All language subtitles for Seven Days s03e09 Top Dog
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,980 --> 00:00:03,320
Ever wish you could live your last week
all over again?
2
00:00:03,760 --> 00:00:06,240
Well, my name's Frank V. Parker, and I
do it all the time.
3
00:00:06,580 --> 00:00:09,740
I work for a secret government project
experimenting in time travel.
4
00:00:10,120 --> 00:00:13,980
When things really get screwed up, I'm
the guinea pig they send back to take
5
00:00:13,980 --> 00:00:14,980
care of it.
6
00:00:15,040 --> 00:00:18,120
Catch is, I can only go back seven days.
7
00:01:16,250 --> 00:01:20,790
Sir, this is getting totally out of
control. He is renting Maseratis. Gotta
8
00:01:20,790 --> 00:01:21,850
fast when I'm on a mission.
9
00:01:22,330 --> 00:01:25,930
There are only so many of these charges
that I can bury in $1 ,000 crappers
10
00:01:25,930 --> 00:01:27,790
before the budget snoops smell the
stink.
11
00:01:28,050 --> 00:01:29,530
Don't like your job? Maybe you should
quit.
12
00:01:30,310 --> 00:01:32,930
See, sir, all I ask for is a little
consideration. Sir, I bust my butt to
13
00:01:32,930 --> 00:01:36,830
the world, and he whines about it. What
if I'm in some hotspot and need to grab
14
00:01:36,830 --> 00:01:38,510
a chopper or a jet fighter?
15
00:01:38,790 --> 00:01:40,830
A jet fighter? I'm talking
hypothetically, okay?
16
00:01:41,070 --> 00:01:43,230
There's no such thing as a hypothetical
jet fighter.
17
00:01:43,890 --> 00:01:44,890
That's enough!
18
00:01:44,920 --> 00:01:48,700
Whoa, tripping on the playground, huh?
He's the one. Stop it.
19
00:01:48,920 --> 00:01:49,920
Now.
20
00:01:50,820 --> 00:01:51,820
What is it, Craig?
21
00:01:52,920 --> 00:01:56,220
Pakistani intelligence satellite was
just blown out of orbit, sir.
22
00:01:56,620 --> 00:01:58,440
By one of our strategic missiles, sir.
23
00:01:59,060 --> 00:02:01,680
That's not FDI's gig. Well, it's been
hijacked.
24
00:02:01,900 --> 00:02:03,920
Whoever did it can crack some serious
code.
25
00:02:04,420 --> 00:02:08,340
So far, NASA hasn't been able to regain
control or deactivate it. Can't they
26
00:02:08,340 --> 00:02:10,000
bring it down with a couple of ballistic
rockets?
27
00:02:10,539 --> 00:02:12,960
That's why they call it missile defense,
Einstein.
28
00:02:13,770 --> 00:02:16,150
All right, we're going to yellow alert.
Keep me up to the minute.
29
00:02:20,010 --> 00:02:25,750
Oh, and Frank, you'll keep the titanium
card for now, but Nate has a delicate
30
00:02:25,750 --> 00:02:28,410
budgetary task, which he performs
extremely well.
31
00:02:28,910 --> 00:02:32,430
If you can't respect that, I'll have to
start docking you for extravagances. Is
32
00:02:32,430 --> 00:02:33,430
that clear?
33
00:02:34,890 --> 00:02:35,890
Yes, sir.
34
00:02:48,010 --> 00:02:49,010
3 a .m.
35
00:02:49,270 --> 00:02:50,870
must be pretty important.
36
00:02:51,170 --> 00:02:52,590
You better be Armageddon.
37
00:02:52,930 --> 00:02:54,250
Don't tell me you sleep in those.
38
00:02:54,730 --> 00:02:58,850
What I sleep in you will only dream
about, Mr. Parker. Actually, I was
39
00:02:58,850 --> 00:03:02,030
dream. We were eating this pickle and...
Must be a back step, huh?
40
00:03:03,430 --> 00:03:04,890
Weren't you in bed young man?
41
00:03:05,150 --> 00:03:06,810
No, I mean it's only 3 a .m.
42
00:03:11,910 --> 00:03:15,630
I guess it is Armageddon. The emperor
has no suit.
43
00:03:16,560 --> 00:03:18,400
Is this about the rogue satellite,
Bradley?
44
00:03:18,640 --> 00:03:20,680
NASA's tracking its new southerly path.
45
00:03:20,980 --> 00:03:26,060
Still no indication of who controls it
or what their purpose might be.
46
00:03:30,180 --> 00:03:32,100
Excuse me.
47
00:03:32,460 --> 00:03:34,720
Steak out the taco town tonight,
Bradley?
48
00:03:36,500 --> 00:03:37,500
Sir?
49
00:03:38,140 --> 00:03:41,660
So small and beautiful and fragile.
50
00:03:43,310 --> 00:03:46,910
And now one more deluded lunatic wants
to destroy it.
51
00:03:48,530 --> 00:03:50,610
What the hell's the matter with
humanity?
52
00:03:54,770 --> 00:03:56,150
Are you all right, Bradley?
53
00:03:57,950 --> 00:04:01,290
I was going to be a professor of
literature, you know.
54
00:04:03,210 --> 00:04:04,410
Like my father.
55
00:04:05,870 --> 00:04:07,570
All those grand books.
56
00:04:11,050 --> 00:04:17,350
The musty smell of his study when I was
a kid is to curl under his desk,
57
00:04:17,510 --> 00:04:19,690
reading poetry for hours.
58
00:04:21,670 --> 00:04:25,710
The woods are lovely, dark and deep.
59
00:04:27,430 --> 00:04:34,210
But I have promises to keep and miles to
go before I
60
00:04:34,210 --> 00:04:35,210
sleep.
61
00:04:39,270 --> 00:04:45,650
And miles to go before I'm class
62
00:04:45,650 --> 00:04:48,110
dismissed.
63
00:04:51,290 --> 00:04:54,850
Hold him back. Hold him back.
64
00:04:58,030 --> 00:05:00,050
His pulse and respiration are strong.
65
00:05:00,770 --> 00:05:02,010
So is his breath.
66
00:05:03,110 --> 00:05:04,110
He's drunk.
67
00:05:12,390 --> 00:05:15,450
I've just been speaking with Bradley. I
hope you kept your voice down.
68
00:05:15,810 --> 00:05:17,450
Yeah, brought him a bloody marriage.
69
00:05:17,910 --> 00:05:19,110
It's more than a hangover, gentlemen.
70
00:05:20,710 --> 00:05:23,370
Olga's running some tests, but it
appears that Bradley's had an emotional
71
00:05:23,370 --> 00:05:25,110
breakdown. You're kidding.
72
00:05:26,590 --> 00:05:28,550
He had some stock market losses
recently.
73
00:05:30,650 --> 00:05:32,250
And his lady has left him.
74
00:05:32,970 --> 00:05:33,970
Bradley's got a girlfriend?
75
00:05:34,210 --> 00:05:37,490
I know it's difficult for you two to
believe that he has a personal life.
76
00:05:39,330 --> 00:05:41,150
Unfortunately, he's never confided in
anyone.
77
00:05:43,310 --> 00:05:44,310
Not even me.
78
00:06:20,520 --> 00:06:22,360
Fellas, just come to visit the boss.
79
00:06:22,720 --> 00:06:23,720
No visitors.
80
00:06:25,020 --> 00:06:26,020
Okay.
81
00:06:33,200 --> 00:06:34,200
What's going on?
82
00:06:34,420 --> 00:06:35,420
Is that Frank?
83
00:06:35,580 --> 00:06:36,580
Let him in.
84
00:06:38,320 --> 00:06:40,320
Hey, come on. What the hell's going on
here?
85
00:06:40,540 --> 00:06:43,100
Perhaps we should keep this between us,
Dr. Talmage.
86
00:06:43,560 --> 00:06:47,300
The fate of the world has rested in that
man's hands more times than you can
87
00:06:47,300 --> 00:06:48,300
count.
88
00:06:48,810 --> 00:06:51,090
Whatever you've come to say, you can say
in front of him.
89
00:06:57,490 --> 00:06:58,490
Let him in.
90
00:07:04,210 --> 00:07:05,210
How you doing, Bradley?
91
00:07:05,830 --> 00:07:06,830
Frank.
92
00:07:07,070 --> 00:07:08,070
Olga.
93
00:07:08,370 --> 00:07:09,910
This is Ms. Norton and Mr.
94
00:07:10,170 --> 00:07:11,170
Sackheim.
95
00:07:11,630 --> 00:07:14,350
Special liaisons with the NSA backstep
panel.
96
00:07:14,770 --> 00:07:16,270
Well, you could have just sent flowers.
97
00:07:17,040 --> 00:07:19,880
Well, I'm assuming that they're not here
just to wish me well.
98
00:07:20,100 --> 00:07:21,620
We do wish you well, Doctor.
99
00:07:22,340 --> 00:07:24,540
Unfortunately, we also have a job to do.
100
00:07:25,000 --> 00:07:29,880
Bradley Talmadge, by order of the
National Security Agency's backstep
101
00:07:29,880 --> 00:07:31,840
are hereby relieved of duty until
further notice.
102
00:07:32,180 --> 00:07:33,320
You gotta be kidding.
103
00:07:33,540 --> 00:07:34,740
Isn't this a little bit premature?
104
00:07:35,280 --> 00:07:38,860
There's a good chance of reinstatement,
but first you'll be transferred out for
105
00:07:38,860 --> 00:07:39,880
psychological evaluation.
106
00:07:40,440 --> 00:07:44,520
Well, I actually am conducting tests of
my own here. Which we appreciate,
107
00:07:44,720 --> 00:07:45,639
Doctor.
108
00:07:45,640 --> 00:07:47,540
But we'd prefer independent testing.
109
00:07:47,820 --> 00:07:49,820
Look, we're already on standby for that
runaway satellite.
110
00:07:50,040 --> 00:07:54,500
Let's just backstep now, and I'll make
sure we fix Bradley's, uh, situation,
111
00:07:54,640 --> 00:07:56,560
too. The panel considered that option.
112
00:07:57,600 --> 00:07:59,200
The vote was four to three again, sir.
113
00:07:59,540 --> 00:08:02,980
They believe seven days just isn't
enough time to deal with the root of the
114
00:08:02,980 --> 00:08:06,240
problem. Then they're the ones who need
psych testing if they think this program
115
00:08:06,240 --> 00:08:07,360
can work without Bradley.
116
00:08:07,640 --> 00:08:09,920
No one man is indispensable here, Mr.
Parker.
117
00:08:10,260 --> 00:08:12,740
An interim director has already been
approached.
118
00:08:13,320 --> 00:08:14,319
What the hell for?
119
00:08:14,320 --> 00:08:15,179
Bradley's fine.
120
00:08:15,180 --> 00:08:16,180
God damn it!
121
00:08:17,840 --> 00:08:20,760
You know what? I really think he needs
his rest now. Please.
122
00:09:15,479 --> 00:09:17,340
Meeting at the interim director's
office, Parker.
123
00:09:17,580 --> 00:09:18,580
Are you guys here?
124
00:09:18,880 --> 00:09:20,800
Oh, yeah. And he's already shaking
things up.
125
00:09:21,260 --> 00:09:22,760
You're looking at the new chief of
security.
126
00:09:23,560 --> 00:09:24,499
You're kidding.
127
00:09:24,500 --> 00:09:25,419
Ramsey's out?
128
00:09:25,420 --> 00:09:26,420
Oh, yeah.
129
00:09:27,500 --> 00:09:28,740
Who would have known?
130
00:09:36,820 --> 00:09:37,820
Ah, no.
131
00:09:38,260 --> 00:09:39,260
Good morning, Parker.
132
00:09:39,440 --> 00:09:40,540
Late again, as usual.
133
00:09:40,920 --> 00:09:42,100
You're the interim director?
134
00:09:42,540 --> 00:09:44,100
I've been called to serve, yes.
135
00:09:44,890 --> 00:09:45,890
Join us.
136
00:09:46,450 --> 00:09:49,370
Now, I don't need to say how sorry I am
about what happened to Bradley.
137
00:09:50,170 --> 00:09:52,970
I'd lay down my life for that man, as
I'm sure any of us would.
138
00:09:53,850 --> 00:09:57,530
But sometimes in life, you've just got
to accept the cards that have been dealt
139
00:09:57,530 --> 00:09:59,590
to you and move on.
140
00:10:00,910 --> 00:10:05,270
I know we've had our differences, but I
also know that you are the best in the
141
00:10:05,270 --> 00:10:06,270
world at what you do.
142
00:10:06,930 --> 00:10:08,990
And I am damn proud to be your new
director.
143
00:10:12,200 --> 00:10:14,420
That doesn't mean there won't be some
changes, however.
144
00:10:15,520 --> 00:10:18,480
Parker, hand over your titanium card,
please.
145
00:10:19,460 --> 00:10:22,920
What? On second thought, you can just
keep it. I've already canceled the
146
00:10:22,920 --> 00:10:26,380
account. Craig, here's one with your
name on it. As our new number one
147
00:10:26,380 --> 00:10:27,600
chrononaut, you're going to need it.
148
00:10:29,100 --> 00:10:34,600
Now, I know Parker served us in the past
in his way, but I need a team player
149
00:10:34,600 --> 00:10:38,200
that I can count on 24 -7. And in my
mind, Craig's the man.
150
00:10:38,500 --> 00:10:40,140
Uh, sir, with all...
151
00:10:40,380 --> 00:10:44,360
Due respect, Captain Donovan, I must
point out that his pain threshold is no
152
00:10:44,360 --> 00:10:45,480
match for Mr. Parker's.
153
00:10:45,880 --> 00:10:51,060
You know, Doctor, if I'm not mistaken,
your job is to make sure our chrononaut,
154
00:10:51,140 --> 00:10:53,740
any chrononaut, is fit to fly the
sphere.
155
00:10:54,660 --> 00:10:57,520
Now, if you don't think you're capable
of doing that, I'll find someone who is.
156
00:10:58,160 --> 00:11:00,720
I advise you to tread cautiously, Ness.
157
00:11:01,060 --> 00:11:02,160
I intend to, sir.
158
00:11:02,780 --> 00:11:07,000
As you all know, the NSA panel will have
us under very close scrutiny for the
159
00:11:07,000 --> 00:11:08,000
next few weeks.
160
00:11:08,599 --> 00:11:10,240
but I intend to call them like I see
them.
161
00:11:10,800 --> 00:11:12,840
Now I know why they say kill the umpire.
162
00:11:13,420 --> 00:11:18,440
Lip all you want, Parker, because as
soon as I find a backup for Donovan,
163
00:11:18,440 --> 00:11:19,440
out of here.
164
00:11:20,040 --> 00:11:21,040
That's all, team.
165
00:11:21,400 --> 00:11:22,400
Dismissed.
166
00:11:49,580 --> 00:11:50,860
Where are they sending you, Bradley?
167
00:11:51,560 --> 00:11:54,260
That's confidential, even for me, I'm
afraid.
168
00:11:54,620 --> 00:11:57,740
I'm sure he won't be gone for long. I
know they're going to reinstate you.
169
00:11:58,420 --> 00:12:04,320
Frank, men in my position who display
the symptoms that I have don't get
170
00:12:04,320 --> 00:12:06,680
reinstated. Yeah, but... Nor should
they.
171
00:12:07,840 --> 00:12:11,940
Look, we're going to backstab if that
satellite hijacker does something crazy,
172
00:12:11,980 --> 00:12:16,980
right? And if he doesn't, well, maybe
we'll just have to take the spirit out
173
00:12:16,980 --> 00:12:18,040
a little unauthorized spin.
174
00:12:18,540 --> 00:12:22,410
Frank? Promise me you won't do anything
harebrained and get yourself permanently
175
00:12:22,410 --> 00:12:26,130
canned. I'm not going to sit around
while you get screwed over, sir. We need
176
00:12:26,130 --> 00:12:30,010
you. And this program, the world, needs
you.
177
00:12:30,490 --> 00:12:31,950
Despite what Nate may think.
178
00:12:32,630 --> 00:12:34,610
You've got to remember that. You've got
to.
179
00:12:35,470 --> 00:12:36,790
No matter who's in charge.
180
00:12:41,230 --> 00:12:42,990
It's been an honor serving with you,
Bradley.
181
00:12:48,880 --> 00:12:49,880
And with you, Frankie.
182
00:12:53,640 --> 00:12:54,640
Good luck.
183
00:13:17,240 --> 00:13:23,800
Jai Bhadra Mahakali Jai Bhadra Mahakali
Jai Bhadra Mahakali
184
00:13:23,800 --> 00:13:27,000
Jai Bhadra Mahakali
185
00:13:27,000 --> 00:13:36,240
Jai
186
00:13:36,240 --> 00:13:37,380
Bhadra Mahakali
187
00:13:58,900 --> 00:14:03,080
Now obviously Pakistan isn't too happy
about having a chunk of their real
188
00:14:03,080 --> 00:14:04,200
blown halfway to Tibet.
189
00:14:04,780 --> 00:14:08,680
They're accusing us of using that
satellite ourselves to punish them for
190
00:14:08,680 --> 00:14:09,680
nuclear tests.
191
00:14:10,120 --> 00:14:13,560
Ludicrous. Why would somebody want to
blow up a barren mountain anyway?
192
00:14:14,040 --> 00:14:15,220
Lousy aims, my guess.
193
00:14:15,520 --> 00:14:17,140
You think they're trying to nail
Islamabad?
194
00:14:17,610 --> 00:14:18,750
Well, that's what my money's on.
195
00:14:19,550 --> 00:14:23,490
Now, that hawk is going to fly over it
again in about 21 hours, but we're not
196
00:14:23,490 --> 00:14:26,430
going to wait around here and let Darth
Vader have another shot at slaughtering
197
00:14:26,430 --> 00:14:27,430
innocent civilians.
198
00:14:27,670 --> 00:14:31,390
Come on, buddy. I'll help you suit up.
No, hold on. Nobody said anything about
199
00:14:31,390 --> 00:14:32,049
back step.
200
00:14:32,050 --> 00:14:33,670
Yeah, but you just said that... I said
we're not going to wait around.
201
00:14:34,910 --> 00:14:39,310
Mr. Owsley, NASA's had trouble cracking
the hijackers' control codes. I
202
00:14:39,310 --> 00:14:41,750
volunteered your help, so get on the
horn with them pronto.
203
00:14:43,330 --> 00:14:44,330
Yes, Master.
204
00:14:45,790 --> 00:14:46,870
Hold it right there, son.
205
00:14:49,640 --> 00:14:53,440
I never thought I'd see the day that I
missed John Ballard. But at least he had
206
00:14:53,440 --> 00:14:55,720
some concept of the importance of this
job.
207
00:14:55,940 --> 00:14:58,140
Now, do you understand that lives are at
stake here, son?
208
00:14:58,440 --> 00:14:59,239
Yes, sir.
209
00:14:59,240 --> 00:15:02,580
Well, from now on, you're going to treat
your colleagues, your commander, and
210
00:15:02,580 --> 00:15:04,720
this situation with the respect they
deserve.
211
00:15:05,000 --> 00:15:06,000
Do you read me?
212
00:15:06,460 --> 00:15:07,460
Yeah.
213
00:15:08,320 --> 00:15:11,700
And you're going to wear some decent
clothes from now on. This is not a two
214
00:15:11,700 --> 00:15:12,700
-life crew concert.
215
00:15:19,280 --> 00:15:22,560
I want you to run a complete systems
check on the sphere in case we wind up
216
00:15:22,560 --> 00:15:23,920
backstepping. Of course.
217
00:15:24,240 --> 00:15:26,040
Donovan, I want you gearing up in the
simulator.
218
00:15:26,460 --> 00:15:27,439
You got it.
219
00:15:27,440 --> 00:15:31,260
I've been exploring new ways to ease
pilot stress during backstep.
220
00:15:31,500 --> 00:15:34,200
Different techniques, which, by the way,
are showing great early promise.
221
00:15:34,420 --> 00:15:37,040
Very good. Write that up for me later,
okay? I already have.
222
00:15:38,440 --> 00:15:39,440
Oh, thank you.
223
00:15:40,800 --> 00:15:41,800
Kiss ass.
224
00:15:42,900 --> 00:15:44,200
Not so fast, Parker.
225
00:15:46,860 --> 00:15:47,860
What's this?
226
00:15:48,319 --> 00:15:52,240
Intel on every person with a possible
beef against Pakistan that also worked
227
00:15:52,240 --> 00:15:53,240
our SDI program.
228
00:15:53,560 --> 00:15:56,780
Mostly Indian -born scientists that
worked for NASA or their suppliers.
229
00:15:57,080 --> 00:15:59,480
I want a top ten list on my desk in two
hours.
230
00:15:59,780 --> 00:16:02,280
Well, come on. There's got to be a
thousand pages here.
231
00:16:02,540 --> 00:16:03,540
1 ,806.
232
00:16:03,720 --> 00:16:06,900
But you've got a photographic memory,
Kodak boy. Start clicking.
233
00:16:44,929 --> 00:16:47,690
Your intel savvy led our boys straight
to the hijacker, Nathan.
234
00:16:47,950 --> 00:16:52,110
Well, I believe in pursuing every angle
before wasting precious backstep fuel,
235
00:16:52,250 --> 00:16:55,560
sir. Keep this up and you might get the
director's job permanently.
236
00:16:56,760 --> 00:17:00,420
Well, that would be a real honor, ma
'am. Of course, for the panel to
237
00:17:00,420 --> 00:17:03,900
consider that option, you'd really have
to knock their socks off.
238
00:17:04,760 --> 00:17:06,339
Well, I do have some ideas.
239
00:17:16,560 --> 00:17:17,560
Huh.
240
00:17:20,500 --> 00:17:22,200
Let's try something a little hipper.
241
00:17:31,820 --> 00:17:35,140
I've been going through our records, and
I can't seem to find any progress
242
00:17:35,140 --> 00:17:38,160
reports on what you've been doing with
that alien junk in the basement.
243
00:17:38,520 --> 00:17:42,480
Oh, that's because Bradley and I always
discuss these matters on an informal
244
00:17:42,480 --> 00:17:47,200
basis. Well, that kind of puts me in a
bind when I need to know what you and
245
00:17:47,220 --> 00:17:48,380
Owsley have in the pipeline.
246
00:17:48,640 --> 00:17:51,240
I mean, what the heck have you guys been
up to?
247
00:17:51,980 --> 00:17:55,520
Exploring other applications for the
technology, of course.
248
00:17:56,060 --> 00:17:57,260
So what'd you come up with?
249
00:17:57,580 --> 00:18:00,900
Uh... Well, I'm still kind of playing
catch -up with Dr. Ballard's research
250
00:18:00,900 --> 00:18:03,100
developing new apps. That kind of thing
takes years.
251
00:18:04,140 --> 00:18:05,140
That's not good enough.
252
00:18:05,620 --> 00:18:06,960
We can do better, gentlemen.
253
00:18:07,560 --> 00:18:10,580
Now, I need some dynamic, forward
thinking here.
254
00:18:10,980 --> 00:18:12,020
And I need it fast.
255
00:18:13,560 --> 00:18:18,320
Scientific advances don't always occur
on a schedule, mate. Well, they do now.
256
00:18:19,240 --> 00:18:23,900
Now, I want a timetable for major
advancements in this program on my desk
257
00:18:23,900 --> 00:18:24,900
noon tomorrow.
258
00:18:24,940 --> 00:18:28,820
What? Either I get results, or you're
going to be back popping zits with your
259
00:18:28,820 --> 00:18:32,700
geek pals, and the good doctor here will
be tending his zinnias full time.
260
00:18:33,940 --> 00:18:34,940
That's an order, gentlemen.
261
00:18:35,780 --> 00:18:36,780
Good day.
262
00:18:56,560 --> 00:18:57,940
Where do you think you are, Club Med?
263
00:18:58,160 --> 00:19:00,160
Bug off, Ramsey. Even you've got to let
me exercise.
264
00:19:00,420 --> 00:19:02,360
You never know when you may need to call
me out of retirement.
265
00:19:03,120 --> 00:19:07,760
After perusing my blue ribbon roster of
replacement, a snowball has a better
266
00:19:07,760 --> 00:19:08,760
chance in hell.
267
00:19:08,840 --> 00:19:13,200
So unless you want to exercise in
lockdown until I dump you, you better
268
00:19:13,200 --> 00:19:15,260
to security and fill out the proper
forms.
269
00:19:15,700 --> 00:19:16,700
Forms for what?
270
00:19:16,800 --> 00:19:17,659
New policy.
271
00:19:17,660 --> 00:19:19,960
You don't take a leak unless I know
about it.
272
00:19:20,200 --> 00:19:22,060
And, speaking of leaking...
273
00:19:22,280 --> 00:19:25,920
You're on a drug testing schedule
starting today, so fill her up.
274
00:19:27,580 --> 00:19:28,580
Go on.
275
00:19:35,960 --> 00:19:39,840
Isaac, we gotta talk. This Ramsey era
bites.
276
00:19:40,740 --> 00:19:43,140
Well, I wouldn't put it in those words,
exactly.
277
00:19:43,540 --> 00:19:44,540
Okay, sucks.
278
00:19:44,800 --> 00:19:48,180
How a guy who grew up hating his bullied
dad could turn into one with his first
279
00:19:48,180 --> 00:19:49,180
taste of power.
280
00:19:49,280 --> 00:19:50,580
It's a classic syndrome, actually.
281
00:19:50,780 --> 00:19:52,540
Bottom line, we've got to get Bradley
back.
282
00:19:52,860 --> 00:19:53,860
Oh, I agree.
283
00:19:54,180 --> 00:19:58,400
And that's why I've been lobbying
discreetly the NSA panel.
284
00:19:58,980 --> 00:20:02,480
I believe they're about to reverse the
vote and give Bradley a second chance.
285
00:20:02,780 --> 00:20:03,779
Oh, that's wonderful.
286
00:20:03,780 --> 00:20:05,700
But you're not sure they're going to go
for it.
287
00:20:06,200 --> 00:20:07,200
Signs are encouraging.
288
00:20:07,420 --> 00:20:10,920
Look, we've only got three days left in
our back step window to fix this. Are we
289
00:20:10,920 --> 00:20:14,120
really going to trust Bradley's fate to
a bunch of politicians who didn't even
290
00:20:14,120 --> 00:20:16,340
have the common decency to tell him
where they were sending him?
291
00:20:16,650 --> 00:20:18,070
What do you propose we do, Frank?
292
00:20:18,330 --> 00:20:19,650
Grab the sphere and go.
293
00:20:20,190 --> 00:20:22,010
Whatever gets me out of wearing a tie.
294
00:20:22,410 --> 00:20:24,690
If we get caught, we'll all be banned
from the program.
295
00:20:25,970 --> 00:20:29,750
Oh, well, I suppose we won't be much use
to Bradley then, will we? There is no
296
00:20:29,750 --> 00:20:33,170
program without Bradley. He keeps this
thing in balance. And Isaac, he's your
297
00:20:33,170 --> 00:20:34,170
best friend.
298
00:20:34,690 --> 00:20:37,070
Please, let me do it my way.
299
00:20:40,250 --> 00:20:41,570
Diplomacy is our best hope.
300
00:20:42,230 --> 00:20:45,390
Yeah, that's what the British Prime
Minister said before Hitler invaded
301
00:21:01,030 --> 00:21:03,230
Wanted to see me, Mr. Ramsey?
302
00:21:03,450 --> 00:21:04,550
Yes, yes, come in.
303
00:21:07,450 --> 00:21:09,090
Oh, Ronnie.
304
00:21:11,470 --> 00:21:12,470
Bed, Ronnie.
305
00:21:15,990 --> 00:21:18,370
He's very obedient.
306
00:21:18,810 --> 00:21:22,310
Well, once he knows who's top dog, the
rest is just a snap.
307
00:21:23,630 --> 00:21:24,630
Please, sit down.
308
00:21:26,010 --> 00:21:29,350
I've been reading your report on pilot
stress reduction.
309
00:21:30,450 --> 00:21:31,470
Very good work.
310
00:21:32,130 --> 00:21:33,130
Oh, thank you.
311
00:21:33,310 --> 00:21:36,150
Of course, it's rudimentary at this
point, you know.
312
00:21:36,410 --> 00:21:37,410
Oh, of course.
313
00:21:38,830 --> 00:21:43,670
Tomorrow, you've got a big meeting off
-site with some budget bigwigs.
314
00:21:45,710 --> 00:21:47,070
And I'd like you to be there.
315
00:21:48,850 --> 00:21:52,490
Well, I'm sure you know Dr. Mentner has
always presented the scientific aspects
316
00:21:52,490 --> 00:21:53,490
of the program.
317
00:21:54,630 --> 00:21:55,930
Mentner has his hands full.
318
00:21:56,790 --> 00:21:59,290
And before too long, he's going to
retire.
319
00:22:00,360 --> 00:22:03,880
And I thought that this might be an
opportunity for you to really show your
320
00:22:03,880 --> 00:22:08,300
stuff. Maybe we can expand your
responsibilities here sometime in the
321
00:22:09,000 --> 00:22:11,800
Um, Mr. Ramsey, I'm a little bit
confused.
322
00:22:12,740 --> 00:22:15,620
Yesterday you seemed to suggest that my
future here was in question.
323
00:22:16,380 --> 00:22:17,640
No, no, no.
324
00:22:18,240 --> 00:22:19,240
Please.
325
00:22:20,420 --> 00:22:24,140
Um... Dr.
326
00:22:24,400 --> 00:22:28,220
Vukovic, it's not that I like putting
the screws to you.
327
00:22:28,940 --> 00:22:32,000
It's just that I see what goes on
between you and Parker.
328
00:22:33,440 --> 00:22:37,160
My behavior has been nothing less than
professional.
329
00:22:37,840 --> 00:22:44,140
Oh, no, no, I didn't mean that. It's
just... Well, I just hate to see Parker
330
00:22:44,140 --> 00:22:46,960
constantly trying to drag you down to
his level.
331
00:22:47,940 --> 00:22:52,200
Yes, well, I suppose on occasion it
might appear that way.
332
00:22:54,720 --> 00:22:55,720
Stoli Martini?
333
00:23:02,940 --> 00:23:03,940
Alo?
334
00:23:04,680 --> 00:23:05,680
Thank you.
335
00:23:06,820 --> 00:23:13,780
You know, Dr. Vukovic, Olga, I know that
336
00:23:13,780 --> 00:23:15,620
we've had our differences in the past.
337
00:23:15,860 --> 00:23:19,460
I mean, all that, well, all that commie
crap.
338
00:23:21,060 --> 00:23:26,260
But now that you're a registered voter
and all, well, I just wanted you to know
339
00:23:26,260 --> 00:23:30,260
what a tremendous asset I consider you
to be to this team.
340
00:23:33,050 --> 00:23:37,450
I just want to see you really flourish
here.
341
00:23:40,910 --> 00:23:44,110
So, here's to a new close working
relationship.
342
00:23:50,430 --> 00:23:56,290
Um, sir, you're going to have to excuse
me, but I really should get back to
343
00:23:56,290 --> 00:23:58,910
work. Oh, well, all right.
344
00:23:59,730 --> 00:24:01,370
But I can count on you tomorrow, right?
345
00:24:02,139 --> 00:24:03,139
Absolutely. Great.
346
00:24:03,320 --> 00:24:04,259
Well, I'll see you then.
347
00:24:04,260 --> 00:24:05,260
Good night. Good night.
348
00:24:07,320 --> 00:24:08,320
Come here, Ronnie.
349
00:24:08,540 --> 00:24:09,540
Come on, boy.
350
00:24:24,120 --> 00:24:25,120
I'll help you.
351
00:24:25,940 --> 00:24:27,280
Great, because I hate to drink alone.
352
00:24:27,500 --> 00:24:31,800
Well, actually, maybe hate's too strong
a word, but... No, I mean I'll help you
353
00:24:31,800 --> 00:24:33,060
backstep. What?
354
00:24:33,300 --> 00:24:34,300
You will?
355
00:24:34,400 --> 00:24:35,960
Yes, on one condition.
356
00:24:36,580 --> 00:24:37,580
What?
357
00:24:38,700 --> 00:24:39,700
We do it tonight.
358
00:24:40,780 --> 00:24:43,160
Oh, my God. What kind of vodka are you
using?
359
00:24:43,660 --> 00:24:44,660
Tequila.
360
00:24:48,980 --> 00:24:50,260
Okay, it's all clear here.
361
00:24:51,160 --> 00:24:52,540
Let's make the rounds in sector H.
362
00:24:52,760 --> 00:24:53,760
Yeah, I got it.
363
00:24:53,780 --> 00:24:57,140
I can't believe Ramsey wanted the
walking dog at 2100.
364
00:25:04,460 --> 00:25:06,020
How long did it take you to fire up this
sucker?
365
00:25:06,340 --> 00:25:07,340
Doing everything myself?
366
00:25:07,540 --> 00:25:08,800
Probably about 40 minutes.
367
00:25:09,960 --> 00:25:10,960
40 minutes, huh?
368
00:25:11,320 --> 00:25:12,320
Yeah.
369
00:25:13,160 --> 00:25:15,700
Well, uh, how about I give you a hand?
370
00:25:20,500 --> 00:25:21,940
Well, well, well.
371
00:25:23,040 --> 00:25:24,740
Working late. What dedication.
372
00:25:25,240 --> 00:25:29,320
Uh, yes, I was just getting Mr. Parker's
insulin. Did you really think that you
373
00:25:29,320 --> 00:25:30,320
could get away with it?
374
00:25:40,270 --> 00:25:41,270
I'll help you box up.
375
00:25:41,530 --> 00:25:46,370
What? Well, you're locked down until
further notice.
376
00:25:47,270 --> 00:25:50,230
And you should be drawn and quartered
for treason.
377
00:25:51,070 --> 00:25:54,910
But since you have served your country
from time to time, I'm going to give you
378
00:25:54,910 --> 00:25:55,910
a break.
379
00:26:31,739 --> 00:26:35,380
So, what have you got for me? I think
you will be very pleased, sir.
380
00:26:37,420 --> 00:26:40,200
What would you say to an eight -day
backstab?
381
00:26:40,420 --> 00:26:41,339
You're kidding.
382
00:26:41,340 --> 00:26:42,940
Your lecture inspired the lab.
383
00:26:43,220 --> 00:26:47,400
You know, sir, I think all I needed was
a boot in the keister. I have made
384
00:26:47,400 --> 00:26:51,640
phenomenal progress on the physics side.
We've just been discussing some test
385
00:26:51,640 --> 00:26:52,640
simulations.
386
00:26:52,740 --> 00:26:54,200
When? Two days.
387
00:26:54,560 --> 00:26:57,200
Hot damn, that's great. Way to go, man.
388
00:26:57,440 --> 00:26:59,160
Unless, of course, you send Ogo off to
prison.
389
00:26:59,960 --> 00:27:02,460
Oh, now why do we need Bukovic?
390
00:27:02,700 --> 00:27:05,360
Well, without her monitoring Captain
Donovan.
391
00:27:05,920 --> 00:27:07,840
The possibility of a fatality grows.
392
00:27:08,320 --> 00:27:12,600
But if it's just a test... You don't
want to risk frying your only crone or
393
00:27:12,620 --> 00:27:13,620
do you?
394
00:27:13,860 --> 00:27:14,860
No way.
395
00:27:15,200 --> 00:27:18,280
Vukovic's committed treason. There's got
to be some other alternative.
396
00:27:18,560 --> 00:27:20,880
I could look into a rhesus monkey.
397
00:27:22,100 --> 00:27:23,440
We can recall practice.
398
00:27:25,480 --> 00:27:30,140
No. Now, Parker came here from Hanson
Island. He got sent back there because
399
00:27:30,140 --> 00:27:32,600
his own stupidity, and that's where he's
going to stay.
400
00:27:32,860 --> 00:27:35,260
Then I'm going to need an extra...
401
00:27:35,690 --> 00:27:37,370
Two weeks to increase safety margins.
402
00:27:37,730 --> 00:27:41,710
Too bad, Nathan. The new director will
get credit for your initiative.
403
00:27:44,270 --> 00:27:45,270
All right.
404
00:27:45,370 --> 00:27:46,349
Vukovic stays.
405
00:27:46,350 --> 00:27:49,350
But only through the test. Then I send
her off packing for good.
406
00:27:49,590 --> 00:27:50,590
If you must.
407
00:27:51,350 --> 00:27:53,750
So, I can tell the panel about this? Of
course.
408
00:27:54,850 --> 00:27:56,410
Great. Good work, gentlemen.
409
00:27:58,190 --> 00:27:59,190
Get a new tie.
410
00:28:00,570 --> 00:28:01,570
Will do, sir.
411
00:28:39,630 --> 00:28:40,630
You okay, Bradley?
412
00:28:40,890 --> 00:28:43,310
I know you.
413
00:28:45,670 --> 00:28:46,670
Yeah, it's me.
414
00:28:47,330 --> 00:28:48,330
Parker.
415
00:28:49,290 --> 00:28:50,290
Frank Parker.
416
00:28:51,070 --> 00:28:52,070
Parker.
417
00:28:53,250 --> 00:28:54,650
What the hell have they done to you?
418
00:28:56,830 --> 00:28:58,130
Come on, let's get you out of here.
419
00:28:59,290 --> 00:29:00,870
I can't fit through there.
420
00:29:02,130 --> 00:29:03,130
Good point.
421
00:29:05,290 --> 00:29:06,290
What are you doing here?
422
00:29:21,800 --> 00:29:22,800
Where are we going?
423
00:29:22,880 --> 00:29:24,100
To find a bigger vent.
424
00:29:24,380 --> 00:29:25,380
What's the big event?
425
00:29:25,680 --> 00:29:26,860
Not a bigger event. It's in here.
426
00:29:29,500 --> 00:29:30,500
Never mind.
427
00:29:32,180 --> 00:29:34,780
Get your hands off of me, you damn dirty
apes!
428
00:29:41,220 --> 00:29:44,680
I think... Let's go, Frank.
429
00:29:45,780 --> 00:29:46,780
But how?
430
00:29:47,140 --> 00:29:48,140
Release documents.
431
00:29:49,020 --> 00:29:50,020
Forged, of course.
432
00:29:51,690 --> 00:29:54,150
I wish I could have come sooner. I would
have saved quite a bit of trouble.
433
00:29:54,810 --> 00:29:56,750
Isaac, we can't go. They've got Bradley
here, too.
434
00:29:57,250 --> 00:30:00,010
I only found out about it. Nothing we
can do to help him here. Come on.
435
00:30:00,330 --> 00:30:05,810
Yeah, but... So... So the panel crept
out on you, huh? My efforts at diplomacy
436
00:30:05,810 --> 00:30:08,190
failed. Now we're going to do it your
way.
437
00:30:08,410 --> 00:30:09,169
Down and dirty?
438
00:30:09,170 --> 00:30:09,929
Just so.
439
00:30:09,930 --> 00:30:10,930
All right.
440
00:30:13,770 --> 00:30:15,450
Hello, sir. An eight -day back step.
441
00:30:15,810 --> 00:30:16,810
Very ambitious, Nathan.
442
00:30:17,030 --> 00:30:19,750
Well, my battle plan is to always keep
advancing, sir.
443
00:30:20,410 --> 00:30:23,790
Well, if the results of this trial prove
promising, you should be leading the
444
00:30:23,790 --> 00:30:25,090
charge for years to come.
445
00:30:25,490 --> 00:30:27,430
I'd like to speak with Dr. Benton now
and get the overview.
446
00:30:27,690 --> 00:30:29,170
Well, he's awfully busy.
447
00:30:29,390 --> 00:30:35,490
Too busy to speak with us. Well,
actually, sir, he's not on the premises
448
00:30:35,490 --> 00:30:38,250
now, but he'll be back very soon. He's
very reliable.
449
00:30:39,630 --> 00:30:42,810
If we're going to recommend you for the
directorship, we need to make sure your
450
00:30:42,810 --> 00:30:45,970
people respect the fact that now they
work for you.
451
00:30:48,110 --> 00:30:51,170
And we'll assume that you'll always keep
in mind who helped you to get here,
452
00:30:51,230 --> 00:30:52,590
Nathan. Oh, of course.
453
00:30:54,070 --> 00:30:56,490
Well, perhaps you'd like to check out
our graphic simulator.
454
00:31:25,610 --> 00:31:26,710
Isaac busted me out.
455
00:31:27,310 --> 00:31:30,130
Well, I'm glad you're out to snake pit,
but Isaac, I'm good to go, man.
456
00:31:30,410 --> 00:31:31,410
Great.
457
00:31:31,770 --> 00:31:36,850
I have every confidence you can do the
job, but this late in the game, we have
458
00:31:36,850 --> 00:31:37,850
to go with our veteran.
459
00:31:43,930 --> 00:31:44,930
Sure.
460
00:31:46,550 --> 00:31:47,550
Thank you.
461
00:31:49,570 --> 00:31:50,570
Come on.
462
00:31:52,550 --> 00:31:54,910
Yep, still think I look better in this
suit.
463
00:31:55,390 --> 00:31:57,310
It's a little loose across the chest,
but looks fine.
464
00:31:57,510 --> 00:31:58,810
A little tight in the crotch.
465
00:32:04,130 --> 00:32:05,590
What are these?
466
00:32:05,910 --> 00:32:06,910
3D glasses.
467
00:32:07,310 --> 00:32:08,630
They just make it look cooler.
468
00:32:19,150 --> 00:32:22,890
This represents the sphere passing
backwards through eight 24 -hour
469
00:32:22,890 --> 00:32:25,990
what especially intrigues me is that the
space -time continuum should be
470
00:32:25,990 --> 00:32:27,370
flexible in both directions.
471
00:32:27,610 --> 00:32:32,630
So, according to this, theoretically, we
might even be able to move forward in
472
00:32:32,630 --> 00:32:36,430
time. Well, theoretically, I could eat a
Miata.
473
00:32:36,750 --> 00:32:40,590
Well, sure, that may be possible.
474
00:32:40,870 --> 00:32:41,870
Good evening.
475
00:32:41,950 --> 00:32:42,950
Hello, Doctor.
476
00:32:44,630 --> 00:32:45,630
Isaac.
477
00:32:46,159 --> 00:32:47,280
Where the hell have you been?
478
00:32:47,500 --> 00:32:48,940
Oh, I'm sorry to be late.
479
00:32:49,220 --> 00:32:51,080
I had a personal matter to take care of.
480
00:32:51,660 --> 00:32:54,200
They wanted to see you, and I had to
cover for you.
481
00:32:54,440 --> 00:32:58,220
Now, after this test, I want a detailed,
hour -by -hour list of your activities.
482
00:32:58,620 --> 00:32:59,620
Now, you listen to me.
483
00:33:01,200 --> 00:33:05,300
I was heading top secret projects while
you were still filling your diapers.
484
00:33:06,000 --> 00:33:07,820
I don't have to explain myself to you.
485
00:33:08,060 --> 00:33:09,580
Not now, not ever.
486
00:33:11,780 --> 00:33:13,520
I want to assure you all...
487
00:33:13,850 --> 00:33:16,670
The things are proceeding precisely on
schedule.
488
00:33:17,190 --> 00:33:18,350
Very good, Doctor.
489
00:33:23,150 --> 00:33:24,530
Did your visit go well?
490
00:33:26,670 --> 00:33:28,110
Elvis is in the building.
491
00:33:29,150 --> 00:33:30,150
Pump it up.
492
00:34:02,350 --> 00:34:04,310
Inter -oscillation phase canceling on.
493
00:34:05,010 --> 00:34:07,690
Reactor at 20%. Quite excited.
494
00:34:08,650 --> 00:34:10,690
I must say, it is that.
495
00:34:11,330 --> 00:34:12,389
Oh, there's our man.
496
00:34:13,190 --> 00:34:15,110
Mr. Owsley, can you open a voice
channel?
497
00:34:18,330 --> 00:34:19,510
How you doing, Donovan?
498
00:34:20,030 --> 00:34:22,810
Reactor at 40%.
499
00:34:35,949 --> 00:34:39,409
If you want to take a look at the pilot,
you can use this monitor right here.
500
00:34:39,570 --> 00:34:42,030
Oh, that monitor's kind of on the fritz,
sir.
501
00:34:42,330 --> 00:34:44,330
Sorry, no Donovision today.
502
00:34:44,690 --> 00:34:49,610
Reactor at 80%. Can't you pick another
monitor, Razzy? I want to watch it. Oh,
503
00:34:49,630 --> 00:34:50,650
sure. Right away.
504
00:34:51,310 --> 00:34:52,310
We're about to begin.
505
00:34:52,790 --> 00:34:54,670
Prepare to engage, Captain.
506
00:34:55,750 --> 00:34:56,750
Come on.
507
00:34:56,790 --> 00:34:57,790
Let's go this way.
508
00:35:00,650 --> 00:35:03,650
100%. Kill power now.
509
00:35:10,030 --> 00:35:12,190
Parker, get your ass out of the sphere.
510
00:35:15,130 --> 00:35:18,630
All right, guards, escort these three
traitors into the hangar.
511
00:35:20,150 --> 00:35:21,650
Somebody find Donovan.
512
00:35:38,120 --> 00:35:39,780
You are all going to hang.
513
00:35:41,140 --> 00:35:44,200
Or at least spend the rest of your lives
in maximum security prisons.
514
00:35:44,720 --> 00:35:47,740
We never realized the depth of deception
you were up against, Mr.
515
00:35:47,940 --> 00:35:49,640
Ramsey. But you handled it well.
516
00:35:49,980 --> 00:35:53,780
Just doing my job, ma 'am. You'll have
our total backing for the directorship.
517
00:35:54,080 --> 00:35:57,820
And together, we'll hand back a new
backstep team.
518
00:36:08,560 --> 00:36:09,560
What is it?
519
00:36:10,240 --> 00:36:11,600
It's Dr. Talmadge, sir.
520
00:36:13,160 --> 00:36:14,160
Dead.
521
00:36:22,840 --> 00:36:23,840
Bradley's dead?
522
00:36:25,780 --> 00:36:27,500
How? Well, ask them.
523
00:36:28,660 --> 00:36:30,380
They're the ones who put him in Hanson
Island.
524
00:36:30,960 --> 00:36:31,960
Hanson Island?
525
00:36:32,340 --> 00:36:33,340
Yeah, I saw him.
526
00:36:33,780 --> 00:36:35,000
Doped up to his eyeballs.
527
00:36:38,920 --> 00:36:42,880
Tell me you did not put a man with his
service record in that hellhole. It was
528
00:36:42,880 --> 00:36:44,260
for his own safety.
529
00:36:44,520 --> 00:36:46,680
Dr. Talmage could have perked a national
security risk.
530
00:36:46,880 --> 00:36:48,080
Yeah, unlike you think we was.
531
00:36:49,260 --> 00:36:50,640
He died of an aneurysm.
532
00:36:51,480 --> 00:36:53,080
Blood vessel burst in his brain.
533
00:36:54,800 --> 00:36:58,060
God, you know, I wish I'd had a little
more time with him.
534
00:36:58,740 --> 00:37:02,600
With gradual swelling, the pressure in
his brain would explain the odd
535
00:37:03,320 --> 00:37:05,100
You two should have considered that.
536
00:37:05,740 --> 00:37:09,600
The writing off of his condition as
emotional proved mighty convenient,
537
00:37:09,600 --> 00:37:14,580
it? Nate, they just wanted to get their
own guy in there. Somebody who didn't
538
00:37:14,580 --> 00:37:15,580
have Bradley's experience.
539
00:37:16,240 --> 00:37:17,440
Somebody they could push around.
540
00:37:18,260 --> 00:37:21,240
Look, if we backstep now, we've still
got time to save him.
541
00:37:21,580 --> 00:37:23,000
Lock these trailers up, Nick.
542
00:37:26,060 --> 00:37:27,060
Yes, sir.
543
00:37:29,640 --> 00:37:31,180
Think about Bradley, Nathan.
544
00:37:31,880 --> 00:37:32,880
She's right.
545
00:37:33,620 --> 00:37:35,840
Think about Bradley and what's good for
the program.
546
00:37:36,060 --> 00:37:38,000
We know what's best for the program.
547
00:37:38,620 --> 00:37:40,160
Now move them out.
548
00:37:40,720 --> 00:37:43,760
Listen, remember how your dad used to
beat up you and your brother and get you
549
00:37:43,760 --> 00:37:44,760
to hop too?
550
00:37:45,160 --> 00:37:46,160
Shut up, Parker.
551
00:37:46,300 --> 00:37:48,920
Well, what do you think these two clowns
are trying to do right now, huh?
552
00:37:49,140 --> 00:37:52,360
I said shut your mouth! Don't buy into
it, Nathan. You know a son of a bitch
553
00:37:52,360 --> 00:37:53,360
when you see one.
554
00:37:53,500 --> 00:37:55,160
Parker! Hey, hey!
555
00:37:55,440 --> 00:37:56,900
Get them behind bars now!
556
00:38:03,280 --> 00:38:04,280
Get in the sphere.
557
00:38:06,180 --> 00:38:07,540
We're backstepping now.
558
00:38:08,040 --> 00:38:09,040
Guards.
559
00:38:13,700 --> 00:38:16,320
Send them all to the brig. Hold it right
there.
560
00:38:18,640 --> 00:38:21,520
Bradley Talmadge sweated blood for this
program for years.
561
00:38:22,480 --> 00:38:24,460
And you've got to ask yourself one
question.
562
00:38:25,220 --> 00:38:26,940
Who do you want running backstep?
563
00:38:28,000 --> 00:38:31,960
Bradley Talmadge or me and these two
jackasses?
564
00:38:49,040 --> 00:38:50,640
You just kissed your future goodbye.
565
00:38:52,140 --> 00:38:53,940
I got something you can kiss goodbye.
566
00:38:54,480 --> 00:38:56,760
Get them out of here. Get him out of
here.
567
00:39:00,480 --> 00:39:01,480
Nate.
568
00:39:06,060 --> 00:39:07,060
Way to go, man.
569
00:39:09,480 --> 00:39:10,600
I'm proud of you, Nate.
570
00:39:10,940 --> 00:39:11,940
Me too.
571
00:39:13,520 --> 00:39:14,520
Well done, Nate.
572
00:39:16,360 --> 00:39:18,260
Just don't screw this one up, Parker.
573
00:39:26,510 --> 00:39:27,510
And while it lasted.
574
00:39:29,950 --> 00:39:30,970
Engage, Mr. Parker.
575
00:40:04,750 --> 00:40:06,230
Did we backstep? Yeah.
576
00:40:07,470 --> 00:40:08,770
Thanks. Frank.
577
00:40:11,710 --> 00:40:12,710
What's the mission, Frank?
578
00:40:13,070 --> 00:40:14,070
You are, sir.
579
00:40:14,990 --> 00:40:15,990
What do you mean?
580
00:40:16,470 --> 00:40:20,130
Bradley, you've got to pay attention to
things besides work. You can't let your
581
00:40:20,130 --> 00:40:21,710
personal problems pile up like this.
582
00:40:22,050 --> 00:40:23,770
I don't know what you're talking about.
583
00:40:24,150 --> 00:40:25,150
No?
584
00:40:25,350 --> 00:40:27,670
When was the last time you took your
girlfriend out to dinner, huh?
585
00:40:28,310 --> 00:40:31,090
Girlfriend? I can imagine it's been
quite some time.
586
00:40:31,740 --> 00:40:35,060
Then there's this dot -com stock you may
want to unload before you take a bath.
587
00:40:35,320 --> 00:40:36,320
Dot -com stock.
588
00:40:36,480 --> 00:40:38,740
Ouch. You can call your broker on the
way to the hospital.
589
00:40:39,880 --> 00:40:40,880
Hospital?
590
00:40:41,040 --> 00:40:42,880
Bradley's got an aneurysm that's about
to blow.
591
00:40:43,120 --> 00:40:44,120
Figure out.
592
00:40:44,160 --> 00:40:47,420
Don't worry, it's fixable. If they catch
it before you totally stress out, that
593
00:40:47,420 --> 00:40:50,320
is. I am not stressed out. Don't yell,
sir.
594
00:40:51,020 --> 00:40:54,960
Bradley, Bradley, you have been asking
questions about your migraines.
595
00:40:56,340 --> 00:40:58,660
Well... Okay, come with me.
596
00:40:59,680 --> 00:41:02,740
Better listen to the doctor, sir. Yep,
don't make us have to carry you out
597
00:41:02,740 --> 00:41:04,660
Bradley. Thanks for the warning, Frank.
598
00:41:04,980 --> 00:41:08,880
Oh, you can't imagine how glad I am to
help out, sir. And don't worry, I'll
599
00:41:08,880 --> 00:41:09,880
care of that other situation.
600
00:41:10,300 --> 00:41:11,440
What other situation?
601
00:41:11,660 --> 00:41:12,800
Relax, will you? Just go.
602
00:41:15,380 --> 00:41:16,380
Hey, where are you at?
603
00:41:17,320 --> 00:41:18,320
All right, kids.
604
00:41:19,580 --> 00:41:23,560
We got a little situation here with a
satellite that's been hijacked. Look, I
605
00:41:23,560 --> 00:41:26,780
need to call my broker first. I'm the
one that gave Bradley that stock tip.
606
00:41:44,040 --> 00:41:45,040
Oh, are you all right?
607
00:41:45,420 --> 00:41:47,060
The doctors say I'll be just fine.
608
00:41:49,040 --> 00:41:52,900
Susan, I'd like you to meet my good
friends at the Census Bureau.
609
00:41:53,600 --> 00:41:56,860
Oh, Bradley's told me so many nice
things about you.
610
00:41:57,140 --> 00:41:59,080
But I wish you wouldn't let him work so
hard.
611
00:41:59,740 --> 00:42:03,720
I barely get to see him. Oh, well, you
know, things get pretty hectic down at
612
00:42:03,720 --> 00:42:04,900
the Census Bureau.
613
00:42:05,180 --> 00:42:06,500
Yep, all that counting.
614
00:42:06,780 --> 00:42:07,780
Yeah, recounting.
615
00:42:07,960 --> 00:42:12,500
Just when I think he's totally forgotten
about me, he goes and does something
616
00:42:12,500 --> 00:42:13,500
like that.
617
00:42:14,750 --> 00:42:15,750
Oh, Bradley.
618
00:42:16,050 --> 00:42:20,710
But I didn't... He didn't think it would
arrive in time, but I guess it did,
619
00:42:20,810 --> 00:42:25,150
Bradley. I mean, to give a girl a car
full of flowers is one thing, and it's
620
00:42:25,150 --> 00:42:30,490
very special, but to give me the car...
A car?
621
00:42:31,070 --> 00:42:32,070
Yes.
622
00:42:34,910 --> 00:42:38,510
Well, it's really cold out here. Maybe
the doctor should go inside. Oh, no, no,
623
00:42:38,530 --> 00:42:41,210
please. I'll take it from here. Thank
you. Thank you so much.
624
00:42:42,010 --> 00:42:44,350
Here we go. We've got to get you back to
bed, Bradley.
625
00:42:45,870 --> 00:42:47,370
You're so nice to have met you all.
626
00:42:48,010 --> 00:42:49,010
Bye. Bye.
627
00:42:49,530 --> 00:42:50,530
See you, Bradley.
628
00:42:52,530 --> 00:42:53,550
Look at that, will you?
629
00:42:54,710 --> 00:42:55,930
She's parked in 10 minutes.
630
00:42:57,090 --> 00:42:59,290
She's probably going to be busy for
quite a while, huh?
631
00:42:59,870 --> 00:43:02,490
Yes, we wouldn't want her to get a
ticket, would we?
632
00:43:02,850 --> 00:43:03,850
No.
633
00:43:07,130 --> 00:43:09,050
Hey, hey, hey, wait a minute. Where are
you going?
634
00:43:09,410 --> 00:43:10,410
Hey, hey.
635
00:43:11,580 --> 00:43:15,340
Love you, Nate. Don't ever see him. Now,
that car is the property of the United
636
00:43:15,340 --> 00:43:16,340
States government.
637
00:43:16,900 --> 00:43:17,940
Is he coming or not?
47560
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.