All language subtitles for Seven Days s03e10 Adam & Eve & Adam

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,950 --> 00:00:03,290 Ever wish you could live your last week all over again? 2 00:00:03,710 --> 00:00:06,230 Well, my name's Frank V. Parker, and I do it all the time. 3 00:00:06,530 --> 00:00:09,710 I work for a secret government project experimenting in time travel. 4 00:00:10,070 --> 00:00:13,930 When things really get screwed up, I'm the guinea pig they send back to take 5 00:00:13,930 --> 00:00:14,930 care of it. 6 00:00:15,010 --> 00:00:18,070 Catch is, I can only go back seven days. 7 00:01:16,590 --> 00:01:19,490 This could be the biggest advance of its kind in 60 years, General. 8 00:01:19,770 --> 00:01:22,270 Well, Los Alamos has always been the cutting edge, hasn't it? 9 00:01:22,590 --> 00:01:27,670 Yes, sir. We have quite a legacy to live up to. I think when tomorrow's test is 10 00:01:27,670 --> 00:01:29,730 over, you'll agree that we've met the challenge. 11 00:01:31,410 --> 00:01:32,410 Excuse me, General. 12 00:01:32,910 --> 00:01:36,530 Dr. Fryer, Dr. Bettner just came in. He insists on seeing you. 13 00:01:37,150 --> 00:01:40,070 I told him his protest was entered in the official records. 14 00:01:40,310 --> 00:01:41,710 Well, apparently he wasn't satisfied. 15 00:01:42,570 --> 00:01:43,790 What do you want me to tell him? 16 00:01:44,479 --> 00:01:46,280 Look, you don't expect any problems, do you? 17 00:01:47,580 --> 00:01:48,820 Don't. Could you please close the door? 18 00:01:49,600 --> 00:01:55,620 If you don't believe you're ready... General, if I could just have a moment 19 00:01:55,620 --> 00:01:56,620 your time. 20 00:02:24,720 --> 00:02:25,720 We're ready. 21 00:02:42,380 --> 00:02:45,000 Okay, one small step for man. 22 00:02:46,060 --> 00:02:48,120 Perhaps several more back steps for mankind. 23 00:02:49,040 --> 00:02:50,200 Here goes. 24 00:02:50,840 --> 00:02:51,840 What's the temperature? 25 00:02:54,619 --> 00:02:56,140 Minus 200 degrees Celsius. 26 00:03:02,940 --> 00:03:03,940 Oops. 27 00:03:04,900 --> 00:03:06,060 Call me butterfingers. 28 00:03:08,760 --> 00:03:14,000 Could you give me a hand? Yes. The nitrogen has slowed the core reactions, 29 00:03:14,000 --> 00:03:15,320 the atomic... Well, 30 00:03:16,020 --> 00:03:18,180 yeah, I know. That'll mellow when we change the distributor linkage. 31 00:03:18,440 --> 00:03:19,440 This one's stuck. 32 00:03:19,600 --> 00:03:20,600 Hold on. 33 00:03:25,560 --> 00:03:29,280 Wow. Sometimes low -tech is better. 34 00:03:31,380 --> 00:03:32,380 Great. 35 00:03:37,480 --> 00:03:38,480 It worked. 36 00:03:39,480 --> 00:03:41,740 I couldn't have done it without you. 37 00:03:43,280 --> 00:03:45,460 Thanks. With her? 38 00:03:50,020 --> 00:03:51,520 So why the love fest? 39 00:03:52,200 --> 00:03:54,480 Al Huther just improved our fuel efficiency. 40 00:03:54,820 --> 00:03:58,520 We used liquid nitrogen to slow down the half -life of the reactor core by 0 41 00:03:58,520 --> 00:04:01,260 .02%. That's more backsteps per gallon, huh? 42 00:04:01,640 --> 00:04:02,860 Good work. What's the view? 43 00:04:03,500 --> 00:04:04,700 Any word from Dr. Mentner? 44 00:04:05,280 --> 00:04:08,820 He's still in Los Alamos trying to stop the weapons test, so he won't be joining 45 00:04:08,820 --> 00:04:09,599 you in Boulder. 46 00:04:09,600 --> 00:04:10,600 But I will. 47 00:04:11,020 --> 00:04:12,020 What? 48 00:04:12,840 --> 00:04:13,840 Oh. 49 00:04:14,400 --> 00:04:15,400 Great. 50 00:04:16,810 --> 00:04:20,130 This isn't a vacation, Mr. Parker. I've seen you on vacation, remember? 51 00:04:20,430 --> 00:04:21,430 Not a pretty sight. 52 00:04:21,490 --> 00:04:24,450 That's true. But anyway, I'll be reviewing health records from the 53 00:04:24,450 --> 00:04:26,230 chrononauts while Hooter analyzes... Hooter? 54 00:04:26,530 --> 00:04:27,730 What do you mean, Hooter? 55 00:04:27,990 --> 00:04:31,450 That's what I said. Hooter analyzes the sphere's technical evolution. 56 00:04:31,910 --> 00:04:32,990 You know, it's called work. 57 00:04:33,210 --> 00:04:36,290 Anyway, since the archives won't let you copy anything, Bradley thought my 58 00:04:36,290 --> 00:04:39,270 photographic memory might help. Actually, it was Frank's idea. 59 00:04:39,830 --> 00:04:43,570 Normally, sir, I wouldn't object, but we only have one day to do this. A lot can 60 00:04:43,570 --> 00:04:45,830 happen in 24 hours. You'll be bored senseless. 61 00:04:46,300 --> 00:04:49,640 Come on. You're stuck in some vault, leaning over medical records for hours. 62 00:04:49,960 --> 00:04:51,760 You'll be begging me to play Naked Twister. 63 00:04:52,020 --> 00:04:53,460 That sounds interesting. What is it? 64 00:04:53,780 --> 00:04:55,080 Lots of game -heavy spots. 65 00:04:55,820 --> 00:04:56,920 Are they always like this? 66 00:04:57,160 --> 00:04:58,160 Pretty much. 67 00:04:58,420 --> 00:04:59,420 Get a room. 68 00:05:19,560 --> 00:05:20,560 The flight was fine. 69 00:05:20,620 --> 00:05:21,620 It's okay. 70 00:05:22,480 --> 00:05:23,720 Yeah. I know. 71 00:05:23,940 --> 00:05:24,940 Okay. 72 00:05:25,340 --> 00:05:26,340 You too. 73 00:05:26,460 --> 00:05:27,500 How's the mom, Scooter? 74 00:05:28,300 --> 00:05:29,300 Fine. Excuse me. 75 00:05:30,180 --> 00:05:31,240 Oh, let me get that book. 76 00:05:31,520 --> 00:05:32,520 Oh, thank you. 77 00:05:33,360 --> 00:05:34,360 I got it. 78 00:05:34,560 --> 00:05:37,000 I got it. I said I got it. I got it. I got it. 79 00:05:39,100 --> 00:05:40,880 Let me get that for you, Doctor. 80 00:05:43,280 --> 00:05:44,340 Thank you, Mater. 81 00:05:45,120 --> 00:05:46,120 Gary Jones. 82 00:05:46,380 --> 00:05:47,380 Hope you had a good flight. 83 00:05:48,720 --> 00:05:52,120 I'll be your escort to the facility today, folks, so just follow me. 84 00:05:55,940 --> 00:05:56,960 I do the luggage. 85 00:05:57,280 --> 00:05:58,280 Oh, congratulations. 86 00:06:02,580 --> 00:06:03,580 Go ahead, son. 87 00:06:04,580 --> 00:06:05,680 Try it on for size. 88 00:06:06,460 --> 00:06:10,140 You enlist today, you'll be wearing a tank commander's helmet within a month. 89 00:06:10,380 --> 00:06:14,320 All right, you'll need to see your IDs, and you'll have to sign in. So do we get 90 00:06:14,320 --> 00:06:15,560 a tour of the museum here? 91 00:06:16,440 --> 00:06:17,580 Never mind, I'm done. 92 00:06:18,470 --> 00:06:19,470 Mr. Owsley? 93 00:06:25,610 --> 00:06:26,610 Right this way, folks. 94 00:06:27,710 --> 00:06:28,950 Doesn't look top secret. 95 00:06:30,010 --> 00:06:31,650 We were gonna fill him up with piranha. 96 00:06:32,710 --> 00:06:33,870 Oh, I see. 97 00:06:34,090 --> 00:06:36,130 You got kind of a Maxwell smart thing going here. 98 00:06:36,350 --> 00:06:37,630 Wait till you see our cone of silence. 99 00:06:41,610 --> 00:06:44,510 Uh, Major, how far down are we going? 100 00:06:45,550 --> 00:06:46,870 Oh, about 600 feet. 101 00:06:47,750 --> 00:06:50,170 Let's take the Washington Monument and this whole still have half a dozen 102 00:06:50,170 --> 00:06:51,170 stories to spare. 103 00:07:00,930 --> 00:07:03,530 This is, uh, quite impressive. 104 00:07:03,890 --> 00:07:05,790 Do we have anything we can do to protect the vital materials? 105 00:07:16,460 --> 00:07:17,460 Welcome to the pit. 106 00:07:17,660 --> 00:07:20,500 You smell brimstone and burn flash, it's just the neighbor's cookie. 107 00:07:21,320 --> 00:07:23,220 The nuns always said it'd end up in hell. 108 00:07:29,740 --> 00:07:30,740 See? 109 00:07:30,940 --> 00:07:33,380 Now this is how I should be storing my comic books. 110 00:07:34,400 --> 00:07:35,500 May I have your card, Doctor? 111 00:07:47,370 --> 00:07:48,390 That would be my cue to leave. 112 00:07:48,790 --> 00:07:50,350 Would you mind helping me if you want to be? 113 00:07:51,570 --> 00:07:54,970 Once the files are open, my designation changes from host to security risk. 114 00:07:55,290 --> 00:07:56,290 Oh, okay. 115 00:07:58,650 --> 00:08:01,330 Anyway, if you need me, you can just dial 55. 116 00:08:01,630 --> 00:08:03,410 Thank you. I'll just be a few floors away. 117 00:08:03,810 --> 00:08:05,590 I don't suppose there's a minibar down here. 118 00:08:08,610 --> 00:08:09,610 Right now. 119 00:08:12,670 --> 00:08:16,650 Crap. My palm computer I left on the front desk. It's got all my notes in it. 120 00:08:16,970 --> 00:08:17,970 Enjoy the ride, kid. 121 00:08:23,370 --> 00:08:24,950 You're starting in 1956? 122 00:08:25,770 --> 00:08:29,290 Yes, that's when the first box that candidate was tested. Yeah, but can't 123 00:08:29,290 --> 00:08:33,809 skip ahead a little, like 30 years maybe? I warned you this wasn't going to 124 00:08:33,809 --> 00:08:34,809 picnic. 125 00:08:35,370 --> 00:08:37,770 Yeah, but I thought we could at least get naked. 126 00:09:21,450 --> 00:09:22,450 Wake up. 127 00:09:22,830 --> 00:09:23,830 Come on. 128 00:09:23,850 --> 00:09:25,070 Aren't we safe for staying here? 129 00:09:25,330 --> 00:09:26,330 Turn your feet on the ground. 130 00:09:28,390 --> 00:09:30,390 It's too low now. No, you can make it. Come on. 131 00:09:30,730 --> 00:09:32,610 No, you can make it. No. 132 00:09:55,370 --> 00:09:56,249 Could be worse. 133 00:09:56,250 --> 00:09:57,250 How? 134 00:09:59,690 --> 00:10:01,030 You had to ask. 135 00:10:02,250 --> 00:10:03,850 Uh, where are we going? 136 00:10:04,210 --> 00:10:07,030 Service ladder. Runs alongside the elevator shaft. 137 00:10:07,330 --> 00:10:09,030 Let's hope this battery box works. 138 00:10:16,430 --> 00:10:18,770 I don't like the look of this. 139 00:10:19,110 --> 00:10:21,770 Me neither, but with the elevator, communication's dead. 140 00:10:22,410 --> 00:10:23,870 I can see your point. 141 00:10:26,849 --> 00:10:27,849 Ladies first. 142 00:10:29,410 --> 00:10:30,410 Okay. 143 00:10:35,130 --> 00:10:39,250 Stop that. 144 00:10:47,930 --> 00:10:52,510 I know this isn't a good time to tell you, but I'm really not fond of heights. 145 00:10:53,010 --> 00:10:55,410 Don't think of it as being high. We're underground, remember? 146 00:11:06,700 --> 00:11:07,700 Don't look down. Keep moving. 147 00:11:17,340 --> 00:11:18,660 Doing great. Keep going. 148 00:11:26,880 --> 00:11:28,420 I don't think I can do this. 149 00:11:28,860 --> 00:11:31,000 Sure you can. You're doing great. Come on. Keep moving. 150 00:11:31,900 --> 00:11:34,200 A couple more steps. We're almost there. Don't look down. 151 00:11:35,040 --> 00:11:36,029 All right. 152 00:11:36,030 --> 00:11:37,030 Keep going. 153 00:11:37,610 --> 00:11:38,610 Good. 154 00:11:41,790 --> 00:11:43,110 Hold on, Olga. 155 00:11:50,730 --> 00:11:51,730 Owsley! 156 00:11:55,990 --> 00:11:56,990 You okay? 157 00:11:57,590 --> 00:11:58,690 Am I okay? 158 00:11:59,550 --> 00:12:02,630 Parker, there's milk rising from my butt. 159 00:12:03,030 --> 00:12:04,370 Can you stand up? 160 00:12:06,990 --> 00:12:07,990 Thank you. 161 00:12:36,200 --> 00:12:37,200 Come on, give me your hand. 162 00:12:37,960 --> 00:12:38,960 Okay, I got you. 163 00:12:39,480 --> 00:12:40,480 All right. 164 00:12:44,020 --> 00:12:45,020 Give me your hand. 165 00:12:45,040 --> 00:12:46,040 Oh, God. 166 00:12:46,960 --> 00:12:47,960 Not much further. 167 00:12:48,060 --> 00:12:49,060 Come on. 168 00:12:50,280 --> 00:12:51,280 Where is everybody? 169 00:13:35,240 --> 00:13:36,480 What the hell happened here? 170 00:13:40,060 --> 00:13:42,340 Why does it seem like we're the only people on Earth? 171 00:13:44,240 --> 00:13:45,540 Because I think we might be. 172 00:13:59,780 --> 00:14:01,920 That test at Los Alamos was set for noon. 173 00:14:02,160 --> 00:14:03,160 It's 1 .15. 174 00:14:03,520 --> 00:14:06,580 Isaac tried to warn them he was afraid this would happen. Afraid what would 175 00:14:06,580 --> 00:14:10,020 happen? Some ass -monkey physicist decided to rig a neutron bomb on an 176 00:14:10,020 --> 00:14:13,340 electromagnetic pulse emitter. The idea was to vaporize living targets with 177 00:14:13,340 --> 00:14:14,340 super -concentrated radiation. 178 00:14:15,000 --> 00:14:18,560 Isaac felt the pulse could conceivably replicate itself and expand out of 179 00:14:18,560 --> 00:14:22,240 control. Their guys said the chances of that were statistically nil. Well, it 180 00:14:22,240 --> 00:14:23,380 doesn't look so nil right now. 181 00:14:23,600 --> 00:14:25,260 Probably down to just us and the roaches. 182 00:14:25,520 --> 00:14:28,460 All right, so we go home, backstep, and stop the test. 183 00:14:29,360 --> 00:14:31,200 Only if you could mutate and sprout wings. 184 00:14:31,790 --> 00:14:35,930 The pulse resonated at a frequency that fries microchips. The idea was to stop 185 00:14:35,930 --> 00:14:37,810 any pre -programmed attack from a dead enemy. 186 00:14:38,030 --> 00:14:42,130 So without computers, the power grid shut down and... Electrical systems in 187 00:14:42,130 --> 00:14:42,889 are worthless. 188 00:14:42,890 --> 00:14:43,890 Exactly. Great. 189 00:14:44,110 --> 00:14:45,430 I think I'm going to be sick. 190 00:14:45,890 --> 00:14:47,830 Oh boy, you're not feeling well, are you? 191 00:14:48,470 --> 00:14:53,210 You guys were 600 feet underground in a lead -lined nutri -safe. 192 00:14:53,430 --> 00:14:56,370 I was 60 feet under in a government -issued tin can. 193 00:14:56,690 --> 00:14:57,690 Can you treat him? 194 00:14:57,920 --> 00:15:01,920 Well, it's hard to tell how much radiation he's been exposed to, but yes, 195 00:15:01,920 --> 00:15:02,920 find a pharmacy. 196 00:15:03,320 --> 00:15:06,740 The ironic thing is I used to think technology was the answer for 197 00:15:07,080 --> 00:15:10,380 Well, maybe it still is. If we can make it back to NNL in time, can the sphere 198 00:15:10,380 --> 00:15:11,380 fly? 199 00:15:11,540 --> 00:15:15,900 Well, the hangar's totally shielded, but against this, I'd say the stats are 20 200 00:15:15,900 --> 00:15:20,460 -80. Not exactly in our favor. If there is damage, there's no one left to fix it 201 00:15:20,460 --> 00:15:21,460 anyway. 202 00:15:27,820 --> 00:15:30,300 Just a little volume. It'll help your nausea. 203 00:15:30,680 --> 00:15:32,000 Almost 900 miles. 204 00:15:32,280 --> 00:15:35,400 I could bike it. That's only 130 miles a day. 205 00:15:35,640 --> 00:15:36,660 Over the Rocky Mountains? 206 00:15:37,920 --> 00:15:40,140 Pharmacy's open. Grab some uppers, ride straight through. 207 00:15:41,160 --> 00:15:45,280 No offense to your physical condition, but your heart would explode on the 208 00:15:45,280 --> 00:15:45,919 day out. 209 00:15:45,920 --> 00:15:46,960 Well, I gotta try something. 210 00:15:47,700 --> 00:15:50,940 What? Hey, hey, hey, hey, hey. What? There's something out there. 211 00:15:51,220 --> 00:15:52,220 Radio broadcast? 212 00:15:52,340 --> 00:15:54,800 I don't know. Modern stations all use microprocessors. 213 00:15:55,320 --> 00:15:56,880 So let's find an unmodern station. 214 00:16:11,390 --> 00:16:12,390 Vinyl. Cool. 215 00:16:18,710 --> 00:16:21,410 Who did this? 216 00:16:23,050 --> 00:16:24,470 Mr. Parker, Dr. Vukovich. 217 00:16:24,910 --> 00:16:25,910 Wow. 218 00:16:26,210 --> 00:16:27,810 I didn't think I was the only one left. 219 00:16:28,590 --> 00:16:29,730 You guys made it out too. 220 00:16:31,510 --> 00:16:32,970 Well, it must have been deep enough, huh? 221 00:16:35,310 --> 00:16:39,430 You look better. 222 00:16:40,880 --> 00:16:42,400 I'll never use a microwave again. 223 00:16:42,940 --> 00:16:43,980 How'd you get this stuff running? 224 00:16:44,200 --> 00:16:45,680 There's a gas generator in the basement. 225 00:16:45,940 --> 00:16:48,840 I started thinking there might be others alive, too. Maybe soldiers and missile 226 00:16:48,840 --> 00:16:51,380 silos. I figure we can make a recording. 227 00:16:51,800 --> 00:16:52,860 Send it out on a loop. 228 00:16:53,080 --> 00:16:55,720 You got this junk working. Other old stuff must work, too. 229 00:16:56,020 --> 00:16:57,680 Sure. Pre -microchip stuff. 230 00:16:57,920 --> 00:16:59,060 I can't believe I didn't think of that. 231 00:17:00,560 --> 00:17:01,780 You guys have a better idea? 232 00:17:09,869 --> 00:17:11,010 Ah, the good old days. 233 00:17:11,290 --> 00:17:14,869 Flying down the highway, tube radio blasting, born to be wild. 234 00:17:15,130 --> 00:17:17,010 I always liked Little Red Corvette. 235 00:17:17,329 --> 00:17:18,309 Highway to hell. 236 00:17:18,310 --> 00:17:20,510 Uh, maybe not that one. 237 00:17:21,530 --> 00:17:23,569 All right, kids, here we go. 238 00:17:24,210 --> 00:17:25,349 Here we go. 239 00:17:25,970 --> 00:17:26,970 All right. 240 00:17:35,310 --> 00:17:36,950 We need something more ancient. 241 00:17:39,780 --> 00:17:41,560 Preferably something I can lie down in. 242 00:17:50,800 --> 00:17:51,800 Anybody like a lift? 243 00:17:52,280 --> 00:17:53,360 You are God. 244 00:17:54,460 --> 00:17:55,600 I certainly would, Major. 245 00:17:56,800 --> 00:17:57,800 Jump in. 246 00:18:02,260 --> 00:18:03,880 You know, you guys can call me Gary. 247 00:18:04,560 --> 00:18:05,560 Well, thank you. 248 00:18:05,680 --> 00:18:06,680 So why Nevada? 249 00:18:07,080 --> 00:18:08,540 We have everything we need right here. 250 00:18:08,890 --> 00:18:12,570 Well, our base has the most sophisticated communications equipment 251 00:18:12,610 --> 00:18:15,570 If there's anyone else out there, we'll find them. 252 00:18:15,770 --> 00:18:17,070 We could use some provisions. 253 00:18:20,290 --> 00:18:21,290 Oh. 254 00:18:23,270 --> 00:18:25,790 A shoe store would be nice, too. 255 00:18:27,170 --> 00:18:28,210 Just the place. 256 00:19:03,780 --> 00:19:04,780 Hey, sorry. 257 00:19:04,980 --> 00:19:09,720 Didn't mean to scare you. Yeah, I feel sort of guilty, like shoplifting. 258 00:19:09,780 --> 00:19:10,780 isn't it? 259 00:19:11,700 --> 00:19:14,000 Somehow I don't think the DA is going to prosecute. 260 00:19:39,020 --> 00:19:40,320 What, you gonna leave an IOU? 261 00:19:42,520 --> 00:19:48,640 It's just so... Don't even think about it, Olga. Just 262 00:19:48,640 --> 00:19:51,040 think about how we're gonna undo this. 263 00:19:54,260 --> 00:19:55,260 Let's go. 264 00:20:00,400 --> 00:20:01,400 What the hell? 265 00:20:01,480 --> 00:20:04,280 I was just trying to get the gloves off, but it tipped over. Ever heard of off 266 00:20:04,280 --> 00:20:04,879 the rack? 267 00:20:04,880 --> 00:20:06,800 They didn't have size. 268 00:20:13,130 --> 00:20:14,170 It's okay, it missed me. 269 00:20:15,270 --> 00:20:16,350 Can you step down? 270 00:20:17,090 --> 00:20:18,090 Come on, let's go home. 271 00:20:27,450 --> 00:20:27,850 What's 272 00:20:27,850 --> 00:20:37,090 that? 273 00:20:37,970 --> 00:20:40,030 You know a badass bike when you see one. 274 00:20:40,650 --> 00:20:42,750 That's badass, all right. Your granddad. 275 00:20:43,070 --> 00:20:44,370 That thing is the death trap. 276 00:20:45,290 --> 00:20:48,550 Actually, it's really smart. I mean, if this beast breaks down, you and Frank 277 00:20:48,550 --> 00:20:50,090 can make a back -to -the -base on that thing. 278 00:20:50,990 --> 00:20:51,990 Exactly. 279 00:20:52,190 --> 00:20:53,190 You think so? 280 00:20:53,510 --> 00:20:54,830 God, my palm computer. 281 00:20:55,150 --> 00:20:57,010 My mom's going to worry something happened to me. 282 00:20:57,290 --> 00:20:58,310 Can I use your cell phone? 283 00:21:03,970 --> 00:21:05,430 Uh, sorry. 284 00:21:06,090 --> 00:21:07,150 My battery's dead. 285 00:21:10,480 --> 00:21:11,480 Stay watching, guys. 286 00:21:11,700 --> 00:21:14,400 Next paper when we see you, we stop, okay? 287 00:21:15,020 --> 00:21:16,020 Okay. 288 00:23:28,040 --> 00:23:29,520 Thank you. 289 00:24:02,930 --> 00:24:05,150 Oh, my goodness. Can you move? Yeah. 290 00:24:08,230 --> 00:24:10,010 Oh, what is it? My knee. 291 00:24:10,410 --> 00:24:11,410 Come on, I got you. 292 00:24:11,630 --> 00:24:14,690 You ought to be more careful, Parker. You don't survive the trip, it'll be up 293 00:24:14,690 --> 00:24:15,790 me and I'll get to play Adam and Eve. 294 00:24:16,530 --> 00:24:19,370 Repopulate the planet. Don't break out your big leaves just yet, buddy. 295 00:24:26,810 --> 00:24:28,210 Adam and Eve all over again. 296 00:25:19,850 --> 00:25:22,390 Olga, I'm fine, okay? Stop being such a baby. 297 00:25:22,630 --> 00:25:23,630 Do you want this or not? 298 00:25:23,890 --> 00:25:25,130 No, thank you. 299 00:25:37,650 --> 00:25:43,490 Do you think we should tell him? 300 00:25:44,130 --> 00:25:45,130 Tell him what? 301 00:25:45,230 --> 00:25:46,230 About Backstep. 302 00:25:47,550 --> 00:25:49,770 He's already trying to cope with the end of the world. How do you think he's 303 00:25:49,770 --> 00:25:50,910 going to handle time travel, huh? 304 00:26:04,850 --> 00:26:05,850 Hey. 305 00:26:10,030 --> 00:26:11,030 You hear that? 306 00:26:14,050 --> 00:26:15,050 I don't hear anything. 307 00:26:16,250 --> 00:26:17,250 That's right. 308 00:26:18,800 --> 00:26:19,880 Even the crickets are gone. 309 00:26:23,720 --> 00:26:24,720 Is that your girlfriend? 310 00:26:27,780 --> 00:26:28,780 It's Wendy. 311 00:26:32,380 --> 00:26:36,760 When I got out of the pit, all I could think to do was go back to her place. 312 00:26:38,180 --> 00:26:39,360 Make sure she was all right. 313 00:26:43,120 --> 00:26:44,380 Like she'd never been there before. 314 00:26:52,720 --> 00:26:54,360 I never had a chance to tell her how much I loved her. 315 00:26:58,320 --> 00:26:59,700 She'd say it all the time, but me? 316 00:27:01,420 --> 00:27:04,020 I always wanted to keep my options open. 317 00:27:08,560 --> 00:27:10,900 Now all I can think about is how much I missed her. 318 00:27:13,980 --> 00:27:19,940 Look, I know it's hard to think about right now, and this sounds cliche, 319 00:27:20,300 --> 00:27:22,340 Time really does heal things. 320 00:27:24,260 --> 00:27:26,420 How the hell is time going to heal this? 321 00:27:31,720 --> 00:27:35,960 Jeff, trust me, okay? 322 00:27:39,240 --> 00:27:40,240 Hey. 323 00:27:49,900 --> 00:27:50,940 I'm worried about Jones. 324 00:27:51,660 --> 00:27:53,500 All that Adam and Eve stuff he was saying. 325 00:27:53,720 --> 00:27:54,960 Yeah, that was kind of weird. 326 00:27:55,740 --> 00:27:58,680 Yeah, well, weird didn't cut the brake cable on your bike. 327 00:28:00,380 --> 00:28:01,380 What are you talking about? 328 00:28:02,480 --> 00:28:04,720 Back at the gas station, I saw him checking out your bike. 329 00:28:04,960 --> 00:28:08,680 So after the crash, I snuck a peek. The brake line looked clipped. 330 00:28:10,220 --> 00:28:11,940 Maybe that happened in the accident itself. 331 00:28:14,320 --> 00:28:15,320 Maybe. 332 00:28:15,580 --> 00:28:17,880 But there's only one alpha dog in Eden, my friend. 333 00:28:50,160 --> 00:28:51,820 You mean besides being lost? 334 00:29:08,400 --> 00:29:09,720 Dry as a bone. 335 00:29:11,260 --> 00:29:12,260 Radiator's cracked. 336 00:29:23,600 --> 00:29:25,420 How the hell did that happen? Like you don't know. 337 00:29:26,220 --> 00:29:27,520 What the hell are you talking about? 338 00:29:28,880 --> 00:29:30,080 You son of a bitch. 339 00:29:30,440 --> 00:29:34,020 Get back off, Parker. Get out of the car. I said back off, Parker. Shut up! 340 00:29:36,220 --> 00:29:37,220 Mr. Parker! 341 00:29:38,980 --> 00:29:42,020 You bastard, we can fix this. Stop it! Fix what, Parker? 342 00:29:42,320 --> 00:29:46,140 Fix what? Look around you, man. It's over. This whole world, it's over. 343 00:29:46,460 --> 00:29:47,520 Let him go, Major. 344 00:29:47,740 --> 00:29:49,560 If you have to shoot him to save Parker, do it. 345 00:29:50,180 --> 00:29:52,520 Look, what he's telling you is true. 346 00:29:53,120 --> 00:29:57,160 What? What if I told you we could go back and make everything the way it was? 347 00:29:57,980 --> 00:29:59,560 I'd take you in serious denial. 348 00:30:00,740 --> 00:30:03,080 Jones, it's true. 349 00:30:03,460 --> 00:30:08,020 A spaceship crashed in a secret government project, took a bunch of 350 00:30:08,160 --> 00:30:09,360 and made a time machine. 351 00:30:10,160 --> 00:30:14,280 Now we put Frank in a big blue ball and send him back in time seven days. 352 00:30:15,900 --> 00:30:19,180 Everything's a race. You get your girlfriend back. Wait, my girlfriend? 353 00:30:19,840 --> 00:30:23,820 Yes. And neither one of you know that any of this Ever happened. 354 00:30:24,180 --> 00:30:28,880 All thanks to Parker and a couple of pickled aliens in our basement. 355 00:30:29,280 --> 00:30:30,900 I think I'm going to be sick. 356 00:30:34,520 --> 00:30:40,560 You believe this crap, Olga? 357 00:30:41,040 --> 00:30:44,040 Look, it may sound incredible to you. Shut up! 358 00:30:45,660 --> 00:30:46,860 You people are nuts. 359 00:30:47,140 --> 00:30:48,760 Just put down the gun. Shut up! Shut up! 360 00:30:49,360 --> 00:30:50,820 Stop messing with my head! 361 00:30:51,160 --> 00:30:52,260 Please, listen. No! 362 00:30:54,440 --> 00:30:56,020 We're the last people on this planet. 363 00:30:56,540 --> 00:30:58,720 And I'm trapped here with you nutbags! 364 00:31:04,100 --> 00:31:05,100 I'm so sorry. 365 00:31:05,420 --> 00:31:06,420 For all of them. 366 00:31:14,100 --> 00:31:15,160 Should we go after him? 367 00:31:15,760 --> 00:31:16,940 We've got a mission to complete. 368 00:31:17,140 --> 00:31:19,180 Only one and a half days to get back to NNL. 369 00:31:23,750 --> 00:31:24,750 Hooter. 370 00:31:36,970 --> 00:31:38,130 That's Robin, but I... 371 00:32:01,100 --> 00:32:02,100 Come on. 372 00:32:02,800 --> 00:32:03,800 Let's get out of here. 373 00:32:15,620 --> 00:32:16,620 Oh, hi, Mom. 374 00:32:17,260 --> 00:32:21,920 No, no, no, everything's going perfect. There's one down and one to go. 375 00:32:23,100 --> 00:32:24,820 No, no, you're really going to love her. 376 00:32:25,720 --> 00:32:26,720 Her name's Olga. 377 00:32:52,940 --> 00:32:53,940 in my brain firing. 378 00:32:54,600 --> 00:32:57,800 There's something really wild going on in my skull. 379 00:32:58,200 --> 00:33:03,280 It's liberating, really. I mean, little things, like the equation, the Laurel 380 00:33:03,280 --> 00:33:04,880 and Fitzgerald contraction, it's gone. 381 00:33:05,240 --> 00:33:07,600 And I mean numbers and theorems and equations. 382 00:33:07,840 --> 00:33:08,960 These things don't matter anymore. 383 00:33:09,280 --> 00:33:12,020 Maybe we should park him somewhere. We'll get back faster. 384 00:33:12,420 --> 00:33:16,040 Well, we don't know what condition the sphere is in. I mean, despite his state, 385 00:33:16,120 --> 00:33:17,640 he might be able to help us back stuff. 386 00:33:18,580 --> 00:33:21,380 Yeah, well, I've been going over the probabilities, and I'm pretty sure this 387 00:33:21,380 --> 00:33:25,600 fear isn't gonna work. Look, Alice, why don't you just... stop talking for a 388 00:33:25,600 --> 00:33:26,600 while, okay? 389 00:33:28,940 --> 00:33:29,940 What if he's right? 390 00:33:30,880 --> 00:33:32,500 We'll never know if we don't keep moving. 391 00:33:33,260 --> 00:33:34,280 Can't be much further now. 392 00:33:48,810 --> 00:33:50,470 Never thought I'd miss those damn welders. 393 00:34:01,770 --> 00:34:02,850 This doesn't work. 394 00:34:03,590 --> 00:34:04,690 Just do it, Olga. 395 00:34:17,350 --> 00:34:19,310 Then we may have liftoff. 396 00:34:20,790 --> 00:34:22,650 Hoosier, do you think you should go lie down? 397 00:34:23,810 --> 00:34:25,030 Maybe I should. Yeah. 398 00:34:26,790 --> 00:34:28,550 How much time until the loft's almost dead? 399 00:34:28,810 --> 00:34:30,510 Not quite six hours. 400 00:34:30,889 --> 00:34:32,170 You okay to fire up the sphere on your own? 401 00:34:32,909 --> 00:34:35,230 Yes, but let me just make sure he's okay. 402 00:35:02,620 --> 00:35:04,120 No. You'll go to sleep. 403 00:35:04,420 --> 00:35:06,520 When you wake up, you won't remember any of this. 404 00:35:06,900 --> 00:35:08,460 Nobody will except Mr. Parker. 405 00:35:08,720 --> 00:35:09,720 I said no! 406 00:35:11,220 --> 00:35:13,340 Hooter! You're hurting me! 407 00:35:14,820 --> 00:35:17,120 Sorry, I just don't need it anymore. 408 00:35:19,160 --> 00:35:20,160 Okay. 409 00:35:22,260 --> 00:35:24,380 I really wish you'd call me Andrew. 410 00:35:26,720 --> 00:35:27,720 Of course. 411 00:35:28,280 --> 00:35:29,280 Andrew. 412 00:35:30,990 --> 00:35:37,910 Olga, do you ever wonder if, whether or not this is the right thing, whether 413 00:35:37,910 --> 00:35:43,750 or not backstep is the right thing to do, you know, in the big cosmic picture? 414 00:35:44,770 --> 00:35:45,770 All the time. 415 00:35:47,070 --> 00:35:54,010 Well, then, do you think, I mean, you really think God chose us to be 416 00:35:54,010 --> 00:35:55,450 the last word in what happens? 417 00:35:58,960 --> 00:36:01,880 All I know is that we've been given an extraordinary gift. 418 00:36:03,440 --> 00:36:08,560 And I just have to believe that we're using it for the good of this planet. 419 00:36:09,680 --> 00:36:10,900 But what if we're not? 420 00:36:15,500 --> 00:36:17,380 Why don't you rest now, okay? 421 00:36:18,380 --> 00:36:23,320 What if... Olga? 422 00:36:25,860 --> 00:36:27,200 You're really... 423 00:36:27,550 --> 00:36:28,550 special person. 424 00:36:30,150 --> 00:36:31,150 You are too. 425 00:37:32,720 --> 00:37:33,720 It's Hooter! 426 00:37:34,060 --> 00:37:37,340 He's freezing the reactor casing. It'll crack and the fuel coil will melt down. 427 00:37:38,640 --> 00:37:40,300 Alvin, what the hell are you doing? 428 00:37:46,040 --> 00:37:49,360 I thought the kid just overheated. He's blown a damn head gasket. Hooter, 429 00:37:49,540 --> 00:37:52,260 please. We need to backstep right now. 430 00:37:52,480 --> 00:37:53,480 You don't understand. 431 00:37:53,780 --> 00:37:57,380 Our technology caused this disaster. That's why we're being punished. 432 00:37:58,090 --> 00:37:59,350 We're all ass monkeys. 433 00:37:59,690 --> 00:38:01,770 Don't be an idiot. This is our one and only chance. 434 00:38:02,030 --> 00:38:05,570 Don't blow it. Don't you get it? This is our only chance. 435 00:38:05,870 --> 00:38:08,270 It's our chance to get back to the garden. 436 00:38:08,690 --> 00:38:12,210 I'm Adam, and Olga is the perfect Eve. My God. 437 00:38:12,570 --> 00:38:15,190 She's beautiful, brilliant, compassionate. 438 00:38:15,490 --> 00:38:16,830 She's the total package. 439 00:38:17,150 --> 00:38:19,810 Well, there can only be one Adam. 440 00:38:21,250 --> 00:38:22,990 It was him. He killed Jones. 441 00:38:23,310 --> 00:38:24,510 Yeah, after he tried to kill me. 442 00:38:25,550 --> 00:38:28,690 Stay here. I'm going to try and talk some sense into this kid. I'll do it. 443 00:38:28,690 --> 00:38:31,790 won't hurt me. I'm Eve, remember? 444 00:38:34,610 --> 00:38:35,610 Hooter? 445 00:38:38,270 --> 00:38:40,490 Hooter, I'm not worthy to be Eve. 446 00:38:42,010 --> 00:38:43,230 Not worthy. 447 00:38:43,590 --> 00:38:44,590 You're the best. 448 00:38:44,830 --> 00:38:47,490 Please listen to me. No! 449 00:38:48,190 --> 00:38:49,410 You listen to me now. 450 00:38:51,570 --> 00:38:52,570 Okay, uh... 451 00:38:54,250 --> 00:38:55,710 I'll do whatever you want, okay? 452 00:38:58,770 --> 00:38:59,770 I knew you would. 453 00:39:01,930 --> 00:39:03,730 My mom's gonna love you. 454 00:39:43,180 --> 00:39:44,600 We have to backstep now. Come on. 455 00:39:45,080 --> 00:39:46,080 Come on! 456 00:39:54,260 --> 00:39:55,880 Is this gonna work? 457 00:39:56,560 --> 00:40:02,380 Well, there's only one way to find out. Main reactor at 80%. You know, if I die, 458 00:40:02,640 --> 00:40:04,280 that's the end of the human race. 459 00:40:04,760 --> 00:40:09,360 That has crossed my mind, yes. We could play it safe and repopulate the Earth 460 00:40:09,360 --> 00:40:10,360 ourselves. 461 00:40:12,490 --> 00:40:14,930 This empty world is no place for our children, Frank. 462 00:40:17,230 --> 00:40:18,230 Our children. 463 00:40:19,250 --> 00:40:20,510 Kind of like the sound of that. 464 00:40:27,810 --> 00:40:28,810 Engage. 465 00:41:13,410 --> 00:41:14,570 Conundrum. Bradley, listen. 466 00:41:14,890 --> 00:41:18,470 That nuclear weapons test Mender's at won the last timeline and went south. 467 00:41:18,710 --> 00:41:20,110 Wiped out every living thing on the planet. 468 00:41:20,370 --> 00:41:24,230 Everything. Well, the Roaches and Rams hero, okay? But look, you gotta tell 469 00:41:24,230 --> 00:41:26,750 those idiots to quit jacking around with stuff they don't understand, okay? 470 00:41:27,030 --> 00:41:29,710 Rest easy, Frank. That test will never happen. Good. 471 00:41:34,370 --> 00:41:35,370 There. 472 00:41:40,040 --> 00:41:42,400 Wow. Sometimes low tech is better. 473 00:41:46,800 --> 00:41:49,400 I couldn't have done it without you. 474 00:41:49,820 --> 00:41:50,820 Thanks, Hooter. 475 00:41:51,340 --> 00:41:54,360 Excuse me. We've got to talk. Neuter, call your mom, will you? 476 00:41:54,680 --> 00:41:59,580 Okay. Listen, I really think you should be a little more careful with Owsley. He 477 00:41:59,580 --> 00:42:01,720 might start thinking you have feelings for him. 478 00:42:01,920 --> 00:42:04,440 Well, I do. I enjoy working with him very much. 479 00:42:04,820 --> 00:42:06,020 That's not what I'm talking about. 480 00:42:06,500 --> 00:42:07,500 Oh. 481 00:42:11,000 --> 00:42:15,480 Oh. Well, you know, if you think about it, he's a much better match for me 482 00:42:15,520 --> 00:42:16,520 say, you. 483 00:42:17,320 --> 00:42:22,860 He's passionate, he's brilliant, he's far more emotionally stable, and he's so 484 00:42:22,860 --> 00:42:23,860 cute. 485 00:42:24,120 --> 00:42:25,300 My mom says hi. 486 00:42:26,140 --> 00:42:27,180 Hi, Mom. Hi, Mom. 487 00:42:27,720 --> 00:42:29,120 See, he's cute. That's cute. 488 00:42:29,460 --> 00:42:30,520 Yeah, so cute. 489 00:42:51,500 --> 00:42:52,500 Special Government Courier. 34355

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.