,610 --> 00:11:38,610
Good.
154
00:11:41,790 --> 00:11:43,110
Hold on, Olga.
155
00:11:50,730 --> 00:11:51,730
Owsley!
156
00:11:55,990 --> 00:11:56,990
You okay?
157
00:11:57,590 --> 00:11:58,690
Am I okay?
158
00:11:59,550 --> 00:12:02,630
Parker, there's milk rising from my
butt.
159
00:12:03,030 --> 00:12:04,370
Can you stand up?
160
00:12:06,990 --> 00:12:07,990
Thank you.
161
00:12:36,200 --> 00:12:37,200
Come on, give me your hand.
162
00:12:37,960 --> 00:12:38,960
Okay, I got you.
163
00:12:39,480 --> 00:12:40,480
All right.
164
00:12:44,020 --> 00:12:45,020
Give me your hand.
165
00:12:45,040 --> 00:12:46,040
Oh, God.
166
00:12:46,960 --> 00:12:47,960
Not much further.
167
00:12:48,060 --> 00:12:49,060
Come on.
168
00:12:50,280 --> 00:12:51,280
Where is everybody?
169
00:13:35,240 --> 00:13:36,480
What the hell happened here?
170
00:13:40,060 --> 00:13:42,340
Why does it seem like we're the only
people on Earth?
171
00:13:44,240 --> 00:13:45,540
Because I think we might be.
172
00:13:59,780 --> 00:14:01,920
That test at Los Alamos was set for
noon.
173
00:14:02,160 --> 00:14:03,160
It's 1 .15.
174
00:14:03,520 --> 00:14:06,580
Isaac tried to warn them he was afraid
this would happen. Afraid what would
175
00:14:06,580 --> 00:14:10,020
happen? Some ass -monkey physicist
decided to rig a neutron bomb on an
176
00:14:10,020 --> 00:14:13,340
electromagnetic pulse emitter. The idea
was to vaporize living targets with
177
00:14:13,340 --> 00:14:14,340
super -concentrated radiation.
178
00:14:15,000 --> 00:14:18,560
Isaac felt the pulse could conceivably
replicate itself and expand out of
179
00:14:18,560 --> 00:14:22,240
control. Their guys said the chances of
that were statistically nil. Well, it
180
00:14:22,240 --> 00:14:23,380
doesn't look so nil right now.
181
00:14:23,600 --> 00:14:25,260
Probably down to just us and the
roaches.
182
00:14:25,520 --> 00:14:28,460
All right, so we go home, backstep, and
stop the test.
183
00:14:29,360 --> 00:14:31,200
Only if you could mutate and sprout
wings.
184
00:14:31,790 --> 00:14:35,930
The pulse resonated at a frequency that
fries microchips. The idea was to stop
185
00:14:35,930 --> 00:14:37,810
any pre -programmed attack from a dead
enemy.
186
00:14:38,030 --> 00:14:42,130
So without computers, the power grid
shut down and... Electrical systems in
187
00:14:42,130 --> 00:14:42,889
are worthless.
188
00:14:42,890 --> 00:14:43,890
Exactly. Great.
189
00:14:44,110 --> 00:14:45,430
I think I'm going to be sick.
190
00:14:45,890 --> 00:14:47,830
Oh boy, you're not feeling well, are
you?
191
00:14:48,470 --> 00:14:53,210
You guys were 600 feet underground in a
lead -lined nutri -safe.
192
00:14:53,430 --> 00:14:56,370
I was 60 feet under in a government
-issued tin can.
193
00:14:56,690 --> 00:14:57,690
Can you treat him?
194
00:14:57,920 --> 00:15:01,920
Well, it's hard to tell how much
radiation he's been exposed to, but yes,
195
00:15:01,920 --> 00:15:02,920
find a pharmacy.
196
00:15:03,320 --> 00:15:06,740
The ironic thing is I used to think
technology was the answer for
197
00:15:07,080 --> 00:15:10,380
Well, maybe it still is. If we can make
it back to NNL in time, can the sphere
198
00:15:10,380 --> 00:15:11,380
fly?
199
00:15:11,540 --> 00:15:15,900
Well, the hangar's totally shielded, but
against this, I'd say the stats are 20
200
00:15:15,900 --> 00:15:20,460
-80. Not exactly in our favor. If there
is damage, there's no one left to fix it
201
00:15:20,460 --> 00:15:21,460
anyway.
202
00:15:27,820 --> 00:15:30,300
Just a little volume. It'll help your
nausea.
203
00:15:30,680 --> 00:15:32,000
Almost 900 miles.
204
00:15:32,280 --> 00:15:35,400
I could bike it. That's only 130 miles a
day.
205
00:15:35,640 --> 00:15:36,660
Over the Rocky Mountains?
206
00:15:37,920 --> 00:15:40,140
Pharmacy's open. Grab some uppers, ride
straight through.
207
00:15:41,160 --> 00:15:45,280
No offense to your physical condition,
but your heart would explode on the
208
00:15:45,280 --> 00:15:45,919
day out.
209
00:15:45,920 --> 00:15:46,960
Well, I gotta try something.
210
00:15:47,700 --> 00:15:50,940
What? Hey, hey, hey, hey, hey. What?
There's something out there.
211
00:15:51,220 --> 00:15:52,220
Radio broadcast?
212
00:15:52,340 --> 00:15:54,800
I don't know. Modern stations all use
microprocessors.
213
00:15:55,320 --> 00:15:56,880
So let's find an unmodern station.
214
00:16:11,390 --> 00:16:12,390
Vinyl. Cool.
215
00:16:18,710 --> 00:16:21,410
Who did this?
216
00:16:23,050 --> 00:16:24,470
Mr. Parker, Dr. Vukovich.
217
00:16:24,910 --> 00:16:25,910
Wow.
218
00:16:26,210 --> 00:16:27,810
I didn't think I was the only one left.
219
00:16:28,590 --> 00:16:29,730
You guys made it out too.
220
00:16:31,510 --> 00:16:32,970
Well, it must have been deep enough,
huh?
221
00:16:35,310 --> 00:16:39,430
You look better.
222
00:16:40,880 --> 00:16:42,400
I'll never use a microwave again.
223
00:16:42,940 --> 00:16:43,980
How'd you get this stuff running?
224
00:16:44,200 --> 00:16:45,680
There's a gas generator in the basement.
225
00:16:45,940 --> 00:16:48,840
I started thinking there might be others
alive, too. Maybe soldiers and missile
226
00:16:48,840 --> 00:16:51,380
silos. I figure we can make a recording.
227
00:16:51,800 --> 00:16:52,860
Send it out on a loop.
228
00:16:53,080 --> 00:16:55,720
You got this junk working. Other old
stuff must work, too.
229
00:16:56,020 --> 00:16:57,680
Sure. Pre -microchip stuff.
230
00:16:57,920 --> 00:16:59,060
I can't believe I didn't think of that.
231
00:17:00,560 --> 00:17:01,780
You guys have a better idea?
232
00:17:09,869 --> 00:17:11,010
Ah, the good old days.
233
00:17:11,290 --> 00:17:14,869
Flying down the highway, tube radio
blasting, born to be wild.
234
00:17:15,130 --> 00:17:17,010
I always liked Little Red Corvette.
235
00:17:17,329 --> 00:17:18,309
Highway to hell.
236
00:17:18,310 --> 00:17:20,510
Uh, maybe not that one.
237
00:17:21,530 --> 00:17:23,569
All right, kids, here we go.
238
00:17:24,210 --> 00:17:25,349
Here we go.
239
00:17:25,970 --> 00:17:26,970
All right.
240
00:17:35,310 --> 00:17:36,950
We need something more ancient.
241
00:17:39,780 --> 00:17:41,560
Preferably something I can lie down in.
242
00:17:50,800 --> 00:17:51,800
Anybody like a lift?
243
00:17:52,280 --> 00:17:53,360
You are God.
244
00:17:54,460 --> 00:17:55,600
I certainly would, Major.
245
00:17:56,800 --> 00:17:57,800
Jump in.
246
00:18:02,260 --> 00:18:03,880
You know, you guys can call me Gary.
247
00:18:04,560 --> 00:18:05,560
Well, thank you.
248
00:18:05,680 --> 00:18:06,680
So why Nevada?
249
00:18:07,080 --> 00:18:08,540
We have everything we need right here.
250
00:18:08,890 --> 00:18:12,570
Well, our base has the most
sophisticated communications equipment
251
00:18:12,610 --> 00:18:15,570
If there's anyone else out there, we'll
find them.
252
00:18:15,770 --> 00:18:17,070
We could use some provisions.
253
00:18:20,290 --> 00:18:21,290
Oh.
254
00:18:23,270 --> 00:18:25,790
A shoe store would be nice, too.
255
00:18:27,170 --> 00:18:28,210
Just the place.
256
00:19:03,780 --> 00:19:04,780
Hey, sorry.
257
00:19:04,980 --> 00:19:09,720
Didn't mean to scare you. Yeah, I feel
sort of guilty, like shoplifting.
258
00:19:09,780 --> 00:19:10,780
isn't it?
259
00:19:11,700 --> 00:19:14,000
Somehow I don't think the DA is going to
prosecute.
260
00:19:39,020 --> 00:19:40,320
What, you gonna leave an IOU?
261
00:19:42,520 --> 00:19:48,640
It's just so... Don't even think about
it, Olga. Just
262
00:19:48,640 --> 00:19:51,040
think about how we're gonna undo this.
263
00:19:54,260 --> 00:19:55,260
Let's go.
264
00:20:00,400 --> 00:20:01,400
What the hell?
265
00:20:01,480 --> 00:20:04,280
I was just trying to get the gloves off,
but it tipped over. Ever heard of off
266
00:20:04,280 --> 00:20:04,879
the rack?
267
00:20:04,880 --> 00:20:06,800
They didn't have size.
268
00:20:13,130 --> 00:20:14,170
It's okay, it missed me.
269
00:20:15,270 --> 00:20:16,350
Can you step down?
270
00:20:17,090 --> 00:20:18,090
Come on, let's go home.
271
00:20:27,450 --> 00:20:27,850
What's
272
00:20:27,850 --> 00:20:37,090
that?
273
00:20:37,970 --> 00:20:40,030
You know a badass bike when you see one.
274
00:20:40,650 --> 00:20:42,750
That's badass, all right. Your granddad.
275
00:20:43,070 --> 00:20:44,370
That thing is the death trap.
276
00:20:45,290 --> 00:20:48,550
Actually, it's really smart. I mean, if
this beast breaks down, you and Frank
277
00:20:48,550 --> 00:20:50,090
can make a back -to -the -base on that
thing.
278
00:20:50,990 --> 00:20:51,990
Exactly.
279
00:20:52,190 --> 00:20:53,190
You think so?
280
00:20:53,510 --> 00:20:54,830
God, my palm computer.
281
00:20:55,150 --> 00:20:57,010
My mom's going to worry something
happened to me.
282
00:20:57,290 --> 00:20:58,310
Can I use your cell phone?
283
00:21:03,970 --> 00:21:05,430
Uh, sorry.
284
00:21:06,090 --> 00:21:07,150
My battery's dead.
285
00:21:10,480 --> 00:21:11,480
Stay watching, guys.
286
00:21:11,700 --> 00:21:14,400
Next paper when we see you, we stop,
okay?
287
00:21:15,020 --> 00:21:16,020
Okay.
288
00:23:28,040 --> 00:23:29,520
Thank you.
289
00:24:02,930 --> 00:24:05,150
Oh, my goodness. Can you move? Yeah.
290
00:24:08,230 --> 00:24:10,010
Oh, what is it? My knee.
291
00:24:10,410 --> 00:24:11,410
Come on, I got you.
292
00:24:11,630 --> 00:24:14,690
You ought to be more careful, Parker.
You don't survive the trip, it'll be up
293
00:24:14,690 --> 00:24:15,790
me and I'll get to play Adam and Eve.
294
00:24:16,530 --> 00:24:19,370
Repopulate the planet. Don't break out
your big leaves just yet, buddy.
295
00:24:26,810 --> 00:24:28,210
Adam and Eve all over again.
296
00:25:19,850 --> 00:25:22,390
Olga, I'm fine, okay? Stop being such a
baby.
297
00:25:22,630 --> 00:25:23,630
Do you want this or not?
298
00:25:23,890 --> 00:25:25,130
No, thank you.
299
00:25:37,650 --> 00:25:43,490
Do you think we should tell him?
300
00:25:44,130 --> 00:25:45,130
Tell him what?
301
00:25:45,230 --> 00:25:46,230
About Backstep.
302
00:25:47,550 --> 00:25:49,770
He's already trying to cope with the end
of the world. How do you think he's
303
00:25:49,770 --> 00:25:50,910
going to handle time travel, huh?
304
00:26:04,850 --> 00:26:05,850
Hey.
305
00:26:10,030 --> 00:26:11,030
You hear that?
306
00:26:14,050 --> 00:26:15,050
I don't hear anything.
307
00:26:16,250 --> 00:26:17,250
That's right.
308
00:26:18,800 --> 00:26:19,880
Even the crickets are gone.
309
00:26:23,720 --> 00:26:24,720
Is that your girlfriend?
310
00:26:27,780 --> 00:26:28,780
It's Wendy.
311
00:26:32,380 --> 00:26:36,760
When I got out of the pit, all I could
think to do was go back to her place.
312
00:26:38,180 --> 00:26:39,360
Make sure she was all right.
313
00:26:43,120 --> 00:26:44,380
Like she'd never been there before.
314
00:26:52,720 --> 00:26:54,360
I never had a chance to tell her how
much I loved her.
315
00:26:58,320 --> 00:26:59,700
She'd say it all the time, but me?
316
00:27:01,420 --> 00:27:04,020
I always wanted to keep my options open.
317
00:27:08,560 --> 00:27:10,900
Now all I can think about is how much I
missed her.
318
00:27:13,980 --> 00:27:19,940
Look, I know it's hard to think about
right now, and this sounds cliche,
319
00:27:20,300 --> 00:27:22,340
Time really does heal things.
320
00:27:24,260 --> 00:27:26,420
How the hell is time going to heal this?
321
00:27:31,720 --> 00:27:35,960
Jeff, trust me, okay?
322
00:27:39,240 --> 00:27:40,240
Hey.
323
00:27:49,900 --> 00:27:50,940
I'm worried about Jones.
324
00:27:51,660 --> 00:27:53,500
All that Adam and Eve stuff he was
saying.
325
00:27:53,720 --> 00:27:54,960
Yeah, that was kind of weird.
326
00:27:55,740 --> 00:27:58,680
Yeah, well, weird didn't cut the brake
cable on your bike.
327
00:28:00,380 --> 00:28:01,380
What are you talking about?
328
00:28:02,480 --> 00:28:04,720
Back at the gas station, I saw him
checking out your bike.
329
00:28:04,960 --> 00:28:08,680
So after the crash, I snuck a peek. The
brake line looked clipped.
330
00:28:10,220 --> 00:28:11,940
Maybe that happened in the accident
itself.
331
00:28:14,320 --> 00:28:15,320
Maybe.
332
00:28:15,580 --> 00:28:17,880
But there's only one alpha dog in Eden,
my friend.
333
00:28:50,160 --> 00:28:51,820
You mean besides being lost?
334
00:29:08,400 --> 00:29:09,720
Dry as a bone.
335
00:29:11,260 --> 00:29:12,260
Radiator's cracked.
336
00:29:23,600 --> 00:29:25,420
How the hell did that happen? Like you
don't know.
337
00:29:26,220 --> 00:29:27,520
What the hell are you talking about?
338
00:29:28,880 --> 00:29:30,080
You son of a bitch.
339
00:29:30,440 --> 00:29:34,020
Get back off, Parker. Get out of the
car. I said back off, Parker. Shut up!
340
00:29:36,220 --> 00:29:37,220
Mr. Parker!
341
00:29:38,980 --> 00:29:42,020
You bastard, we can fix this. Stop it!
Fix what, Parker?
342
00:29:42,320 --> 00:29:46,140
Fix what? Look around you, man. It's
over. This whole world, it's over.
343
00:29:46,460 --> 00:29:47,520
Let him go, Major.
344
00:29:47,740 --> 00:29:49,560
If you have to shoot him to save Parker,
do it.
345
00:29:50,180 --> 00:29:52,520
Look, what he's telling you is true.
346
00:29:53,120 --> 00:29:57,160
What? What if I told you we could go
back and make everything the way it was?
347
00:29:57,980 --> 00:29:59,560
I'd take you in serious denial.
348
00:30:00,740 --> 00:30:03,080
Jones, it's true.
349
00:30:03,460 --> 00:30:08,020
A spaceship crashed in a secret
government project, took a bunch of
350
00:30:08,160 --> 00:30:09,360
and made a time machine.
351
00:30:10,160 --> 00:30:14,280
Now we put Frank in a big blue ball and
send him back in time seven days.
352
00:30:15,900 --> 00:30:19,180
Everything's a race. You get your
girlfriend back. Wait, my girlfriend?
353
00:30:19,840 --> 00:30:23,820
Yes. And neither one of you know that
any of this Ever happened.
354
00:30:24,180 --> 00:30:28,880
All thanks to Parker and a couple of
pickled aliens in our basement.
355
00:30:29,280 --> 00:30:30,900
I think I'm going to be sick.
356
00:30:34,520 --> 00:30:40,560
You believe this crap, Olga?
357
00:30:41,040 --> 00:30:44,040
Look, it may sound incredible to you.
Shut up!
358
00:30:45,660 --> 00:30:46,860
You people are nuts.
359
00:30:47,140 --> 00:30:48,760
Just put down the gun. Shut up! Shut up!
360
00:30:49,360 --> 00:30:50,820
Stop messing with my head!
361
00:30:51,160 --> 00:30:52,260
Please, listen. No!
362
00:30:54,440 --> 00:30:56,020
We're the last people on this planet.
363
00:30:56,540 --> 00:30:58,720
And I'm trapped here with you nutbags!
364
00:31:04,100 --> 00:31:05,100
I'm so sorry.
365
00:31:05,420 --> 00:31:06,420
For all of them.
366
00:31:14,100 --> 00:31:15,160
Should we go after him?
367
00:31:15,760 --> 00:31:16,940
We've got a mission to complete.
368
00:31:17,140 --> 00:31:19,180
Only one and a half days to get back to
NNL.
369
00:31:23,750 --> 00:31:24,750
Hooter.
370
00:31:36,970 --> 00:31:38,130
That's Robin, but I...
371
00:32:01,100 --> 00:32:02,100
Come on.
372
00:32:02,800 --> 00:32:03,800
Let's get out of here.
373
00:32:15,620 --> 00:32:16,620
Oh, hi, Mom.
374
00:32:17,260 --> 00:32:21,920
No, no, no, everything's going perfect.
There's one down and one to go.
375
00:32:23,100 --> 00:32:24,820
No, no, you're really going to love her.
376
00:32:25,720 --> 00:32:26,720
Her name's Olga.
377
00:32:52,940 --> 00:32:53,940
in my brain firing.
378
00:32:54,600 --> 00:32:57,800
There's something really wild going on
in my skull.
379
00:32:58,200 --> 00:33:03,280
It's liberating, really. I mean, little
things, like the equation, the Laurel
380
00:33:03,280 --> 00:33:04,880
and Fitzgerald contraction, it's gone.
381
00:33:05,240 --> 00:33:07,600
And I mean numbers and theorems and
equations.
382
00:33:07,840 --> 00:33:08,960
These things don't matter anymore.
383
00:33:09,280 --> 00:33:12,020
Maybe we should park him somewhere.
We'll get back faster.
384
00:33:12,420 --> 00:33:16,040
Well, we don't know what condition the
sphere is in. I mean, despite his state,
385
00:33:16,120 --> 00:33:17,640
he might be able to help us back stuff.
386
00:33:18,580 --> 00:33:21,380
Yeah, well, I've been going over the
probabilities, and I'm pretty sure this
387
00:33:21,380 --> 00:33:25,600
fear isn't gonna work. Look, Alice, why
don't you just... stop talking for a
388
00:33:25,600 --> 00:33:26,600
while, okay?
389
00:33:28,940 --> 00:33:29,940
What if he's right?
390
00:33:30,880 --> 00:33:32,500
We'll never know if we don't keep
moving.
391
00:33:33,260 --> 00:33:34,280
Can't be much further now.
392
00:33:48,810 --> 00:33:50,470
Never thought I'd miss those damn
welders.
393
00:34:01,770 --> 00:34:02,850
This doesn't work.
394
00:34:03,590 --> 00:34:04,690
Just do it, Olga.
395
00:34:17,350 --> 00:34:19,310
Then we may have liftoff.
396
00:34:20,790 --> 00:34:22,650
Hoosier, do you think you should go lie
down?
397
00:34:23,810 --> 00:34:25,030
Maybe I should. Yeah.
398
00:34:26,790 --> 00:34:28,550
How much time until the loft's almost
dead?
399
00:34:28,810 --> 00:34:30,510
Not quite six hours.
400
00:34:30,889 --> 00:34:32,170
You okay to fire up the sphere on your
own?
401
00:34:32,909 --> 00:34:35,230
Yes, but let me just make sure he's
okay.
402
00:35:02,620 --> 00:35:04,120
No. You'll go to sleep.
403
00:35:04,420 --> 00:35:06,520
When you wake up, you won't remember any
of this.
404
00:35:06,900 --> 00:35:08,460
Nobody will except Mr. Parker.
405
00:35:08,720 --> 00:35:09,720
I said no!
406
00:35:11,220 --> 00:35:13,340
Hooter! You're hurting me!
407
00:35:14,820 --> 00:35:17,120
Sorry, I just don't need it anymore.
408
00:35:19,160 --> 00:35:20,160
Okay.
409
00:35:22,260 --> 00:35:24,380
I really wish you'd call me Andrew.
410
00:35:26,720 --> 00:35:27,720
Of course.
411
00:35:28,280 --> 00:35:29,280
Andrew.
412
00:35:30,990 --> 00:35:37,910
Olga, do you ever wonder if, whether or
not this is the right thing, whether
413
00:35:37,910 --> 00:35:43,750
or not backstep is the right thing to
do, you know, in the big cosmic picture?
414
00:35:44,770 --> 00:35:45,770
All the time.
415
00:35:47,070 --> 00:35:54,010
Well, then, do you think, I mean, you
really think God chose us to be
416
00:35:54,010 --> 00:35:55,450
the last word in what happens?
417
00:35:58,960 --> 00:36:01,880
All I know is that we've been given an
extraordinary gift.
418
00:36:03,440 --> 00:36:08,560
And I just have to believe that we're
using it for the good of this planet.
419
00:36:09,680 --> 00:36:10,900
But what if we're not?
420
00:36:15,500 --> 00:36:17,380
Why don't you rest now, okay?
421
00:36:18,380 --> 00:36:23,320
What if... Olga?
422
00:36:25,860 --> 00:36:27,200
You're really...
423
00:36:27,550 --> 00:36:28,550
special person.
424
00:36:30,150 --> 00:36:31,150
You are too.
425
00:37:32,720 --> 00:37:33,720
It's Hooter!
426
00:37:34,060 --> 00:37:37,340
He's freezing the reactor casing. It'll
crack and the fuel coil will melt down.
427
00:37:38,640 --> 00:37:40,300
Alvin, what the hell are you doing?
428
00:37:46,040 --> 00:37:49,360
I thought the kid just overheated. He's
blown a damn head gasket. Hooter,
429
00:37:49,540 --> 00:37:52,260
please. We need to backstep right now.
430
00:37:52,480 --> 00:37:53,480
You don't understand.
431
00:37:53,780 --> 00:37:57,380
Our technology caused this disaster.
That's why we're being punished.
432
00:37:58,090 --> 00:37:59,350
We're all ass monkeys.
433
00:37:59,690 --> 00:38:01,770
Don't be an idiot. This is our one and
only chance.
434
00:38:02,030 --> 00:38:05,570
Don't blow it. Don't you get it? This is
our only chance.
435
00:38:05,870 --> 00:38:08,270
It's our chance to get back to the
garden.
436
00:38:08,690 --> 00:38:12,210
I'm Adam, and Olga is the perfect Eve.
My God.
437
00:38:12,570 --> 00:38:15,190
She's beautiful, brilliant,
compassionate.
438
00:38:15,490 --> 00:38:16,830
She's the total package.
439
00:38:17,150 --> 00:38:19,810
Well, there can only be one Adam.
440
00:38:21,250 --> 00:38:22,990
It was him. He killed Jones.
441
00:38:23,310 --> 00:38:24,510
Yeah, after he tried to kill me.
442
00:38:25,550 --> 00:38:28,690
Stay here. I'm going to try and talk
some sense into this kid. I'll do it.
443
00:38:28,690 --> 00:38:31,790
won't hurt me. I'm Eve, remember?
444
00:38:34,610 --> 00:38:35,610
Hooter?
445
00:38:38,270 --> 00:38:40,490
Hooter, I'm not worthy to be Eve.
446
00:38:42,010 --> 00:38:43,230
Not worthy.
447
00:38:43,590 --> 00:38:44,590
You're the best.
448
00:38:44,830 --> 00:38:47,490
Please listen to me. No!
449
00:38:48,190 --> 00:38:49,410
You listen to me now.
450
00:38:51,570 --> 00:38:52,570
Okay, uh...
451
00:38:54,250 --> 00:38:55,710
I'll do whatever you want, okay?
452
00:38:58,770 --> 00:38:59,770
I knew you would.
453
00:39:01,930 --> 00:39:03,730
My mom's gonna love you.
454
00:39:43,180 --> 00:39:44,600
We have to backstep now. Come on.
455
00:39:45,080 --> 00:39:46,080
Come on!
456
00:39:54,260 --> 00:39:55,880
Is this gonna work?
457
00:39:56,560 --> 00:40:02,380
Well, there's only one way to find out.
Main reactor at 80%. You know, if I die,
458
00:40:02,640 --> 00:40:04,280
that's the end of the human race.
459
00:40:04,760 --> 00:40:09,360
That has crossed my mind, yes. We could
play it safe and repopulate the Earth
460
00:40:09,360 --> 00:40:10,360
ourselves.
461
00:40:12,490 --> 00:40:14,930
This empty world is no place for our
children, Frank.
462
00:40:17,230 --> 00:40:18,230
Our children.
463
00:40:19,250 --> 00:40:20,510
Kind of like the sound of that.
464
00:40:27,810 --> 00:40:28,810
Engage.
465
00:41:13,410 --> 00:41:14,570
Conundrum. Bradley, listen.
466
00:41:14,890 --> 00:41:18,470
That nuclear weapons test Mender's at
won the last timeline and went south.
467
00:41:18,710 --> 00:41:20,110
Wiped out every living thing on the
planet.
468
00:41:20,370 --> 00:41:24,230
Everything. Well, the Roaches and Rams
hero, okay? But look, you gotta tell
469
00:41:24,230 --> 00:41:26,750
those idiots to quit jacking around with
stuff they don't understand, okay?
470
00:41:27,030 --> 00:41:29,710
Rest easy, Frank. That test will never
happen. Good.
471
00:41:34,370 --> 00:41:35,370
There.
472
00:41:40,040 --> 00:41:42,400
Wow. Sometimes low tech is better.
473
00:41:46,800 --> 00:41:49,400
I couldn't have done it without you.
474
00:41:49,820 --> 00:41:50,820
Thanks, Hooter.
475
00:41:51,340 --> 00:41:54,360
Excuse me. We've got to talk. Neuter,
call your mom, will you?
476
00:41:54,680 --> 00:41:59,580
Okay. Listen, I really think you should
be a little more careful with Owsley. He
477
00:41:59,580 --> 00:42:01,720
might start thinking you have feelings
for him.
478
00:42:01,920 --> 00:42:04,440
Well, I do. I enjoy working with him
very much.
479
00:42:04,820 --> 00:42:06,020
That's not what I'm talking about.
480
00:42:06,500 --> 00:42:07,500
Oh.
481
00:42:11,000 --> 00:42:15,480
Oh. Well, you know, if you think about
it, he's a much better match for me
482
00:42:15,520 --> 00:42:16,520
say, you.
483
00:42:17,320 --> 00:42:22,860
He's passionate, he's brilliant, he's
far more emotionally stable, and he's so
484
00:42:22,860 --> 00:42:23,860
cute.
485
00:42:24,120 --> 00:42:25,300
My mom says hi.
486
00:42:26,140 --> 00:42:27,180
Hi, Mom. Hi, Mom.
487
00:42:27,720 --> 00:42:29,120
See, he's cute. That's cute.
488
00:42:29,460 --> 00:42:30,520
Yeah, so cute.
489
00:42:51,500 --> 00:42:52,500
Special Government Courier.
34355
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.