All language subtitles for Seven Days s03e08 Tracker
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,980 --> 00:00:03,300
Ever wish you could live your last week
all over again?
2
00:00:03,740 --> 00:00:06,280
Well, my name's Frank B. Parker, and I
do it all the time.
3
00:00:06,500 --> 00:00:09,720
I work for a secret government project
experimenting in time travel.
4
00:00:10,120 --> 00:00:13,960
When things really get screwed up, I'm
the guinea pig they send back to take
5
00:00:13,960 --> 00:00:14,839
care of it.
6
00:00:14,840 --> 00:00:18,120
The catch is, I can only go back seven
days.
7
00:01:13,000 --> 00:01:15,140
Chechnya, April 1999.
8
00:01:22,000 --> 00:01:25,000
Near Belpart, June 1998.
9
00:01:32,420 --> 00:01:34,900
The Harp Complex, 1997.
10
00:01:47,150 --> 00:01:50,490
And, of course, Washington, D .C., that
fateful day.
11
00:01:50,950 --> 00:01:52,670
The death of... My brother.
12
00:01:56,030 --> 00:01:57,570
This man killed my brother.
13
00:01:59,290 --> 00:02:00,610
Frank Parker, NSA.
14
00:02:02,090 --> 00:02:06,570
Every recent attack we have launched
against the American government has been
15
00:02:06,570 --> 00:02:07,570
stopped by him.
16
00:02:07,650 --> 00:02:09,410
But that can't be possible.
17
00:02:09,949 --> 00:02:11,330
Owen tells his other ones.
18
00:02:12,390 --> 00:02:14,510
I began with surveillance tape.
19
00:02:15,020 --> 00:02:18,480
then combine them with data ourselves
obtained after each mission.
20
00:02:19,460 --> 00:02:23,320
Finally, I ran a visual match program on
our encrypted internet.
21
00:02:24,500 --> 00:02:25,500
It is true.
22
00:02:26,000 --> 00:02:27,700
Frank Parker is always there.
23
00:02:29,160 --> 00:02:31,280
How does Mr. Parker get his info?
24
00:02:32,020 --> 00:02:33,180
We don't know.
25
00:02:34,740 --> 00:02:36,240
Or do you know where he's based?
26
00:02:37,660 --> 00:02:38,680
Unfortunately, no.
27
00:02:54,800 --> 00:02:57,640
Kurt believed in the restoration of our
homeland to its proudest state.
28
00:03:01,000 --> 00:03:05,120
Everything he died for has been
continued deathly great.
29
00:03:05,500 --> 00:03:06,500
You better.
30
00:03:10,260 --> 00:03:11,260
I want him.
31
00:03:14,320 --> 00:03:15,900
You will find it, man.
32
00:03:16,880 --> 00:03:20,860
Contact Ivan Ivanov, the head of Jitson
Syndicate in the U .S.
33
00:03:21,400 --> 00:03:23,260
Have his organization go on full alert.
34
00:03:23,989 --> 00:03:25,850
if and when Potter surfaces anywhere.
35
00:03:27,370 --> 00:03:28,530
I want to know about it.
36
00:03:53,969 --> 00:03:56,030
Yosef, come to bed.
37
00:03:57,430 --> 00:03:58,570
In a moment.
38
00:04:11,470 --> 00:04:17,750
Yosef, we will find Frank Parker and
avenge Carl's death.
39
00:04:23,820 --> 00:04:24,820
Cisco has died.
40
00:05:15,210 --> 00:05:16,210
And why can't I go?
41
00:05:16,430 --> 00:05:17,910
Because you'll embarrass everybody.
42
00:05:18,270 --> 00:05:19,270
When have I ever done that?
43
00:05:19,870 --> 00:05:20,870
L .A.
44
00:05:20,930 --> 00:05:22,770
Oh, come on. I was undercover.
45
00:05:23,670 --> 00:05:26,710
Parker, you jumped out of a cake with a
stripper at a porn convention.
46
00:05:27,070 --> 00:05:30,110
See, this is exactly the kind of thing
that happens when your memory gets
47
00:05:30,110 --> 00:05:32,030
erased. You have no idea what I was up
against.
48
00:05:32,250 --> 00:05:33,590
Oh, I think I've got an idea.
49
00:05:33,910 --> 00:05:34,910
Frank, good.
50
00:05:35,230 --> 00:05:37,170
Are you all right to leave at 0600?
51
00:05:37,950 --> 00:05:38,950
What?
52
00:05:39,110 --> 00:05:42,110
Olga's persuaded me. I'd like Frank to
come with us to Washington.
53
00:05:42,490 --> 00:05:43,490
Oh.
54
00:05:43,690 --> 00:05:46,790
Well, it only seems right since Dr.
Talmadge is being honored by the
55
00:05:46,790 --> 00:05:49,710
of State that Mr. Parker be allowed to
share in the moment.
56
00:05:50,010 --> 00:05:51,010
Wouldn't you agree?
57
00:05:53,890 --> 00:05:54,890
No.
58
00:06:13,280 --> 00:06:15,280
So, what are you doing for the rest of
the day?
59
00:06:15,540 --> 00:06:19,400
I mean, since the ceremony isn't until
tomorrow, I thought we could check out a
60
00:06:19,400 --> 00:06:23,700
couple of monuments, maybe even catch a
wizard's game. Oh, boy, you know, I
61
00:06:23,700 --> 00:06:27,000
already committed to a meeting with some
of Isaac's friends. They're working on
62
00:06:27,000 --> 00:06:28,300
a really exciting project here.
63
00:06:28,580 --> 00:06:34,100
How much? It's $18 .50.
64
00:06:34,560 --> 00:06:35,560
Keep the change.
65
00:06:36,220 --> 00:06:37,220
What about tomorrow?
66
00:06:37,640 --> 00:06:39,620
Well, after Bradley's party, I might be
available.
67
00:06:48,940 --> 00:06:50,380
Frank Parker, you've been looking for.
68
00:06:50,800 --> 00:06:52,000
I think we found him.
69
00:07:15,520 --> 00:07:18,600
Come on, man, you know how long it takes
to play the last five minutes of an NBA
70
00:07:18,600 --> 00:07:21,980
game. Relax, will ya? It starts at
eight, there's gonna be a toast, and
71
00:07:21,980 --> 00:07:23,420
boring guy's gonna give the
introductions.
72
00:07:24,040 --> 00:07:25,800
That boring guy's the Secretary of
State.
73
00:07:26,240 --> 00:07:28,980
Whatever, just cover for me, will ya?
All right, I'll do what I can.
74
00:07:29,580 --> 00:07:32,660
I'll be up in the ballroom in time for
Bradley's award, I promise.
75
00:07:34,240 --> 00:07:35,600
101 to 101.
76
00:07:36,020 --> 00:07:38,220
A minute 49 left in the contest.
77
00:07:38,580 --> 00:07:43,660
After the timeout, I would go to Kobe
for a baseline fadeaway jumper.
78
00:07:44,910 --> 00:07:47,990
You know, have him pop out from behind
the double baseline pick.
79
00:07:49,430 --> 00:07:53,170
I mean, everybody's expecting him to
pound the ball down low to Shaq, right?
80
00:07:54,310 --> 00:07:58,810
Right. And do we really want him at the
charity stripe with the game on the
81
00:07:58,810 --> 00:08:00,530
line? Absolutely not.
82
00:08:01,490 --> 00:08:04,150
Sorry for being so forward, but I just
love the game.
83
00:08:05,390 --> 00:08:06,390
Katrina Lenton.
84
00:08:07,510 --> 00:08:08,510
Frank Parker.
85
00:08:09,850 --> 00:08:10,970
I love basketball.
86
00:08:12,200 --> 00:08:15,600
Of course, since our dead left shrimp is
retired, I need a new hero.
87
00:08:15,960 --> 00:08:18,180
Well, how about Dirk Nowitzki?
88
00:08:18,660 --> 00:08:24,820
Oh, he's huge from the land of Trey, but
I have doubts about him in the paint.
89
00:08:28,560 --> 00:08:29,560
Oh,
90
00:08:31,360 --> 00:08:32,400
this is just terrible.
91
00:08:33,299 --> 00:08:36,820
Oh, I really should get going.
92
00:08:37,059 --> 00:08:40,659
It was nice meeting you, but... The
Lakers down by one and under a minute to
93
00:08:46,250 --> 00:08:47,990
Got to see Kobe make that shot.
94
00:09:06,950 --> 00:09:13,790
You know, I think my husband has had
95
00:09:13,790 --> 00:09:14,830
too much to drink.
96
00:09:16,350 --> 00:09:17,710
Do you think you could help me?
97
00:10:07,850 --> 00:10:12,050
In addition to the sedatives, I've
injected him with the next generation
98
00:10:12,050 --> 00:10:17,870
serum. He will remember nothing but what
he tells us. You'll be the absolute
99
00:10:17,870 --> 00:10:18,870
truth.
100
00:10:23,650 --> 00:10:25,410
I go back in time.
101
00:10:28,410 --> 00:10:32,490
I don't understand.
102
00:10:33,490 --> 00:10:35,690
Look, it's simple.
103
00:10:37,130 --> 00:10:40,530
I get into a big blue ball and I go back
in time.
104
00:10:40,990 --> 00:10:42,050
A blue ball?
105
00:10:42,650 --> 00:10:43,650
Yes, sir.
106
00:10:44,730 --> 00:10:47,490
Powered by 100 octane alien technology.
107
00:10:48,030 --> 00:10:50,690
It's not enough that he has killed my
brother. Now he mocks me.
108
00:10:51,210 --> 00:10:53,010
I gave him the maximum dose.
109
00:10:53,610 --> 00:10:57,510
Now he has obviously been trying to
reset even the most advanced
110
00:10:57,510 --> 00:10:59,550
interrogation. He's good.
111
00:10:59,950 --> 00:11:01,350
Oh, yeah, he's good.
112
00:11:01,570 --> 00:11:03,590
Don't train him like that anymore. No,
sir.
113
00:11:06,220 --> 00:11:07,220
Just be back, huh?
114
00:11:07,440 --> 00:11:11,080
To have your life taken away from you.
You're safe. To have your neck snapped
115
00:11:11,080 --> 00:11:12,940
like a dick to my brother. You're safe.
Please.
116
00:11:18,940 --> 00:11:19,940
You're safe.
117
00:11:20,760 --> 00:11:25,280
If you kill him now, we will never learn
that intelligent force. We will only
118
00:11:25,280 --> 00:11:26,280
send another.
119
00:11:37,290 --> 00:11:38,290
Give him another shot.
120
00:11:39,270 --> 00:11:40,790
Yeah, give me another shot.
121
00:11:45,390 --> 00:11:48,630
Sir, I hate to say I told you so, but
you can't trust that bastard.
122
00:11:48,830 --> 00:11:50,550
He should never have been allowed to
leave the premises.
123
00:11:50,890 --> 00:11:54,070
I doubt that Frank would come to
Washington just to... To get drunk and
124
00:11:54,070 --> 00:11:56,850
laid? Sir, I'd take that bet in Vegas
any time.
125
00:11:57,090 --> 00:11:58,090
No way Frank would just disappear.
126
00:11:58,650 --> 00:12:02,050
Look, Nate, I want you to come to D .C.
and take charge of the search
127
00:12:02,050 --> 00:12:04,950
personally. Oh, I'm looking forward to
it, sir.
128
00:12:10,670 --> 00:12:17,530
of the alien fuel and its critical mass
and... I don't know,
129
00:12:17,610 --> 00:12:18,850
it's quite boring, really.
130
00:12:19,890 --> 00:12:22,630
Where exactly is this project backstep?
131
00:12:25,630 --> 00:12:26,890
My home base.
132
00:12:28,430 --> 00:12:30,210
My home base. Stop it.
133
00:12:32,130 --> 00:12:36,630
And how, Doctor, do you recommend we
find this home base of his?
134
00:12:37,830 --> 00:12:38,830
We don't.
135
00:12:40,240 --> 00:12:41,720
Mr. Parker will lead us there.
136
00:12:51,400 --> 00:12:53,680
This ship will essentially serve as a
beacon.
137
00:12:54,740 --> 00:12:57,540
I trust it will function better than
your trip, sir.
138
00:12:58,240 --> 00:13:01,380
Unlike the serum, this ship was designed
solely by me.
139
00:13:01,960 --> 00:13:05,060
It will be our breadcrumbs to lead us to
his home base.
140
00:13:07,020 --> 00:13:10,100
It's been almost five days since the
plane carrying our U .N. ambassador
141
00:13:10,100 --> 00:13:14,220
disappeared over the jungles of East
Timor. The panel has ordered a backstep.
142
00:13:14,220 --> 00:13:15,400
take it the ceasefire hasn't held.
143
00:13:15,820 --> 00:13:18,920
Unfortunately not. Four more government
outposts have been attacked by rebel
144
00:13:18,920 --> 00:13:19,920
factions.
145
00:13:20,200 --> 00:13:22,800
We're running out of time. You better
get yourself ready, Craig.
146
00:13:25,960 --> 00:13:30,460
Helmich? Well, sir, the good news is
that I finally found him. The bad news
147
00:13:30,460 --> 00:13:31,900
that his ass is grass.
148
00:13:36,330 --> 00:13:37,830
Well, get him back here, now.
149
00:13:38,070 --> 00:13:39,910
Yes, sir. I've always liked you.
150
00:13:40,770 --> 00:13:41,389
Oh,
151
00:13:41,390 --> 00:13:54,550
that's
152
00:13:54,550 --> 00:13:55,550
home base.
153
00:13:55,670 --> 00:13:58,490
There have been whispers about this
place for some time.
154
00:13:58,730 --> 00:14:00,610
Whispers? What goes on there?
155
00:14:01,690 --> 00:14:02,750
No one is sure.
156
00:14:03,650 --> 00:14:05,230
Can you venture a guess, doctor?
157
00:14:07,079 --> 00:14:10,420
Experiments with alien technology.
158
00:14:12,080 --> 00:14:13,780
Mr. Parker's project back then.
159
00:14:14,340 --> 00:14:15,340
It could be.
160
00:14:16,300 --> 00:14:17,600
Do you believe these rumors?
161
00:14:17,900 --> 00:14:22,540
I am a scientist. It is my nature and my
training to be skeptical.
162
00:14:22,820 --> 00:14:25,860
But you know what they say.
163
00:14:26,180 --> 00:14:27,180
What?
164
00:14:28,200 --> 00:14:29,680
Rumors are often true.
165
00:14:30,240 --> 00:14:32,540
Maybe Mr. Parker is telling the truth.
166
00:14:44,080 --> 00:14:48,060
and this Project Backstab died in my
brother's name.
167
00:14:51,540 --> 00:14:55,960
Look, Ramsey, I know asking me the same
damn thing ten different ways is classic
168
00:14:55,960 --> 00:14:59,420
interrogation technique, but this is my
story, and I'm sticking to it.
169
00:14:59,680 --> 00:15:01,500
Lakers 101, Wizards 101.
170
00:15:02,000 --> 00:15:03,260
149 to go, Laker ball.
171
00:15:03,620 --> 00:15:06,500
A babe sits down next to me and says
they ought to give the ball to Kobe for
172
00:15:06,500 --> 00:15:07,500
baseline fadeaway jumper.
173
00:15:07,720 --> 00:15:09,040
I think, good idea.
174
00:15:09,240 --> 00:15:11,580
The next thing I see is your ugly push.
175
00:15:12,090 --> 00:15:15,690
Why don't we just give Frank a couple
hours with the digital artist program
176
00:15:15,690 --> 00:15:16,629
try to get an ID?
177
00:15:16,630 --> 00:15:18,370
Yeah, of a street hooker.
178
00:15:18,770 --> 00:15:19,970
What'd you tell her, Parker?
179
00:15:20,190 --> 00:15:21,190
Nothing, chickenhead.
180
00:15:21,370 --> 00:15:23,670
Oh, of course not. How much dope did he
have in him?
181
00:15:24,650 --> 00:15:28,550
Enough. And this is enough, Nathan. Our
imperative now is to stop the
182
00:15:28,550 --> 00:15:29,550
ambassador's plane.
183
00:15:29,790 --> 00:15:31,470
Get yourself ready to backstep, Frank.
184
00:16:25,740 --> 00:16:29,140
You'll arrive less than an hour before
the ambassador's plane is set to take
185
00:16:29,140 --> 00:16:32,720
off. We need to make damn sure it stays
on the ground. He's the only person that
186
00:16:32,720 --> 00:16:34,300
both sides will listen to. Got it.
187
00:16:34,560 --> 00:16:37,160
The whole stability of Southeast Asia
depends on this.
188
00:16:37,780 --> 00:16:40,660
Are you sure you're all right to
backstep? I've had worse hangovers.
189
00:16:42,240 --> 00:16:43,920
Everyone has their breaking point,
Frank.
190
00:16:44,520 --> 00:16:47,340
After all we've put you through, it's
nothing short of miraculous that you're
191
00:16:47,340 --> 00:16:49,740
still willing and able to get in that
machine.
192
00:16:50,600 --> 00:16:53,420
No one could possibly blame you if you
reach your limit.
193
00:16:53,620 --> 00:16:54,620
I'm fine.
194
00:16:55,950 --> 00:16:58,270
And I can trust you to tell me if you
do.
195
00:16:58,890 --> 00:16:59,890
Absolutely, sir.
196
00:17:00,430 --> 00:17:01,430
All right.
197
00:17:01,670 --> 00:17:02,670
Let's get to work.
198
00:17:08,670 --> 00:17:10,290
Reactor at 20%.
199
00:17:10,290 --> 00:17:21,910
Reactor
200
00:17:21,910 --> 00:17:23,050
at 30%.
201
00:17:27,050 --> 00:17:28,569
What the hell?
202
00:17:31,230 --> 00:17:34,050
What's going on? Alert, sir. Plane
crossing.
203
00:17:35,550 --> 00:17:36,550
My God.
204
00:17:36,730 --> 00:17:37,770
What is it, Nathan?
205
00:17:38,890 --> 00:17:43,070
An unidentified aircraft has reached our
perimeter. It's not responding to radio
206
00:17:43,070 --> 00:17:44,070
contact.
207
00:17:44,570 --> 00:17:45,990
Shoot it down immediately.
208
00:17:46,570 --> 00:17:47,910
Yes, sir. Target locked.
209
00:17:48,170 --> 00:17:49,170
Missile away.
210
00:17:50,810 --> 00:17:52,330
Reactor at 60%.
211
00:17:52,670 --> 00:17:54,770
Wave resonance synchronized. Come on,
let's go.
212
00:17:59,010 --> 00:18:00,010
Yeah.
213
00:18:04,570 --> 00:18:05,570
Damn.
214
00:18:05,930 --> 00:18:12,830
Reactor at 80%. We got to
215
00:18:12,830 --> 00:18:15,350
go, damn it. Get him out of here. Olga,
we got to go now.
216
00:18:15,590 --> 00:18:16,730
We're not up to full power.
217
00:18:18,510 --> 00:18:19,510
Come on.
218
00:18:23,629 --> 00:18:26,970
Reactor at 100%. Engage!
219
00:19:12,179 --> 00:19:13,179
Thanks a lot.
220
00:19:42,100 --> 00:19:44,340
Impossible. It has to be a mistake.
221
00:19:45,280 --> 00:19:46,660
Perhaps it is not yours.
222
00:19:46,940 --> 00:19:48,740
No. No mistake.
223
00:19:49,620 --> 00:19:50,800
This is my implant.
224
00:19:51,160 --> 00:19:52,320
Why is it activated?
225
00:19:52,620 --> 00:19:53,620
I have no idea.
226
00:19:56,460 --> 00:19:57,720
The chip is missing.
227
00:19:59,580 --> 00:20:04,020
The beacon can only be activated by me
if I put it in a subject.
228
00:20:04,320 --> 00:20:06,760
A subject you don't remember implanting
it in.
229
00:20:07,140 --> 00:20:09,200
It's my signature signal. It can't be.
230
00:20:10,220 --> 00:20:11,620
Where is the alleged subject?
231
00:20:14,660 --> 00:20:15,660
Presently?
232
00:20:16,160 --> 00:20:18,960
In a rural area just outside of Raleigh.
233
00:20:20,120 --> 00:20:21,120
Then find him.
234
00:20:33,400 --> 00:20:38,100
Thus far into the bowels of the land
have we marched on without impediment.
235
00:20:38,860 --> 00:20:41,900
A ride, a ride, my kingdom for a ride.
236
00:21:27,910 --> 00:21:28,910
Conundrum.
237
00:21:30,450 --> 00:21:31,450
Hey, Bradley.
238
00:21:31,490 --> 00:21:33,970
Listen, I need a retrieval team. We got
a real problem.
239
00:21:35,050 --> 00:21:36,050
Ow.
240
00:21:37,850 --> 00:21:38,850
Oh, my God.
241
00:21:39,430 --> 00:21:40,430
Frank Parker.
242
00:21:44,110 --> 00:21:45,110
Parker?
243
00:21:45,610 --> 00:21:48,010
Parker? Son of a bitch.
244
00:21:48,330 --> 00:21:50,470
Is there such a thing as divine
intervention?
245
00:21:50,950 --> 00:21:52,410
Perhaps with a Chechen cause.
246
00:21:52,830 --> 00:21:54,190
Are you certain it's him?
247
00:21:54,570 --> 00:21:58,650
Absolutely. He made a phone call using a
code name and he requested a retrieval
248
00:21:58,650 --> 00:21:59,650
team.
249
00:22:00,970 --> 00:22:02,210
Stay there and deal with him.
250
00:22:02,990 --> 00:22:03,990
No loose ends.
251
00:22:08,530 --> 00:22:09,910
Hey, what's going on here?
252
00:22:16,090 --> 00:22:17,090
Mr. Owsley?
253
00:22:17,190 --> 00:22:20,070
The phone goes somewhere outside of
Raleigh. Give me a sec. I'll give you
254
00:22:20,070 --> 00:22:23,030
specifics. Well, there's obviously a
problem. You better get there ASAP.
255
00:22:23,600 --> 00:22:24,600
Both of you, go.
256
00:22:29,640 --> 00:22:30,820
That is my chip.
257
00:22:32,020 --> 00:22:36,040
I never believed them before, but
perhaps the rumors are true.
258
00:22:36,440 --> 00:22:37,440
What rumors?
259
00:22:39,560 --> 00:22:43,380
American experiments in time travel.
260
00:22:44,160 --> 00:22:47,300
There were similar programs in the old
Soviet Union.
261
00:22:47,660 --> 00:22:48,660
And?
262
00:22:49,300 --> 00:22:51,600
To my knowledge, they were not
successful.
263
00:22:55,400 --> 00:22:57,040
You're a scientist, Dr. Rove.
264
00:22:57,880 --> 00:22:59,660
Highly respected and highly paid.
265
00:23:00,260 --> 00:23:02,260
And crackpot rumors are not acceptable!
266
00:23:11,560 --> 00:23:12,560
Afternoon.
267
00:23:14,160 --> 00:23:16,720
Sometime this morning... About, uh,
what, 10 .42?
268
00:23:16,920 --> 00:23:19,480
About 10 .42, there was a guy outside
using the phone.
269
00:23:19,900 --> 00:23:20,900
This man.
270
00:23:21,600 --> 00:23:28,380
Although he's, uh, probably not quite
the... put together did
271
00:23:28,380 --> 00:23:34,940
you see him it's possible he might be
wearing an orange
272
00:23:34,940 --> 00:23:35,940
jumpsuit
273
00:24:16,880 --> 00:24:17,879
We have them.
274
00:24:17,880 --> 00:24:19,520
Two other members of his team.
275
00:24:19,720 --> 00:24:20,720
Good.
276
00:24:21,460 --> 00:24:24,300
But, Joseph... Yes?
277
00:24:24,680 --> 00:24:26,200
I don't know how to tell you this.
278
00:24:28,500 --> 00:24:29,500
Petra is dead.
279
00:24:42,000 --> 00:24:45,760
I am convinced you are a time traveler,
Mr. Parker, and...
280
00:24:46,960 --> 00:24:49,560
With this drug, you will not lie.
281
00:24:50,660 --> 00:24:52,240
Do I get a lollipop first?
282
00:24:59,940 --> 00:25:00,940
Ouch.
283
00:25:03,980 --> 00:25:05,620
Why must you kill everyone I love?
284
00:25:06,460 --> 00:25:07,460
Huh?
285
00:25:12,360 --> 00:25:13,360
Prajna?
286
00:25:27,080 --> 00:25:29,260
What is your function with Operation
Backstep?
287
00:25:30,720 --> 00:25:32,020
I'm a chrononaut.
288
00:25:33,980 --> 00:25:37,120
And what does a chrononaut do?
289
00:25:37,700 --> 00:25:38,700
Fix things.
290
00:25:39,600 --> 00:25:41,000
What kinds of things?
291
00:25:41,580 --> 00:25:42,580
I don't know.
292
00:25:43,640 --> 00:25:45,020
Accidents, terrorism.
293
00:25:45,760 --> 00:25:47,720
I prevent these things from happening.
294
00:25:48,740 --> 00:25:51,200
How? How do you prevent them?
295
00:25:53,480 --> 00:25:54,560
Well, if you...
296
00:25:55,050 --> 00:25:59,550
No, what's already happened? You just
get into the big blue sphere and go back
297
00:25:59,550 --> 00:26:00,550
and fix it.
298
00:26:00,830 --> 00:26:01,830
Back in time.
299
00:26:04,710 --> 00:26:05,710
Yeah.
300
00:26:06,570 --> 00:26:07,570
Seven days.
301
00:26:08,490 --> 00:26:10,010
Are there other chrononauts?
302
00:26:12,170 --> 00:26:13,570
No, only me.
303
00:26:16,370 --> 00:26:17,670
And you can change anything?
304
00:26:20,510 --> 00:26:22,330
Anything that happened in the last week?
305
00:26:23,330 --> 00:26:24,330
Yeah.
306
00:26:30,800 --> 00:26:32,020
person back from the dead.
307
00:26:34,100 --> 00:26:35,100
Wow.
308
00:26:39,360 --> 00:26:41,340
But I can make sure they don't die.
309
00:26:48,280 --> 00:26:49,280
Petra.
310
00:26:55,500 --> 00:26:58,480
If you are to be believed, I can save my
Petra's life.
311
00:27:00,520 --> 00:27:02,060
I want you to take me to your sphere.
312
00:27:05,540 --> 00:27:07,740
Take me to your sphere?
313
00:27:08,320 --> 00:27:09,420
Oh, that's good.
314
00:27:12,760 --> 00:27:17,760
Sorry, I'm a little loopy from... What
the hell was that you gave me?
315
00:27:18,180 --> 00:27:20,140
It was specially developed in Chechnya.
316
00:27:20,680 --> 00:27:22,140
Oh, yeah, right, right.
317
00:27:22,440 --> 00:27:24,900
I bet you miss the good old days, don't
you? Just like your brother.
318
00:27:25,200 --> 00:27:26,720
Don't mention my brother.
319
00:27:26,940 --> 00:27:28,800
Yeah, I've been to Chechnya a bunch of
times.
320
00:27:29,389 --> 00:27:30,650
Armpit of the former USSR.
321
00:27:30,890 --> 00:27:34,010
Enough. Enough of the gangsters and
whores. You can't even get a... You
322
00:27:34,890 --> 00:27:39,110
If you dare to disparage my country, my
woman, I'll kill you.
323
00:27:39,510 --> 00:27:41,190
Don't do it, you weak son of a bitch.
324
00:27:43,510 --> 00:27:44,510
Joseph, no.
325
00:27:45,090 --> 00:27:46,090
No.
326
00:27:46,790 --> 00:27:47,790
We need him.
327
00:28:14,760 --> 00:28:17,580
Dr. Vukovich is still as an answer. It's
just the same. The party you're trying
328
00:28:17,580 --> 00:28:18,580
to reach is outside.
329
00:28:19,100 --> 00:28:20,140
Zip it, weird sleep.
330
00:28:20,820 --> 00:28:23,120
What the hell is that place? A freaking
black hole?
331
00:28:23,320 --> 00:28:24,880
Send in a Delta team. Yes, sir.
332
00:28:31,700 --> 00:28:33,140
I'm amazed at my cheap hardware.
333
00:28:52,400 --> 00:28:53,400
Hey, Boris.
334
00:29:24,320 --> 00:29:26,040
Somehow I don't think you're going
anywhere.
335
00:29:30,800 --> 00:29:33,940
The jet is waiting to take us to Nevada.
336
00:29:34,300 --> 00:29:36,000
Good. Bring them out.
337
00:29:36,720 --> 00:29:37,720
Alexei, David!
338
00:29:45,840 --> 00:29:46,960
How much do they know?
339
00:29:48,360 --> 00:29:49,360
Oh, man.
340
00:29:49,380 --> 00:29:50,920
We're just going to take them to a cell?
341
00:29:51,160 --> 00:29:52,780
I wasn't fond of the alternatives.
342
00:30:12,970 --> 00:30:14,850
I want all the technical details.
343
00:30:15,070 --> 00:30:19,010
What has given you the ability to
navigate the space -time continuum?
344
00:30:21,230 --> 00:30:26,270
Yes, well, we make extensive use of
alien technology.
345
00:30:26,710 --> 00:30:28,710
Well, if it weren't for them, I don't
know where we'd be.
346
00:30:29,110 --> 00:30:30,110
The aliens.
347
00:30:30,330 --> 00:30:31,330
Yeah, that's right.
348
00:30:32,150 --> 00:30:38,630
I see. So, they helped you design this
time machine, and now they've gone back
349
00:30:38,630 --> 00:30:39,630
to their planet.
350
00:30:39,920 --> 00:30:42,780
Uh, no, no. They're actually quarters at
the base.
351
00:30:44,120 --> 00:30:46,000
So what happens once I'm in the sphere?
352
00:30:47,140 --> 00:30:48,620
Uh... Go ahead.
353
00:30:50,580 --> 00:30:56,180
Well, you'll experience a representation
of the days going backwards.
354
00:30:56,500 --> 00:30:58,040
I don't feel like you're in a blender.
355
00:31:01,360 --> 00:31:02,440
Where does it land?
356
00:31:03,520 --> 00:31:04,580
Well, that's the thing.
357
00:31:05,020 --> 00:31:06,020
You never know.
358
00:31:06,300 --> 00:31:08,020
Yes, we're still working off the bugs.
359
00:31:21,000 --> 00:31:23,520
You have business here?
360
00:31:37,740 --> 00:31:38,740
I think we do.
361
00:31:40,740 --> 00:31:41,960
We got trouble, sir.
362
00:31:44,660 --> 00:31:46,740
Now I guess we know what happened to
them.
363
00:31:53,260 --> 00:31:58,400
Tell whoever is in charge that unless we
gain entry, these three will die.
364
00:32:01,040 --> 00:32:02,580
That's Joseph Presneff.
365
00:32:03,920 --> 00:32:05,740
Perhaps their lives are not worth
enough.
366
00:32:07,440 --> 00:32:11,760
We also have a nuclear device with which
I will not hesitate to blow us all to
367
00:32:11,760 --> 00:32:12,760
hell.
368
00:32:13,280 --> 00:32:14,280
We have 30 seconds.
369
00:32:19,820 --> 00:32:23,940
20 seconds.
370
00:32:30,560 --> 00:32:32,300
We can't let them in.
371
00:32:32,560 --> 00:32:34,400
If we get them in here, we've got a
chance.
372
00:32:34,680 --> 00:32:37,640
We won't have a chance to do anything
except whatever that bastard wants.
373
00:32:38,300 --> 00:32:39,300
Fifteen seconds.
374
00:32:40,900 --> 00:32:44,680
Sir, open the gate. If you do it, then
Backstep is over. It's over if he
375
00:32:44,680 --> 00:32:46,880
doesn't. He says they have a nuclear
device.
376
00:32:47,600 --> 00:32:48,600
And I believe it.
377
00:32:49,620 --> 00:32:50,620
Fine.
378
00:32:51,180 --> 00:32:52,180
Let them in.
379
00:32:52,460 --> 00:32:53,580
Yes, sir. Open the gate.
380
00:33:41,550 --> 00:33:42,550
What do you want?
381
00:33:42,970 --> 00:33:43,970
I want to backstab.
382
00:33:44,950 --> 00:33:46,570
Why? Does it matter?
383
00:33:47,950 --> 00:33:51,010
What I'm told is true. You'll have no
recollection of what I said once I go.
384
00:33:51,930 --> 00:33:52,930
Humor me.
385
00:33:55,950 --> 00:33:57,950
This man killed my brother.
386
00:33:58,470 --> 00:34:00,190
My lover is also dead because of him.
387
00:34:00,570 --> 00:34:03,550
I cannot do anything about the first,
but I will reverse Petra's murder.
388
00:34:05,050 --> 00:34:06,050
Oh, and, uh...
389
00:34:06,730 --> 00:34:10,510
Lest any of you want to be heroes, I
call your attention to the device in Dr.
390
00:34:10,630 --> 00:34:11,630
Rugo's hand.
391
00:34:12,690 --> 00:34:16,650
It is a detonator to the nuclear warhead
which will activate immediately if he
392
00:34:16,650 --> 00:34:17,569
releases pressure.
393
00:34:17,570 --> 00:34:18,830
Do we understand each other?
394
00:34:22,949 --> 00:34:24,010
I'll take it as a yes.
395
00:34:24,290 --> 00:34:26,590
Dr. Rugo. I need more time to study.
396
00:34:27,409 --> 00:34:29,030
We have no time to waste.
397
00:34:31,310 --> 00:34:32,510
Who here can launch that?
398
00:34:38,030 --> 00:34:39,030
Dr. Vukov?
399
00:34:40,170 --> 00:34:41,170
No!
400
00:34:43,889 --> 00:34:49,570
Dr. Vukovic, Mr. Ramsey, please go into
the control room with Mr. Owsley.
401
00:34:50,489 --> 00:34:51,489
Yes, sir.
402
00:35:02,250 --> 00:35:03,330
What has it come out of?
403
00:35:04,270 --> 00:35:05,470
This wave. Waves!
404
00:35:05,770 --> 00:35:08,450
There are some issues that you need to
be aware of. What issues?
405
00:35:08,910 --> 00:35:13,310
The alien fuel source takes seven days
to regenerate. We're not even close.
406
00:35:13,830 --> 00:35:16,670
We've never left this early. It's a
disaster in the making. I'm not waiting.
407
00:35:16,970 --> 00:35:17,970
What else?
408
00:35:18,030 --> 00:35:22,070
We've lost more than a dozen chrononauts
in this program. Frank is the only man
409
00:35:22,070 --> 00:35:23,910
to ever consistently survive.
410
00:35:24,230 --> 00:35:25,230
Back step.
411
00:35:25,430 --> 00:35:28,650
Sometimes barely, but hey, going early
may be like your brain scrambled.
412
00:35:28,910 --> 00:35:32,230
Then there are technical skills that
take time to learn. I won't need to.
413
00:35:32,910 --> 00:35:34,670
He's coming with me. That's impossible.
414
00:35:35,070 --> 00:35:37,250
The sphere was designed for only one
pilot.
415
00:35:39,440 --> 00:35:40,440
We'll make do.
416
00:35:41,860 --> 00:35:42,860
Then I'll kill him.
417
00:35:49,880 --> 00:35:51,620
How many times have you worn this?
418
00:35:51,940 --> 00:35:54,140
I really only break it out for special
occasions.
419
00:35:55,300 --> 00:35:58,220
How many pictures might have existed if
it weren't for you?
420
00:35:58,460 --> 00:35:59,460
Huh?
421
00:36:00,280 --> 00:36:02,000
How many can I influence now?
422
00:36:02,320 --> 00:36:03,960
You gotta survive the Mixmaster first.
423
00:36:04,720 --> 00:36:06,040
Seven days, back in town.
424
00:36:07,600 --> 00:36:09,800
I'll have knowledge no one else on earth
shares.
425
00:36:10,460 --> 00:36:11,460
Too bad.
426
00:36:11,660 --> 00:36:13,720
Probably don't follow a lucky lotto, do
you?
427
00:37:05,320 --> 00:37:07,420
Just a standing room only, pretzel baby.
428
00:37:08,400 --> 00:37:13,040
Reactor at 30%. How does the machine
work?
429
00:37:13,460 --> 00:37:16,180
Well, when they say engage, I engage.
430
00:37:18,420 --> 00:37:19,420
And me?
431
00:37:19,840 --> 00:37:20,840
You?
432
00:37:21,240 --> 00:37:24,360
You can put your head between your legs
and engage your sorry ass goodbye.
433
00:37:27,220 --> 00:37:28,880
Reactor at 80%.
434
00:37:33,100 --> 00:37:37,200
90%. 100%. I can't do this. You realize
they won't survive this. Do it now or
435
00:37:37,200 --> 00:37:38,158
you will die.
436
00:37:38,160 --> 00:37:39,160
We will all be dead.
437
00:37:40,980 --> 00:37:41,799
Wake up!
438
00:37:41,800 --> 00:37:42,800
Wake up!
439
00:37:42,980 --> 00:37:43,980
Engage! Engage!
440
00:39:10,120 --> 00:39:11,120
If they so.
441
00:39:17,100 --> 00:39:18,100
Open.
442
00:39:31,420 --> 00:39:32,420
It's the Rugo.
443
00:39:32,780 --> 00:39:33,780
My men.
444
00:39:33,900 --> 00:39:34,900
They're not here.
445
00:39:43,240 --> 00:39:44,238
Perfect landing.
446
00:39:44,240 --> 00:39:46,380
Hardly ever happens. Then Petra has the
life.
447
00:39:46,700 --> 00:39:48,200
Oh, sure. She's right over there.
448
00:40:08,580 --> 00:40:10,380
Say hi to your brother for me.
449
00:40:13,870 --> 00:40:16,270
My God, Frank, what the hell happened
here?
450
00:40:16,750 --> 00:40:22,570
Is that Joseph Pretzner? Yeah, I hate
backseat drivers. Listen, Bradley, a
451
00:40:22,570 --> 00:40:25,630
carrying our U .N. ambassador is going
to crash in the jungles of East Timor.
452
00:40:25,750 --> 00:40:27,310
He's supposed to broker a ceasefire.
453
00:40:27,830 --> 00:40:29,830
I think you better do it by conference
call.
454
00:40:30,130 --> 00:40:31,670
I'll let the Secretary of State know.
455
00:40:32,110 --> 00:40:34,010
That must have been one hell of a
backseat.
456
00:40:34,830 --> 00:40:35,830
Oh, yeah.
457
00:40:39,110 --> 00:40:40,150
I don't understand.
458
00:40:40,390 --> 00:40:41,390
The signal is getting closer.
459
00:40:42,270 --> 00:40:43,270
No, no!
460
00:40:46,680 --> 00:40:47,680
Frank Parker.
461
00:40:49,720 --> 00:40:50,900
I don't believe it.
462
00:40:51,600 --> 00:40:53,180
How do you keep stopping us?
463
00:40:54,020 --> 00:40:55,240
Just lucky, I guess.
464
00:40:55,920 --> 00:40:57,380
You lose in overtime, babe.
465
00:41:29,230 --> 00:41:31,890
Well, we've learned how they tracked you
down in the previous timeline.
466
00:41:32,470 --> 00:41:36,270
The X -rays show a tiny chip in the back
of your head right about here.
467
00:41:36,670 --> 00:41:41,490
They low -jacked me? Yes, and until we
remove it, you are at security risk.
468
00:41:41,490 --> 00:41:45,050
on. In the back of my head?
469
00:41:45,490 --> 00:41:46,550
Yes, you can't feel it?
470
00:41:46,810 --> 00:41:48,170
No. You sure about that?
471
00:41:48,450 --> 00:41:49,189
Mm -hmm.
472
00:41:49,190 --> 00:41:51,690
Shouldn't I go to the hospital or
something? We're perfectly capable of
473
00:41:51,690 --> 00:41:52,810
care of you right here.
474
00:41:53,650 --> 00:41:56,650
Besides, you know, I've always wondered
what was inside that head of yours at
475
00:41:56,650 --> 00:41:58,170
the park. You sure about that?
476
00:41:58,540 --> 00:42:00,080
You've got a lot of secrets. I've seen
you naked.
477
00:42:00,440 --> 00:42:01,700
What? No, you haven't.
478
00:42:02,020 --> 00:42:04,200
Sure, that time you were in the tub with
the rose petals.
479
00:42:04,400 --> 00:42:06,340
Oh, yes. You know, I haven't forgiven
you for that, you know.
33629
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.