All language subtitles for Seven Days s03e07 The Fire Last Time
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,849 --> 00:00:03,170
Ever wish you could live your last week
all over again?
2
00:00:03,610 --> 00:00:06,150
Well, my name's Frank V. Parker, and I
do it all the time.
3
00:00:06,430 --> 00:00:09,590
I work for a secret government project
experimenting in time travel.
4
00:00:09,970 --> 00:00:13,850
When things really get screwed up, I'm
the guinea pig they send back to take
5
00:00:13,850 --> 00:00:14,829
care of it.
6
00:00:14,830 --> 00:00:17,990
That is, I can only go back seven days.
7
00:01:29,960 --> 00:01:35,340
In fact, the Pokia Pocket Fisherman is
fun for all ages. What a great birthday
8
00:01:35,340 --> 00:01:37,220
or Christmas gift for adults or kids.
9
00:01:37,800 --> 00:01:39,820
My Pocket Fisherman is awesome.
10
00:01:40,060 --> 00:01:43,160
I got a two -pound bike for the Pocket
Fisherman.
11
00:01:44,900 --> 00:01:48,740
Paul Aaron Watson, the man accused of
making terrorist threats.
12
00:01:48,940 --> 00:01:53,160
against Attorney General Ellen Comack
was convicted today by a jury in
13
00:01:53,500 --> 00:01:57,840
A large cache of homemade explosives was
found in Watson's garage just days
14
00:01:57,840 --> 00:02:01,340
before he planned to blow up the Federal
Bureau of Alcohol, Tobacco, and
15
00:02:01,340 --> 00:02:06,960
Firearms. Watson claimed the ATF, headed
by Comack, murdered the 63 members of
16
00:02:06,960 --> 00:02:10,720
the fundamentalist group, the Servants
of the New Testament, during a raid that
17
00:02:10,720 --> 00:02:14,880
resulted in a fire at their compound
outside Indio, Arizona, last January.
18
00:02:15,520 --> 00:02:19,380
Watson will be transferred tomorrow
morning to a maximum security prison in
19
00:02:19,380 --> 00:02:20,380
Washington State.
20
00:02:21,580 --> 00:02:23,520
Quit your pissing and whining, lady.
21
00:02:23,940 --> 00:02:26,080
Eight hours, you'll be in your new home.
22
00:02:26,340 --> 00:02:28,140
Of course, it'll still be a prison.
23
00:02:28,420 --> 00:02:29,420
Eight hours?
24
00:02:29,720 --> 00:02:31,000
This rig got a bathroom?
25
00:02:31,300 --> 00:02:35,160
Sure it does, Cupcake. I just put fancy
little soaps on the vanity.
26
00:02:36,780 --> 00:02:40,480
You gonna be preaching sermons in the
new place, Watson?
27
00:02:41,080 --> 00:02:42,800
If that's what God wants me to do, sir.
28
00:02:44,070 --> 00:02:45,630
She's in Spokane right now.
29
00:02:46,530 --> 00:02:47,870
We're going through there, you know.
30
00:02:48,450 --> 00:02:49,450
I know, sir.
31
00:02:49,630 --> 00:02:50,970
Must drive you crazy.
32
00:02:52,170 --> 00:02:56,770
Bet you wish you could take my shotgun,
set it on the bridge of her nose, and
33
00:02:56,770 --> 00:02:58,850
blow her head apart like a melon.
34
00:02:59,410 --> 00:03:00,410
No, sir.
35
00:03:00,630 --> 00:03:01,630
No?
36
00:03:01,870 --> 00:03:07,250
The Remington 870 pump is a good gun,
sir, but for that particular job, I'd
37
00:03:07,250 --> 00:03:08,490
a Ruger 10 -22.
38
00:03:09,850 --> 00:03:11,010
That's a squirrel rifle.
39
00:03:12,620 --> 00:03:13,900
You should die slower, sir.
40
00:03:18,900 --> 00:03:20,340
You're a nut job, Watson.
41
00:03:21,860 --> 00:03:24,040
But you're the only one who ever called
me sir.
42
00:03:25,380 --> 00:03:26,380
All right,
43
00:03:28,580 --> 00:03:30,060
girls. Move it along.
44
00:03:48,520 --> 00:03:49,520
It's true.
45
00:03:50,100 --> 00:03:51,680
You're obsessed with that bitch.
46
00:03:54,420 --> 00:03:56,840
She murdered innocent people.
47
00:03:57,800 --> 00:03:59,080
Set them on fire.
48
00:03:59,600 --> 00:04:01,040
Weren't they like a cult or something?
49
00:04:01,280 --> 00:04:02,280
They were Christians.
50
00:04:03,320 --> 00:04:06,820
Exercising their freedom of religion and
the right to bear arms.
51
00:04:07,740 --> 00:04:09,620
Just like our founding fathers intended.
52
00:04:11,020 --> 00:04:13,180
So now she's in Spokane or something,
huh?
53
00:04:15,370 --> 00:04:17,730
She and her followers are at a hotel
downtown.
54
00:04:19,750 --> 00:04:21,029
It's where she's going to die.
55
00:04:25,030 --> 00:04:26,350
How's that going to happen?
56
00:04:53,360 --> 00:04:56,200
Yuppies think them damn SUVs can do
anything.
57
00:04:57,760 --> 00:04:59,680
You darlings mind your manners.
58
00:05:38,730 --> 00:05:43,270
Wally in 93 was like Mad Max.
59
00:05:44,250 --> 00:05:48,050
Dirt roads, no electricity or water,
bombed out buildings.
60
00:05:49,970 --> 00:05:50,970
Clan warfare.
61
00:05:53,310 --> 00:05:56,570
More than a dozen clans, all with
militia forces. Not that you can tell
62
00:05:56,570 --> 00:05:58,490
apart from your average civilian. There
were no uniforms.
63
00:05:59,150 --> 00:06:00,310
Everybody had a gun.
64
00:06:01,370 --> 00:06:06,170
Old ladies, kids, 12 -year -olds with AK
-47s.
65
00:06:07,150 --> 00:06:11,270
It was like in this one little African
city.
66
00:06:13,210 --> 00:06:14,750
The apocalypse had happened.
67
00:06:18,250 --> 00:06:20,730
They'd light fires to figure where the
Americans were.
68
00:06:22,070 --> 00:06:27,510
We were just there to hand out food, you
know, humanitarian aid.
69
00:06:28,410 --> 00:06:32,030
Next thing you know, the warlords are
hoarding the stuff, trading it for
70
00:06:32,030 --> 00:06:33,030
weapons.
71
00:06:33,130 --> 00:06:34,590
All of a sudden, it's a...
72
00:06:35,470 --> 00:06:39,970
Special ops mission with Rangers, SEALs,
even Delta units.
73
00:06:40,870 --> 00:06:44,510
That day, the day the helicopters were
shot down, was your first in combat.
74
00:06:48,290 --> 00:06:48,850
We
75
00:06:48,850 --> 00:06:55,790
were
76
00:06:55,790 --> 00:06:56,790
so dumb.
77
00:06:59,570 --> 00:07:03,610
Anyway, can you give me something to
help me sleep?
78
00:07:04,000 --> 00:07:05,420
What happened that day? Not important.
79
00:07:05,700 --> 00:07:07,180
It's kept you awake a lot of nights.
80
00:07:07,420 --> 00:07:08,420
So I was thinking about you.
81
00:07:14,540 --> 00:07:17,280
One day you are going to have to face
what happened in Somalia, you know.
82
00:07:17,460 --> 00:07:20,100
They're just nightmares. It's the time
travel. You said so yourself.
83
00:07:20,920 --> 00:07:21,960
Fine. Take those.
84
00:07:23,540 --> 00:07:24,540
Sweet dreams.
85
00:07:24,600 --> 00:07:26,120
I didn't ask for a therapy session.
86
00:07:27,600 --> 00:07:29,040
And I'm not a therapist.
87
00:07:32,220 --> 00:07:33,220
I'm your friend.
88
00:07:40,400 --> 00:07:42,800
Why do you always want me to talk about
this?
89
00:07:43,280 --> 00:07:44,880
Things happen, Olga, so what?
90
00:07:49,740 --> 00:07:51,580
Why do you care about this so much
anyway?
91
00:07:58,020 --> 00:07:59,020
Because you do.
92
00:08:04,200 --> 00:08:05,700
Did I tell you about my wife?
93
00:08:06,700 --> 00:08:09,560
I'm not sure I'd want her babysitting,
but she handled that Beretta.
94
00:08:10,250 --> 00:08:11,370
Just like I taught her.
95
00:08:14,070 --> 00:08:17,270
Man, is there anything better than
biting into a Big Jack?
96
00:08:17,730 --> 00:08:20,290
It's like biting into America.
97
00:08:21,130 --> 00:08:23,610
Gentlemen, we have visual contact on
Betty.
98
00:08:30,310 --> 00:08:31,410
Hello, Betty.
99
00:08:33,549 --> 00:08:34,909
It's been so long.
100
00:08:35,990 --> 00:08:38,710
I see Veronica, Cartoon Jughead.
101
00:08:40,840 --> 00:08:43,320
I count five secret service.
102
00:08:44,600 --> 00:08:45,600
Take one.
103
00:08:47,800 --> 00:08:50,040
Our righteous day has arrived, brothers.
104
00:08:55,300 --> 00:08:56,300
What's up, my friend?
105
00:09:00,680 --> 00:09:04,440
Sorry, gentlemen, this floor is a
restricted area. Oh, man, even if we're
106
00:09:04,440 --> 00:09:05,440
spraying for bugs?
107
00:09:05,840 --> 00:09:07,020
Ah, that's too bad.
108
00:09:07,300 --> 00:09:09,640
Some of the biggest roaches in the world
are on this floor.
109
00:09:32,170 --> 00:09:34,550
No need to call for him. He sent me.
110
00:09:37,790 --> 00:09:41,970
I'm sorry about the intrusion, Ms.
Comack. I couldn't resist.
111
00:09:43,590 --> 00:09:45,970
Just like you couldn't resist at Indio.
112
00:09:48,650 --> 00:09:53,550
63 people who resisted tyranny.
113
00:09:54,110 --> 00:09:58,990
So you intruded on them and set them on
fire.
114
00:10:01,550 --> 00:10:03,130
I've heard your rant before.
115
00:10:04,770 --> 00:10:08,910
Between you and me, let my staff go.
116
00:10:09,630 --> 00:10:13,910
Do you know what happens to flesh when
it burns?
117
00:10:15,370 --> 00:10:21,710
The fluid in the body actually boils,
swelling the skin until it bursts.
118
00:10:22,430 --> 00:10:23,770
It really hurts.
119
00:10:25,550 --> 00:10:28,190
But then, once it bursts...
120
00:10:30,350 --> 00:10:35,130
The nerve endings of the epidermis are
suddenly exposed to the flame. Now that,
121
00:10:35,130 --> 00:10:39,530
that is unspeakable pain.
122
00:10:41,870 --> 00:10:47,910
And I think, I think if you're willing
to dish out that kind of torture,
123
00:10:48,090 --> 00:10:50,850
you ought to be able to.
124
00:11:11,370 --> 00:11:12,370
That didn't work.
125
00:11:48,690 --> 00:11:49,690
Stop.
126
00:11:50,510 --> 00:11:52,310
You want a little maybe feel to it, huh?
127
00:12:00,590 --> 00:12:01,590
Stop.
128
00:12:02,530 --> 00:12:03,530
Him too.
129
00:12:05,190 --> 00:12:06,190
This is lame.
130
00:12:06,770 --> 00:12:10,330
Someone please explain to me the point
of this contest besides cracking skulls.
131
00:12:10,350 --> 00:12:11,350
Stop.
132
00:12:12,330 --> 00:12:14,970
You always said you wanted a kid
brother.
133
00:12:15,340 --> 00:12:16,500
Oh, it figures.
134
00:12:16,700 --> 00:12:20,380
Attorney General of the United States
gets napalmed in a hotel fire, so let's
135
00:12:20,380 --> 00:12:22,140
watch some football. Relax, Ramsey.
136
00:12:22,400 --> 00:12:26,060
Come on, all we've heard about for the
last seven days is that damn hotel fire.
137
00:12:26,280 --> 00:12:27,560
Look at crime scene photos.
138
00:12:27,840 --> 00:12:29,820
Do not pass those around again.
139
00:12:30,180 --> 00:12:32,160
Oh, yeah. Blew some chunks, huh, kid?
140
00:12:32,600 --> 00:12:34,080
Gentlemen. Thanks, Nate.
141
00:12:34,580 --> 00:12:38,520
We finally tracked down the perpetrators
in the hotel fire that killed Ellen
142
00:12:38,520 --> 00:12:39,520
Komack and her staff.
143
00:12:39,980 --> 00:12:41,120
Are we keeping you up?
144
00:12:42,860 --> 00:12:46,740
We knew from the start that this freak
Watson was the main gun, so we stretched
145
00:12:46,740 --> 00:12:50,300
the seven -day window so we could track
down the others. The NSA wants to get
146
00:12:50,300 --> 00:12:51,940
them all on the other side of the
timeline, Frank.
147
00:12:52,260 --> 00:12:55,920
Your mission is to reroute that prison
bus and then ride along for safekeeping.
148
00:12:56,240 --> 00:12:59,800
And when you get back, you've got to
give us the lowdown on these others so
149
00:12:59,800 --> 00:13:01,640
can be there when they show up at the
ambush location.
150
00:13:02,000 --> 00:13:03,000
Any questions?
151
00:13:04,480 --> 00:13:05,480
Battle stations.
152
00:13:09,720 --> 00:13:11,100
I always wanted to say that.
153
00:13:16,560 --> 00:13:18,960
I take it the health gym isn't helping.
Sure it is.
154
00:13:19,280 --> 00:13:21,120
You can barely keep your eyes open.
155
00:13:21,340 --> 00:13:23,300
Are you exaggerating? No, I don't.
156
00:13:26,260 --> 00:13:28,780
Do we really need all these welders?
157
00:13:29,120 --> 00:13:30,620
How are the knife measures?
158
00:13:32,260 --> 00:13:33,920
They're intensifying, aren't they? I'm
fine.
159
00:13:34,440 --> 00:13:37,900
You know, back -stepping is tough enough
when you're doing... Olga, I'm fine.
160
00:13:39,220 --> 00:13:41,620
Really. I'll see you last week, okay?
161
00:13:52,339 --> 00:13:54,580
I had a go in the simulator yesterday.
162
00:13:54,920 --> 00:13:58,680
Talk about a noggin toboggan. I don't
know how he does it. He starts by
163
00:13:58,680 --> 00:13:59,680
abandoning good sense.
164
00:14:06,100 --> 00:14:07,100
Toboggan brain.
165
00:14:07,600 --> 00:14:09,260
Reactor to 90%.
166
00:14:15,660 --> 00:14:18,340
100%. Engage.
167
00:15:19,020 --> 00:15:20,020
What do we do now, Parker?
168
00:15:53,070 --> 00:15:54,530
I'm not so sure this is right.
169
00:15:55,150 --> 00:15:58,650
Even if you are NSA, I still have to
check with Warden. I already talked with
170
00:15:58,650 --> 00:15:59,650
Warden Foley.
171
00:16:03,810 --> 00:16:05,990
All right.
172
00:16:08,190 --> 00:16:10,490
Okay, boys and girls, let's move it out.
173
00:16:13,130 --> 00:16:15,050
Eight hours, you'll be in your new home.
174
00:16:15,310 --> 00:16:16,910
Of course, it'll still be a prison.
175
00:16:17,870 --> 00:16:18,870
Conundrum.
176
00:16:19,050 --> 00:16:22,690
You sure you got a bathroom? Sure it
does, cupcake. I just put fancy little
177
00:16:22,690 --> 00:16:24,530
soaps on the van. Go ahead, Frank.
178
00:16:26,430 --> 00:16:27,430
Go!
179
00:16:29,550 --> 00:16:30,930
Go! Go!
180
00:16:32,150 --> 00:16:33,150
Frank?
181
00:16:34,210 --> 00:16:35,210
Parker?
182
00:16:35,390 --> 00:16:36,390
What are you doing?
183
00:16:37,450 --> 00:16:38,450
This is Parker.
184
00:16:39,010 --> 00:16:40,010
What's your mission, Frank?
185
00:16:40,810 --> 00:16:41,810
My mission?
186
00:16:42,130 --> 00:16:45,650
Yeah, when you backstep, there's usually
a mission. What the hell's wrong with
187
00:16:45,650 --> 00:16:46,650
him? Are you all right?
188
00:16:48,680 --> 00:16:50,200
There's a chopper down in Moe's.
189
00:16:50,920 --> 00:16:52,700
Frank, where are you? What are you
talking about?
190
00:16:54,360 --> 00:16:55,360
Parker!
191
00:16:55,880 --> 00:16:56,880
Parker!
192
00:17:00,720 --> 00:17:03,380
Super 6 -1 went down in the middle of
Moe's.
193
00:17:03,640 --> 00:17:04,960
This is a quick in and out.
194
00:17:05,599 --> 00:17:09,700
Once you get the pilot, go to the roof
of the Olympic Hotel for chopper
195
00:17:09,700 --> 00:17:10,760
evacuation. Do you understand?
196
00:17:11,319 --> 00:17:12,319
Yes, sir.
197
00:17:12,440 --> 00:17:14,220
Now let's kick some ass.
198
00:17:15,260 --> 00:17:17,900
I don't know if I'm ready for this in
Parker.
199
00:17:20,100 --> 00:17:23,079
Kip, we're the best trained soldiers in
the world. The Sammies are civilians.
200
00:17:23,220 --> 00:17:24,400
This one's gonna be a cakewalk.
201
00:17:26,480 --> 00:17:27,859
Hey, how about this one?
202
00:17:28,300 --> 00:17:29,900
Pittsburgh 35, Dallas 31.
203
00:17:30,520 --> 00:17:31,580
You know that one? That's tough.
204
00:17:31,940 --> 00:17:32,940
Let's go, man.
205
00:17:33,660 --> 00:17:34,700
You're gonna be fine. Come on.
206
00:17:37,220 --> 00:17:38,220
Parker.
207
00:17:39,160 --> 00:17:40,200
I'm damn proud of you.
208
00:17:41,080 --> 00:17:45,220
Sorry. When you first joined this unit
back in Corona, you were a lone wolf son
209
00:17:45,220 --> 00:17:46,019
of a bitch.
210
00:17:46,020 --> 00:17:48,560
And I almost dumped your ass because you
wasn't a team player.
211
00:17:49,480 --> 00:17:50,480
But you've come around.
212
00:17:50,860 --> 00:17:52,100
You're part of this family.
213
00:17:52,720 --> 00:17:53,720
You're a leader.
214
00:17:54,400 --> 00:17:55,920
And they'll be looking to you today.
215
00:17:57,140 --> 00:17:58,260
Don't let him down, sir.
216
00:18:00,380 --> 00:18:01,380
All right.
217
00:18:06,260 --> 00:18:08,920
You knucklehead deals ready to get this
show on the road?
218
00:18:11,380 --> 00:18:12,500
Sure, Agent Parker.
219
00:18:13,580 --> 00:18:14,580
Whatever you say.
220
00:18:17,560 --> 00:18:18,560
Good.
221
00:18:35,950 --> 00:18:37,870
We're rerouted to County Road 6.
222
00:18:38,330 --> 00:18:40,230
Some NSA goons on to you.
223
00:18:42,710 --> 00:18:49,130
All right, here's the deal. We've got a
new route. Any reason I've got a special
224
00:18:49,130 --> 00:18:50,350
escort from the NSA?
225
00:18:50,850 --> 00:18:52,010
You're a special guy.
226
00:18:56,390 --> 00:18:57,390
You were a SEAL?
227
00:18:58,210 --> 00:19:01,070
I heard you yell out. You men are SEALs!
228
00:19:01,350 --> 00:19:04,830
But you do not underestimate the N .A.
because they are not free!
229
00:19:05,660 --> 00:19:07,920
Those sammies already knocked down a
black hawk.
230
00:19:08,880 --> 00:19:09,940
Is something funny?
231
00:19:13,200 --> 00:19:14,820
Is something funny, Perino?
232
00:19:15,040 --> 00:19:18,400
Just that it was a freak shot. Never
happened again in a million years. Then
233
00:19:18,400 --> 00:19:19,520
better hope to hell not.
234
00:19:19,840 --> 00:19:21,620
And put this K -pop back on.
235
00:19:22,080 --> 00:19:23,560
It's hot as hell out here.
236
00:19:23,840 --> 00:19:26,020
And you'll wear it every minute that
you're out here.
237
00:19:28,800 --> 00:19:34,700
Something funny to you, Perino?
238
00:19:35,440 --> 00:19:36,440
No, man.
239
00:19:37,320 --> 00:19:38,320
Whatever.
240
00:19:41,440 --> 00:19:43,500
The reason I ask, I was a ranger.
241
00:19:44,680 --> 00:19:46,560
75th Regiment, Fort Benning, Georgia.
242
00:19:46,900 --> 00:19:48,180
Then you should be ashamed.
243
00:19:53,920 --> 00:19:55,400
Cell phone's turned off.
244
00:19:55,690 --> 00:19:57,330
Looks like our lone wolf's at it again.
245
00:19:57,550 --> 00:19:59,770
Let's not jump to conclusions, man. He
sounded strange.
246
00:20:00,030 --> 00:20:00,829
He could be in trouble.
247
00:20:00,830 --> 00:20:03,390
Yeah, we're in trouble. I've been since
day one with Parker.
248
00:20:03,650 --> 00:20:06,610
All right, let's get started on what we
do know. Nate, trace Frank's call.
249
00:20:06,810 --> 00:20:09,610
Craig, contact your people at the Air
Force. Any hot spots that are using
250
00:20:09,610 --> 00:20:10,850
helicopters, even the President.
251
00:20:13,810 --> 00:20:17,350
All right, I need some of you geniuses
down there to trace Parker's last call.
252
00:20:27,310 --> 00:20:29,570
I promised him I wouldn't say anything
about the nightmares.
253
00:20:29,830 --> 00:20:33,170
He was afraid that you'd think he wasn't
fit for backstepping, but now there may
254
00:20:33,170 --> 00:20:34,170
be lives at stake.
255
00:20:34,230 --> 00:20:37,510
If Frank's having some kind of flashback
to Somalia, that would explain his odd
256
00:20:37,510 --> 00:20:39,350
behavior. And the chopper down comment.
257
00:20:39,650 --> 00:20:42,710
All right, that call was made from a
regional lockup in Montana.
258
00:20:43,190 --> 00:20:46,270
Parker rerouted a transfer bus and is
riding on board.
259
00:20:46,650 --> 00:20:48,850
There's some pretty serious felons there
with him.
260
00:20:49,050 --> 00:20:50,850
Maybe that bus crashed in the last
timeline.
261
00:20:51,070 --> 00:20:52,029
Or was ambushed.
262
00:20:52,030 --> 00:20:54,470
Either way, we might have had some real
wackies on the loose.
263
00:20:54,880 --> 00:20:57,900
Well, there must be some kind of
communication on board. See if you can
264
00:20:57,900 --> 00:21:00,420
through. Craig, I want you to get to
that bus. Get to Frank.
265
00:21:00,640 --> 00:21:03,980
Sir, I'd like to go along, too, if he's
having some sort of a problem.
266
00:21:04,940 --> 00:21:06,460
You may be the only one who can get
through to them.
267
00:21:35,270 --> 00:21:38,310
Yuppies think them damn SUVs can do
anything.
268
00:21:39,570 --> 00:21:41,470
You darlings mind your manners.
269
00:21:49,970 --> 00:21:50,970
It's going to be okay.
270
00:21:53,910 --> 00:21:54,910
You're right.
271
00:21:55,450 --> 00:21:56,450
It's going to be okay.
272
00:21:56,810 --> 00:21:58,470
Best fighters in the world, Kip.
273
00:21:59,470 --> 00:22:00,470
Fannies are civilians.
274
00:22:00,910 --> 00:22:01,910
Take one.
275
00:22:09,360 --> 00:22:11,900
I did what I said I would. Now you get
me out of it.
276
00:22:13,040 --> 00:22:16,180
Before you go swinging that thing too
hard, remember one thing.
277
00:22:16,720 --> 00:22:17,720
I'm with you on that.
278
00:22:17,940 --> 00:22:19,280
He's got a key for a shackle?
279
00:22:20,260 --> 00:22:21,980
Yeah. You're a good man.
280
00:24:38,280 --> 00:24:39,280
down, Kip.
281
00:24:39,520 --> 00:24:41,960
Sitting ducks out here. The place is
crawling with sammies.
282
00:24:42,600 --> 00:24:43,600
You mean civilians?
283
00:24:44,200 --> 00:24:45,760
Yeah, sammies, skinnies, whatever.
284
00:24:48,120 --> 00:24:49,240
Going into shock on me.
285
00:24:50,500 --> 00:24:51,500
Lost a lot of blood.
286
00:24:52,440 --> 00:24:53,440
Okay, okay.
287
00:24:53,880 --> 00:24:55,220
Come on, we gotta find some cover.
288
00:25:00,200 --> 00:25:01,200
Kip.
289
00:25:01,460 --> 00:25:03,300
Kip. What's going on, buddy?
290
00:25:04,180 --> 00:25:05,180
Keep talking to me.
291
00:25:07,270 --> 00:25:08,610
Everybody in the back is dead.
292
00:25:08,990 --> 00:25:12,750
Is that the Kowalczyk, Ruffini, that
singer?
293
00:25:14,530 --> 00:25:15,530
Do you hear me?
294
00:25:16,050 --> 00:25:17,790
Everyone's dead. I hear you, Kip.
295
00:25:18,610 --> 00:25:19,610
I hear you.
296
00:25:23,210 --> 00:25:24,210
What are we going to do?
297
00:25:26,230 --> 00:25:27,470
We're not getting out of here.
298
00:25:32,290 --> 00:25:33,690
We're not getting out of here.
299
00:25:33,990 --> 00:25:34,990
Yes, we are.
300
00:25:35,370 --> 00:25:36,370
Yes, we are.
301
00:25:41,520 --> 00:25:45,840
I can't believe it. I didn't even
freaking see him. It was like less than
302
00:25:45,840 --> 00:25:46,840
minute.
303
00:25:48,480 --> 00:25:50,100
His arm got shot off, man.
304
00:25:52,020 --> 00:25:55,000
His arm got shot off. Don't think about
it.
305
00:25:56,880 --> 00:25:58,080
That wasn't supposed to happen.
306
00:26:00,020 --> 00:26:02,260
What happened? What the hell happened?
307
00:26:07,500 --> 00:26:10,600
If you listen to me, we are going to get
out of here, but we've got to work
308
00:26:10,600 --> 00:26:14,080
together. That means you shake this off
and start acting like a SEAL. You got
309
00:26:14,080 --> 00:26:14,879
that, soldier?
310
00:26:14,880 --> 00:26:15,880
Yeah!
311
00:26:16,020 --> 00:26:17,020
All right, then.
312
00:26:19,400 --> 00:26:24,140
Now, we are going to dress this wound,
and we're going to get to the roof of
313
00:26:24,140 --> 00:26:26,980
Olympic Hotel for chopper evac, just
like Owen said.
314
00:26:27,400 --> 00:26:28,400
You with me?
315
00:26:28,580 --> 00:26:29,580
Yeah.
316
00:26:29,780 --> 00:26:30,780
Good.
317
00:26:31,200 --> 00:26:32,200
Good.
318
00:26:32,320 --> 00:26:35,500
Then we're going to get a team back here
and get our buddies out, right?
319
00:26:35,920 --> 00:26:38,860
That's right, Parker. That's right. We
don't leave our guys in the field. No,
320
00:26:38,860 --> 00:26:39,860
don't. Yeah, give me the radio.
321
00:26:40,340 --> 00:26:43,220
Huh? The sat phone. I'll radio the
chopper.
322
00:26:49,660 --> 00:26:50,660
Right.
323
00:26:51,020 --> 00:26:52,100
Now he's talking, buddy.
324
00:26:52,820 --> 00:26:53,820
Working together, huh?
325
00:26:54,920 --> 00:26:55,920
Hey,
326
00:27:00,400 --> 00:27:01,400
it's me, Kip.
327
00:27:01,640 --> 00:27:04,440
We're taking heavy fire downtown Moog.
328
00:27:04,940 --> 00:27:06,420
We got six KIAs.
329
00:27:07,480 --> 00:27:09,300
Paul? What's going on?
330
00:27:09,900 --> 00:27:10,900
Where are you?
331
00:27:10,920 --> 00:27:15,980
Parker and me need chopper evacuation
from the roof of the Olympic Hotel ASAP.
332
00:27:17,300 --> 00:27:18,500
Do you remember the Olympic?
333
00:27:18,700 --> 00:27:20,640
It's the one with the view of Betty.
334
00:27:41,920 --> 00:27:42,920
Okay, buddy.
335
00:27:43,260 --> 00:27:46,160
We gotta assume this place is full of
squatters and we gotta assume they're
336
00:27:46,160 --> 00:27:49,500
armed. You look kind of lightheaded.
Yeah, you lost a lot of blood. I got
337
00:27:49,540 --> 00:27:50,540
though.
338
00:27:55,720 --> 00:27:56,720
Listen.
339
00:27:59,700 --> 00:28:01,700
I'm only gonna fire if it's absolutely
necessary.
340
00:28:02,700 --> 00:28:03,700
They'll swarm to it.
341
00:28:03,880 --> 00:28:04,880
We don't want that.
342
00:28:12,010 --> 00:28:13,590
We're seeing a doctor on the fifth
floor.
343
00:28:21,170 --> 00:28:23,330
What the hell are you doing?
344
00:28:23,830 --> 00:28:27,230
She was an old woman. She probably
didn't even speak English. Skip,
345
00:28:27,230 --> 00:28:29,150
armed. Old ladies, everybody. Don't be
stupid.
346
00:28:29,370 --> 00:28:30,370
Okay.
347
00:28:30,970 --> 00:28:32,730
I'm lightheaded. I'm not thinking clear.
348
00:28:34,110 --> 00:28:35,530
Look, there's a door to the stairwell.
349
00:28:41,770 --> 00:28:42,830
I see the stairwell door.
350
00:28:44,090 --> 00:28:45,090
Yeah.
351
00:28:47,630 --> 00:28:51,170
Now, the 10th floor is the roof. I know
you're hurting, but we gotta move quick
352
00:28:51,170 --> 00:28:52,170
and quiet. You ready?
353
00:28:52,790 --> 00:28:53,790
Okay.
354
00:28:56,250 --> 00:28:57,250
Okay.
355
00:29:09,110 --> 00:29:10,750
Just hang on to me and keep talking.
356
00:29:12,100 --> 00:29:13,680
Okay. Let's get a little quieter.
357
00:29:16,000 --> 00:29:19,380
You know, I think I should have called
off the back step.
358
00:29:19,720 --> 00:29:22,860
Frank can be pretty stubborn. And we
still don't know if he's having some
359
00:29:22,860 --> 00:29:23,739
of flashback.
360
00:29:23,740 --> 00:29:25,800
Well, I mean, it does add up, don't you
think?
361
00:29:26,100 --> 00:29:27,100
Yeah.
362
00:29:27,280 --> 00:29:28,320
Okay, let's work this.
363
00:29:29,200 --> 00:29:32,720
If Frank thinks he's back in Somalia,
he's probably trying to complete his
364
00:29:32,720 --> 00:29:37,340
mission. The thing is, he never talked
about that day. Every time it came up,
365
00:29:37,340 --> 00:29:38,219
would avoid it.
366
00:29:38,220 --> 00:29:39,460
Right, and I wasn't in that one.
367
00:29:39,880 --> 00:29:41,740
But I should have hell heard about it in
my unit.
368
00:29:43,660 --> 00:29:47,260
All I know is once those guys got in
there, all they wanted was to get out.
369
00:29:50,140 --> 00:29:52,080
Did Frank ever mention the Olympic
Hotel?
370
00:29:56,300 --> 00:29:57,300
You got any sisters?
371
00:29:57,700 --> 00:29:59,100
Who? Good looking?
372
00:29:59,340 --> 00:30:00,360
Better looking than me.
373
00:30:00,720 --> 00:30:01,720
That's not Sam.
374
00:30:19,590 --> 00:30:21,770
Probably should have shot him. Should we
go back down?
375
00:30:28,430 --> 00:30:30,450
Only one way home and that's up. Come
on.
376
00:30:42,590 --> 00:30:43,850
I can't go in further.
377
00:30:44,150 --> 00:30:45,350
Sure you can. We're almost there.
378
00:30:45,710 --> 00:30:48,270
I'm going to get through this, but not
carrying me.
379
00:30:51,310 --> 00:30:52,310
Leave me here.
380
00:30:57,310 --> 00:30:58,570
I'm not leaving you here.
381
00:31:00,990 --> 00:31:02,710
I have something I want to say to you,
Parker.
382
00:31:02,990 --> 00:31:05,810
Yeah, say it before we get out of here.
I'll buy you a beer, okay? Come on.
383
00:31:06,470 --> 00:31:07,950
You've been like a brother to me.
384
00:31:09,130 --> 00:31:14,190
Not only today, but all through the
fields.
385
00:31:17,690 --> 00:31:19,210
You got a little broad, don't you?
386
00:31:20,620 --> 00:31:21,620
Run like me?
387
00:31:23,620 --> 00:31:26,060
Someone you're always having to look out
for?
388
00:31:27,540 --> 00:31:28,680
I was an orphan.
389
00:31:30,680 --> 00:31:31,680
Sorry.
390
00:31:32,760 --> 00:31:33,760
Worked out okay.
391
00:31:37,580 --> 00:31:38,580
Thank you.
392
00:31:39,440 --> 00:31:40,440
You're welcome.
393
00:31:40,860 --> 00:31:42,160
Now let's get out of this pit.
394
00:31:45,520 --> 00:31:46,740
I'm not going to leave you here.
395
00:31:49,320 --> 00:31:50,760
Might let you buy the beer though.
396
00:31:59,380 --> 00:32:05,200
Nice work.
397
00:32:25,160 --> 00:32:26,160
You hear that, Kev?
398
00:32:27,260 --> 00:32:28,280
They're coming, buddy.
399
00:32:29,320 --> 00:32:30,320
We made it.
400
00:32:31,960 --> 00:32:33,100
I hear it.
401
00:32:33,760 --> 00:32:35,020
I hear it, Parker.
402
00:32:38,060 --> 00:32:39,640
It's a beautiful sound.
403
00:33:18,670 --> 00:33:19,670
What's that?
404
00:33:20,710 --> 00:33:21,710
35.
405
00:33:22,390 --> 00:33:23,630
That was 31.
406
00:33:27,070 --> 00:33:28,870
Super Bowl 13.
407
00:33:32,930 --> 00:33:33,930
That's right.
408
00:33:35,390 --> 00:33:36,790
I didn't use that one.
409
00:33:39,630 --> 00:33:40,630
Yeah, you did.
410
00:34:17,710 --> 00:34:19,710
Trust me this guy ain't coming around
411
00:34:20,650 --> 00:34:22,170
His brain's on spin cycle.
412
00:34:22,870 --> 00:34:24,170
Too big a risk to take.
413
00:34:26,350 --> 00:34:27,550
I'll do it. Wait.
414
00:34:28,710 --> 00:34:29,730
He was a soldier.
415
00:34:32,870 --> 00:34:33,870
Put him in here.
416
00:34:38,850 --> 00:34:39,909
Oh, I'm sorry.
417
00:34:41,630 --> 00:34:43,150
It should have been me.
418
00:34:44,550 --> 00:34:45,790
Dancy heard the peeing.
419
00:34:47,010 --> 00:34:48,150
Karina kept her.
420
00:35:03,120 --> 00:35:04,120
Super Bowl 16.
421
00:35:05,040 --> 00:35:06,040
Dallas 13.
422
00:35:08,220 --> 00:35:09,220
Super Bowl 6.
423
00:35:11,240 --> 00:35:12,240
Dallas 24.
424
00:35:12,420 --> 00:35:17,760
Super Bowl 12.
425
00:35:19,540 --> 00:35:20,540
Dallas 27.
426
00:35:20,800 --> 00:35:21,800
Denver 10.
427
00:35:22,960 --> 00:35:24,020
Super Bowl 13.
428
00:35:42,160 --> 00:35:43,160
You did good, kid.
429
00:35:43,640 --> 00:35:44,940
You let me down, Parker.
430
00:35:46,160 --> 00:35:47,520
You let all of us down.
431
00:35:59,140 --> 00:36:03,060
You let all of us down, Parker.
432
00:36:04,320 --> 00:36:05,320
And you lived.
433
00:36:06,620 --> 00:36:07,900
And you live.
434
00:36:09,660 --> 00:36:10,860
And you live.
435
00:36:28,680 --> 00:36:29,680
You lived.
436
00:36:30,500 --> 00:36:35,120
You lived, Frank. And you moved on and
you became strong again so that you
437
00:36:35,120 --> 00:36:37,060
save others, so you could care for
others.
438
00:36:38,520 --> 00:36:40,000
They were my first family.
439
00:36:41,680 --> 00:36:43,360
You found a new family.
440
00:36:45,200 --> 00:36:46,620
I lost them.
441
00:36:48,820 --> 00:36:50,060
I could lose again.
442
00:36:50,680 --> 00:36:51,700
I could lose.
443
00:36:57,740 --> 00:37:01,020
He takes that much more strength to love
again after losing.
444
00:37:05,860 --> 00:37:06,860
Olga.
445
00:37:13,460 --> 00:37:17,320
How far are you going to take this
opening up stuff, huh?
446
00:37:21,340 --> 00:37:22,600
Thank you.
447
00:37:27,370 --> 00:37:28,370
None of it.
448
00:37:28,610 --> 00:37:29,650
You doing okay, man?
449
00:37:30,150 --> 00:37:31,150
Yeah, I think so.
450
00:37:31,970 --> 00:37:33,010
Where the hell are we?
451
00:37:33,910 --> 00:37:34,910
Rooftop in Spokane.
452
00:37:35,110 --> 00:37:36,870
The ninth one we've been on in an hour.
453
00:37:38,770 --> 00:37:39,770
Where's Watson?
454
00:37:40,570 --> 00:37:41,990
I was hoping you could tell us that.
455
00:37:46,750 --> 00:37:53,610
Take the elevator. I'll,
456
00:37:53,610 --> 00:37:56,250
uh... I'll take it there.
457
00:38:05,509 --> 00:38:08,590
I'm sorry, sir. This floor is a
restricted area. Yeah, I know. You seen
458
00:38:08,590 --> 00:38:09,990
pesticide guys up here? No.
459
00:38:14,390 --> 00:38:17,430
Any reason we couldn't take the elevator
all the way up as planned?
460
00:38:17,790 --> 00:38:18,810
I got a bad feeling.
461
00:38:19,310 --> 00:38:20,510
Call it a premonition.
462
00:38:22,750 --> 00:38:23,750
You hear that?
463
00:38:26,950 --> 00:38:27,950
I'll get him.
464
00:38:28,070 --> 00:38:29,110
You guys keep going up.
465
00:39:05,960 --> 00:39:08,160
Guess it's Ranger versus Seal, my man.
466
00:39:20,540 --> 00:39:21,540
Sign up, boy.
467
00:39:44,230 --> 00:39:45,610
God have mercy on them.
468
00:39:53,610 --> 00:39:56,070
I guess that was the end of my squad,
Parker.
469
00:39:57,590 --> 00:39:59,430
You'll notice I'm not going loony.
470
00:40:01,530 --> 00:40:03,410
My faith sustains me.
471
00:40:05,550 --> 00:40:10,770
And I know that God is receiving them
into His presence.
472
00:40:20,780 --> 00:40:22,480
God will protect the righteous.
473
00:40:24,500 --> 00:40:30,820
His army may have lost this little
battle, but we will win the war.
474
00:40:38,740 --> 00:40:39,940
I'm leaving now.
475
00:40:42,140 --> 00:40:48,180
I have no grudge against you, Parker.
476
00:40:49,500 --> 00:40:50,540
Make me kill you.
477
00:40:51,760 --> 00:40:52,760
Or me you.
478
00:41:27,020 --> 00:41:29,660
And after the show, we'll hit a few
casinos. Yeah, baby.
479
00:41:29,880 --> 00:41:33,300
I'm feeling lucky. Then we'll get on the
jet and come back to the local joints.
480
00:41:34,020 --> 00:41:35,020
Joints, huh?
481
00:41:35,060 --> 00:41:36,060
That's right, isn't it?
482
00:41:36,180 --> 00:41:37,180
Yeah, that's right.
483
00:41:37,640 --> 00:41:41,020
Listen, you guys really don't have to do
this. No, we're going to joints, and
484
00:41:41,020 --> 00:41:41,959
it's my treat.
485
00:41:41,960 --> 00:41:44,780
Well, I can't argue with that. I'll
catch you guys outside, okay? Okay. Hey,
486
00:41:44,820 --> 00:41:45,820
Parker.
487
00:41:46,620 --> 00:41:47,860
I hear you're going to Vegas.
488
00:41:48,480 --> 00:41:52,140
Look, Donovan paid for the tickets,
Olga's bringing for craps, the jet
489
00:41:52,140 --> 00:41:55,720
compliments of Uncle Sam, and I don't
even plan to eat. In fact...
490
00:41:56,770 --> 00:41:58,090
Here, take the card.
491
00:41:59,030 --> 00:42:03,450
Hey, I really keep your acorns in the
grinder, don't I?
492
00:42:04,970 --> 00:42:06,390
Here, keep it.
493
00:42:07,190 --> 00:42:08,410
You know, eat something.
494
00:42:08,610 --> 00:42:10,090
Get yourself a decent suit.
495
00:42:26,220 --> 00:42:27,640
I just got a call from Washington.
496
00:42:28,500 --> 00:42:30,820
They want to bestow another commendation
on us.
497
00:42:31,420 --> 00:42:32,420
That's great, Bradley.
498
00:42:32,860 --> 00:42:36,640
They're increasingly amazed at our
uncanny ability to head things off.
499
00:42:37,300 --> 00:42:38,800
One day we'll let them in on the secret.
500
00:42:41,640 --> 00:42:42,980
The secret's you, Frank.
501
00:43:02,399 --> 00:43:04,060
You. You did a good job, Parker.
502
00:43:20,520 --> 00:43:21,580
I'm glad you made it home.
34943
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.