All language subtitles for Seven Days s03e05 Olgas Excellent Vacation
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,420 --> 00:00:02,720
Ever wish you could live your last week
all over again?
2
00:00:03,200 --> 00:00:05,680
Well, my name's Frank V. Parker, and I
do it all the time.
3
00:00:06,020 --> 00:00:09,180
I work for a secret government project
experimenting in time travel.
4
00:00:09,560 --> 00:00:13,360
When things really get screwed up, I'm
the guinea pig they send back to take
5
00:00:13,360 --> 00:00:14,360
care of it.
6
00:00:14,500 --> 00:00:17,540
Catch is, I can only go back seven days.
7
00:02:28,010 --> 00:02:29,150
Engage Mr. Parker.
8
00:02:34,390 --> 00:02:35,390
Engage.
9
00:03:16,230 --> 00:03:18,890
Oh, my God.
10
00:03:26,490 --> 00:03:29,370
I officially request my vacation time.
11
00:03:30,150 --> 00:03:32,130
Certainly. Thank you.
12
00:03:32,640 --> 00:03:35,720
Olga, is something wrong?
13
00:03:37,560 --> 00:03:39,480
Wrong? What makes you think anything's
wrong?
14
00:03:40,600 --> 00:03:44,600
Well, you haven't seemed yourself the
last few days.
15
00:03:45,100 --> 00:03:46,100
Hmm.
16
00:03:46,980 --> 00:03:49,560
Um, I hadn't noticed.
17
00:03:50,260 --> 00:03:51,780
When would you like to take it?
18
00:03:52,060 --> 00:03:53,060
Now.
19
00:04:45,710 --> 00:04:46,710
Come with me.
20
00:04:51,830 --> 00:04:52,830
Take them all.
21
00:05:14,860 --> 00:05:16,160
Take them all off
22
00:05:16,160 --> 00:05:27,740
Raleigh
23
00:05:27,740 --> 00:05:32,420
your guests have arrived Mr. Kim
24
00:05:32,420 --> 00:05:39,340
Let's take a load off those sandals tell
me what you want me to blow
25
00:05:39,340 --> 00:05:40,340
up
26
00:05:45,550 --> 00:05:46,550
I'm busy.
27
00:05:51,770 --> 00:05:52,770
Going somewhere?
28
00:05:53,570 --> 00:05:54,570
Isn't that obvious?
29
00:05:55,030 --> 00:05:56,030
Where are you going?
30
00:05:56,270 --> 00:05:58,530
I'm going on vacation.
31
00:06:01,610 --> 00:06:02,770
Can I help you pack?
32
00:06:03,590 --> 00:06:10,410
No! You never take vacations. Well, I
need to forget about things like
33
00:06:10,410 --> 00:06:12,050
and big explosions.
34
00:06:15,960 --> 00:06:21,520
Alaska? Yes, I'm going on a women's
-only two -week backpacking trip.
35
00:06:21,820 --> 00:06:24,620
Yeah, right. You schlepping a backpack?
I don't think so.
36
00:06:25,520 --> 00:06:26,820
What's so funny about that?
37
00:06:27,360 --> 00:06:30,580
Well, I just can't imagine you
backpacking, that's all.
38
00:06:31,940 --> 00:06:33,640
Well, we'll see about that, won't we?
39
00:06:34,100 --> 00:06:36,260
A hundred bucks says you're back in 48
hours.
40
00:06:36,620 --> 00:06:37,620
A hundred?
41
00:06:37,840 --> 00:06:38,840
Chicken's food.
42
00:06:39,200 --> 00:06:40,200
Name your price.
43
00:06:42,140 --> 00:06:43,320
Paychecks. Yours against mine.
44
00:06:43,900 --> 00:06:44,900
You got it.
45
00:06:45,420 --> 00:06:47,220
We should shake on that, cowgirl.
46
00:06:54,440 --> 00:07:00,340
Oh, it's, um, it's, uh, chicken feed,
not chicken's food.
47
00:07:01,800 --> 00:07:02,800
Whatever.
48
00:07:03,600 --> 00:07:04,600
I'm just saying.
49
00:07:05,820 --> 00:07:07,300
I'm gonna go. Okay.
50
00:07:22,860 --> 00:07:27,120
The magnitude of this operation is going
to require significant investment.
51
00:07:28,400 --> 00:07:29,560
Are you willing to pay?
52
00:07:30,200 --> 00:07:31,200
How much?
53
00:07:32,140 --> 00:07:33,160
Three million dollars.
54
00:07:34,100 --> 00:07:35,200
There's no problem.
55
00:07:35,900 --> 00:07:37,580
We are not a very rich country.
56
00:07:38,440 --> 00:07:42,040
Oh, come on now. The North Koreans fund
a nuclear program.
57
00:07:43,180 --> 00:07:45,640
Of course, you don't have enough money
left over to feed the kids.
58
00:07:46,720 --> 00:07:47,720
Except for this one.
59
00:07:49,760 --> 00:07:53,360
You see, I don't... Sign on for
something unless I'm going to finish the
60
00:07:53,540 --> 00:07:54,600
I'm going to finish it.
61
00:07:55,280 --> 00:07:56,720
One way or another. You understand?
62
00:07:58,420 --> 00:07:59,420
I understand.
63
00:08:00,580 --> 00:08:01,580
That's beautiful.
64
00:08:02,600 --> 00:08:03,980
I'd like to understand something.
65
00:08:05,760 --> 00:08:07,640
Why are you blowing up the Alaska
pipeline?
66
00:08:09,560 --> 00:08:12,920
The South is heavily dependent on
pipeline oil.
67
00:08:14,220 --> 00:08:17,860
Cutting off their supply brings us one
step closer to immobilizing them.
68
00:08:19,440 --> 00:08:20,440
Gee.
69
00:08:21,230 --> 00:08:22,390
Well, what about unification?
70
00:08:24,250 --> 00:08:26,190
Unification is for the weak.
71
00:08:29,030 --> 00:08:30,450
What's going to cost you five million?
72
00:09:05,130 --> 00:09:08,390
Hi, you must be Olga. I'm Carol, your
guide. Oh, hi, Carol.
73
00:09:08,630 --> 00:09:12,150
I'm sorry I'm late. I just saw a moose.
It was amazing.
74
00:09:13,230 --> 00:09:16,090
Well, you're going to be seeing a lot
more wild animals over the next couple
75
00:09:16,090 --> 00:09:19,110
weeks. I don't mean Pam or Limai.
76
00:09:19,710 --> 00:09:20,930
Hi. Hi.
77
00:09:21,670 --> 00:09:24,790
Oh, hi. Quick check on the weather
service and we're out of here. So what
78
00:09:24,790 --> 00:09:25,790
do?
79
00:09:25,970 --> 00:09:28,390
I'm in the travel industry.
80
00:09:28,930 --> 00:09:29,909
Oh, great.
81
00:09:29,910 --> 00:09:31,690
Maybe you can get me cheap cruise
tickets.
82
00:09:31,950 --> 00:09:34,130
Probably not to the locations you're
thinking of.
83
00:09:34,940 --> 00:09:36,300
But what do you do?
84
00:09:36,820 --> 00:09:37,920
Oh, I'm an escapee.
85
00:09:38,440 --> 00:09:40,960
For my husband and my acting career.
86
00:09:41,220 --> 00:09:43,620
Both of which are pretty lifeless right
now.
87
00:09:44,920 --> 00:09:46,500
Smile. Oh.
88
00:09:48,180 --> 00:09:49,480
I'm a freelancer.
89
00:09:49,720 --> 00:09:51,000
All clear. Let's get going.
90
00:09:51,460 --> 00:09:54,620
We got ten miles before we turn in. Ten
miles?
91
00:09:55,140 --> 00:09:56,140
Yeah.
92
00:09:57,260 --> 00:09:59,060
Ladies. Come on.
93
00:09:59,640 --> 00:10:00,800
Nice backpack.
94
00:10:01,520 --> 00:10:02,520
Okay.
95
00:10:05,000 --> 00:10:06,380
I have a confession to make, Carol.
96
00:10:06,920 --> 00:10:09,660
I signed up for this excursion with an
ulterior motive.
97
00:10:10,160 --> 00:10:11,460
A very personal one.
98
00:10:12,320 --> 00:10:13,320
What is it?
99
00:10:13,620 --> 00:10:16,940
My dad worked on the pipeline, and I've
never seen it.
100
00:10:17,620 --> 00:10:21,540
He died when I was a baby, so this is
kind of a pilgrimage for me.
101
00:10:22,380 --> 00:10:25,820
I think we're right near this pumping
station he practically built himself.
102
00:10:26,700 --> 00:10:27,940
To hear my mom tell it.
103
00:10:28,400 --> 00:10:29,600
Station 2102.
104
00:10:30,280 --> 00:10:31,280
Yeah, that's the one.
105
00:10:31,420 --> 00:10:32,420
Yeah.
106
00:10:32,600 --> 00:10:33,600
Anyway...
107
00:10:33,790 --> 00:10:34,830
I'd like to see it.
108
00:10:35,710 --> 00:10:37,150
It's kind of a connection, you know?
109
00:10:37,450 --> 00:10:39,350
Oh, that's a restricted area.
110
00:10:41,010 --> 00:10:42,210
If it's not possible.
111
00:10:44,250 --> 00:10:45,250
I'll tell you what.
112
00:10:45,650 --> 00:10:47,030
I'll see what I can do in the morning.
113
00:10:47,970 --> 00:10:48,970
Thank you, Carol.
114
00:10:49,450 --> 00:10:50,530
Thank you. You bet.
115
00:10:52,350 --> 00:10:54,070
So you're here because of a man?
116
00:10:55,710 --> 00:10:57,790
What? You've got that look, honey.
117
00:10:58,470 --> 00:11:00,630
Besides, this isn't exactly Club Med.
118
00:11:02,540 --> 00:11:04,520
Come on, girls. Just a couple more
miles.
119
00:11:07,320 --> 00:11:08,320
Great.
120
00:11:11,360 --> 00:11:13,480
This is actually my first time in
Alaska.
121
00:11:14,160 --> 00:11:16,180
Is it all this beautiful? Oh, yeah.
122
00:11:16,400 --> 00:11:18,140
And this is the best time of year to see
it.
123
00:11:18,400 --> 00:11:20,880
I had to think we bought it for fashion
for how much?
124
00:11:21,260 --> 00:11:22,260
Seven cents.
125
00:12:00,849 --> 00:12:01,850
You're busted, Frank.
126
00:12:03,130 --> 00:12:06,130
Melissa, boy, am I glad you're here.
Listen, I was on my way back from the
127
00:12:06,130 --> 00:12:09,150
bathroom. I saw the light on. What the
hell are you doing in Olga's salary
128
00:12:10,130 --> 00:12:12,390
Well, that's what I'm trying to tell
you. The room was open and the thing was
129
00:12:12,390 --> 00:12:14,850
on, and I know that ain't right because
you guys... Oh, Frank, this is lame.
130
00:12:15,490 --> 00:12:16,490
Even for you.
131
00:12:17,090 --> 00:12:18,029
Thank you.
132
00:12:18,030 --> 00:12:19,790
Now, I'm afraid I'm going to have to
wake up Ramsey.
133
00:12:20,690 --> 00:12:23,650
You don't want to do that. You know how
nasty he gets without his beauty sleep.
134
00:12:23,990 --> 00:12:25,350
Well, you should have thought about that
before.
135
00:12:26,490 --> 00:12:27,490
Okay, all right.
136
00:12:29,770 --> 00:12:34,510
What's it going to take to keep you from
making this call?
137
00:12:41,470 --> 00:12:44,130
This is coffee?
138
00:12:44,870 --> 00:12:48,010
No decaf latte out here. Sorry.
139
00:12:55,130 --> 00:12:56,130
Morning.
140
00:12:56,670 --> 00:12:58,830
Morning. Did you sleep well? Yes.
141
00:12:59,490 --> 00:13:03,490
Very well, thank you. I don't know
whether it's the exercise or the
142
00:13:03,490 --> 00:13:07,850
air, but I don't remember feeling so
free from the stress and the people
143
00:13:07,850 --> 00:13:08,850
me.
144
00:13:08,970 --> 00:13:09,970
Who's Frank?
145
00:13:10,330 --> 00:13:13,870
What? You called out his name in your
sleep last night.
146
00:13:14,330 --> 00:13:17,130
No, I didn't. Yes, you did. You said
something about engage.
147
00:13:18,070 --> 00:13:20,530
Oh, that Frank.
148
00:13:20,730 --> 00:13:21,790
No, no, no, no, no, no.
149
00:13:22,010 --> 00:13:23,090
Frank is my cat.
150
00:13:23,650 --> 00:13:25,910
Well, I need to get a cat like that.
151
00:13:29,730 --> 00:13:32,330
Ready to go see the pumping station that
Dad built? Absolutely.
152
00:13:33,290 --> 00:13:34,550
See you guys. Bye. Bye.
153
00:13:36,090 --> 00:13:38,810
Carol, I can't thank you enough for
pulling me out on a limb like this.
154
00:13:39,150 --> 00:13:40,810
Just chalk it up to my soft spot.
155
00:13:50,170 --> 00:13:52,130
There it is.
156
00:13:52,730 --> 00:13:54,170
Oh, wow. This is great.
157
00:14:02,700 --> 00:14:03,700
I didn't know it was Christmas.
158
00:14:05,800 --> 00:14:06,800
Ex -boyfriend.
159
00:14:08,460 --> 00:14:10,460
Tucker, hey, how you doing?
160
00:14:10,960 --> 00:14:13,440
Meet Lee Mai. Her father helped build
this place.
161
00:14:13,940 --> 00:14:14,940
No kidding.
162
00:14:16,800 --> 00:14:18,240
You mind if she takes some pictures?
163
00:14:19,000 --> 00:14:20,000
Sure, go ahead.
164
00:14:20,300 --> 00:14:21,300
Great.
165
00:14:22,880 --> 00:14:25,500
Wow. You live out here?
166
00:14:25,860 --> 00:14:26,819
No, no.
167
00:14:26,820 --> 00:14:28,220
I'm just on duty till midnight.
168
00:14:28,890 --> 00:14:32,070
I lock up, go home, and I dream about
the girl that got away.
169
00:14:33,690 --> 00:14:35,110
So, who minds the store?
170
00:14:35,530 --> 00:14:36,530
Mr. Satellite.
171
00:14:37,370 --> 00:14:39,110
Eye in the sky, infrared surveillance.
172
00:14:39,730 --> 00:14:42,490
If there's any body heat down here that
shouldn't be, we know about it.
173
00:14:45,970 --> 00:14:46,970
So, listen.
174
00:14:47,310 --> 00:14:51,010
I was thinking maybe after I get off
work, I could come and join your little
175
00:14:51,010 --> 00:14:52,850
group. Oh, no, Tucker.
176
00:14:53,350 --> 00:14:56,250
I was hired to protect my clients from
wild animals.
177
00:14:56,750 --> 00:14:57,750
Excuse me.
178
00:14:58,400 --> 00:15:00,680
Is there a real restroom here?
179
00:15:00,940 --> 00:15:02,120
Yeah, that way.
180
00:15:02,980 --> 00:15:04,540
Please ignore the reading material.
181
00:15:28,840 --> 00:15:29,619
Come in.
182
00:15:29,620 --> 00:15:30,620
Go.
183
00:15:31,120 --> 00:15:31,959
One guard.
184
00:15:31,960 --> 00:15:32,960
Gets off at midnight.
185
00:15:33,580 --> 00:15:34,580
Chain -link fence.
186
00:15:34,920 --> 00:15:35,859
No electric.
187
00:15:35,860 --> 00:15:36,860
No video.
188
00:15:37,000 --> 00:15:38,300
Infrared sat midnight to dawn.
189
00:15:39,080 --> 00:15:40,080
Better wear your pontons.
190
00:15:40,500 --> 00:15:41,880
Excellent. I'll see you in Fairbanks.
191
00:15:42,120 --> 00:15:43,120
Morning, gentlemen.
192
00:15:43,900 --> 00:15:44,900
Hello, sir.
193
00:15:45,640 --> 00:15:46,640
How are you today?
194
00:15:47,100 --> 00:15:48,100
I'm good, thanks.
195
00:15:48,300 --> 00:15:51,340
Good. Are you aware that you're
approaching a restricted area?
196
00:15:51,680 --> 00:15:55,000
No, I was unaware of that. I think we're
a little off track.
197
00:15:56,420 --> 00:15:59,180
May I see your day use permits, please?
Oh, sure. Yeah.
198
00:16:00,020 --> 00:16:02,320
Put it back here.
199
00:16:02,820 --> 00:16:03,820
It's mine.
200
00:16:05,720 --> 00:16:07,200
Who are you communicating with, sir?
201
00:16:07,780 --> 00:16:08,780
Oh, just a friend.
202
00:16:17,280 --> 00:16:23,240
Take him back in the woods and let the
bears get him.
203
00:17:09,290 --> 00:17:10,290
Have you seen Nehemiah?
204
00:17:10,390 --> 00:17:13,089
No. Her stuff's gone from her tent.
205
00:17:13,369 --> 00:17:14,369
All of it.
206
00:17:50,120 --> 00:17:51,120
Go away.
207
00:17:53,240 --> 00:17:55,140
I said go away.
208
00:17:57,280 --> 00:17:58,280
Get up, Parker.
209
00:18:00,920 --> 00:18:02,020
Oh, God.
210
00:18:04,660 --> 00:18:10,060
Ramsey, if your face is going to be the
first one I see in the morning, you've
211
00:18:10,060 --> 00:18:11,500
at least got to give me a little notice.
212
00:18:13,140 --> 00:18:17,060
Parker, we've just had intel there's
been an accident on the Alaska pipeline.
213
00:18:20,430 --> 00:18:21,430
How bad?
214
00:18:21,790 --> 00:18:23,210
It's a major rupture.
215
00:18:23,530 --> 00:18:27,150
They lost millions of gallons, and there
was a forest fire.
216
00:18:27,590 --> 00:18:28,950
That's not what I'm talking about.
217
00:18:31,410 --> 00:18:38,370
Dr. Bukovic is... He's one of my
backstabbers.
218
00:18:39,370 --> 00:18:40,390
Soon, I'm sure.
219
00:18:45,290 --> 00:18:46,290
Nathan.
220
00:18:48,910 --> 00:18:49,910
Thanks.
221
00:18:51,690 --> 00:18:54,350
I just didn't want everybody to have to
look at you blubbering all over the
222
00:18:54,350 --> 00:18:55,350
briefing room.
223
00:19:07,850 --> 00:19:09,150
Mr. Owsley, what do you have?
224
00:19:09,470 --> 00:19:12,810
Structural destabilization in the mid
-southern section increased fluid
225
00:19:12,810 --> 00:19:15,210
and above -capacity rheology lowered the
most probable cost.
226
00:19:15,530 --> 00:19:18,330
I thought Ballard was the only one who
spoke techno crap.
227
00:19:18,610 --> 00:19:20,950
Look, the plumbing station is a weak
link, highly pressurized.
228
00:19:21,340 --> 00:19:24,760
Six days ago, satellites saw oil coming
out of Station 2102, then the fire.
229
00:19:24,920 --> 00:19:26,200
Probably from an electrical short.
230
00:19:26,400 --> 00:19:28,200
So the pipeline had extra pressure on
it.
231
00:19:28,460 --> 00:19:31,860
Yes, they've been pumping at 110 %
capacity for the last month.
232
00:19:32,340 --> 00:19:33,480
That was a bright idea.
233
00:19:33,860 --> 00:19:36,960
There were political considerations,
Frank. The oil is for South Korea.
234
00:19:37,360 --> 00:19:39,040
They've had some severe shortages
lately.
235
00:19:39,380 --> 00:19:42,300
Then we need them strong for the
unification talks with the commies.
236
00:19:43,060 --> 00:19:47,060
Could the North have sabotaged it?
That's not likely. They've got a third
237
00:19:47,060 --> 00:19:48,060
intelligence system.
238
00:19:48,840 --> 00:19:52,680
It seems then that all the signs point
towards it being just a tragic accident.
239
00:19:53,440 --> 00:19:55,780
So what are we waiting for, for them to
bring in Olga's remains?
240
00:19:57,020 --> 00:19:58,520
Just one more memory I don't need.
241
00:20:06,620 --> 00:20:07,620
Suit up, Frank.
242
00:20:08,020 --> 00:20:09,020
Bring her back to us.
243
00:20:20,330 --> 00:20:21,670
Binary systems online.
244
00:20:22,110 --> 00:20:25,170
On to 22nd. Binary systems online.
245
00:20:25,390 --> 00:20:26,910
On to 22nd.
246
00:20:29,830 --> 00:20:33,590
Reactor at 80%. Fusion at 10. 9.
247
00:20:33,830 --> 00:20:36,010
8. 7.
248
00:20:36,410 --> 00:20:38,270
6. 5.
249
00:20:38,790 --> 00:20:43,210
4. 3. Reactor at 200%. 1.
250
00:20:43,670 --> 00:20:44,670
Engage.
251
00:21:26,560 --> 00:21:29,280
Penundra. I'm in the Wrangell Mountains
in Alaska. Listen, Bradley.
252
00:21:29,680 --> 00:21:31,740
You gotta get him to ease up the flow on
the pipeline.
253
00:21:32,100 --> 00:21:33,100
It blew last time around.
254
00:21:33,280 --> 00:21:34,280
What were the consequences?
255
00:21:34,800 --> 00:21:39,760
A major ecological disaster, a cutoff of
oil to South Korea, and a hell of a lot
256
00:21:39,760 --> 00:21:40,599
of casualties.
257
00:21:40,600 --> 00:21:41,600
When did this occur?
258
00:21:42,180 --> 00:21:43,180
Tomorrow.
259
00:21:43,360 --> 00:21:45,160
I'll call the Energy Secretary
immediately.
260
00:21:46,180 --> 00:21:48,280
Frank, is Olga anywhere near there?
261
00:21:50,540 --> 00:21:51,540
Yeah.
262
00:21:52,750 --> 00:21:53,750
Was she affected?
263
00:22:01,490 --> 00:22:05,630
We often take for granted just how much
history you've seen, Frank.
264
00:22:06,610 --> 00:22:08,110
Thank you from all of us.
265
00:22:08,710 --> 00:22:12,330
I know how much this vacation means to
her, but until the situation's secure,
266
00:22:12,490 --> 00:22:15,410
I'd rest easier if we got her and the
women she's with off that mountain.
267
00:22:16,130 --> 00:22:17,130
So would I.
268
00:22:26,250 --> 00:22:27,250
Just 10 miles.
269
00:22:27,730 --> 00:22:29,310
Tell me this wasn't worth it.
270
00:22:29,870 --> 00:22:32,270
Tell me it's not too late to go to
Aruba.
271
00:22:35,210 --> 00:22:36,210
Olga?
272
00:22:36,830 --> 00:22:37,830
Are you okay?
273
00:22:39,650 --> 00:22:40,650
Yep.
274
00:22:41,410 --> 00:22:43,610
Just every muscle in my body aches.
275
00:22:44,750 --> 00:22:47,690
Well, maybe you ought to take advantage
of our own personal hot tub.
276
00:22:48,190 --> 00:22:49,190
Hot tub?
277
00:22:49,470 --> 00:22:52,950
Natural hot springs about 100 yards away
down at the river.
278
00:22:53,719 --> 00:22:56,700
Perfect for getting rid of stress and to
be one with nature.
279
00:22:57,620 --> 00:22:59,520
I just want to be one with my pillow.
280
00:23:00,720 --> 00:23:03,620
Well, I don't have a swimsuit, so... You
don't need one.
281
00:23:03,820 --> 00:23:08,200
Go on. It'll probably be the most
relaxing, purging experience you've had
282
00:23:08,200 --> 00:23:09,200
long time.
283
00:23:09,980 --> 00:23:10,980
Do it, Olga.
284
00:23:11,180 --> 00:23:12,180
Purge away, baby.
285
00:25:22,120 --> 00:25:25,760
I can't believe that you would come all
this way to peep at me like some
286
00:25:25,760 --> 00:25:27,040
demented teenager.
287
00:25:27,440 --> 00:25:29,480
Well, your friend didn't have to shoot
me.
288
00:25:29,680 --> 00:25:34,360
Too bad she missed. Look, I need my
privacy right now. Can't you understand
289
00:25:34,360 --> 00:25:37,540
that? I'm sorry. I really am. I
shouldn't have kidded around like that,
290
00:25:37,680 --> 00:25:41,240
um... Look, Alden, it was a back step.
291
00:25:41,540 --> 00:25:42,299
A back step?
292
00:25:42,300 --> 00:25:45,480
Yeah, the Alaska pipeline blew up. Now,
I've already taken care of the problem,
293
00:25:45,540 --> 00:25:50,040
but, uh... Bradley would rest a little
easier if...
294
00:25:50,380 --> 00:25:54,320
Maybe you took the rest of your vacation
somewhere else. So this was Bradley's
295
00:25:54,320 --> 00:26:00,040
idea. Right. Mr. Parker, this is the
lowest you have ever sunk.
296
00:26:00,280 --> 00:26:01,280
Olga, it's true.
297
00:26:01,440 --> 00:26:04,960
You're right. You're doing some stupid
bets. Come on. It's not about the bets.
298
00:26:05,220 --> 00:26:06,500
Wait. Olga, listen.
299
00:26:07,120 --> 00:26:08,120
Hi.
300
00:26:08,580 --> 00:26:11,100
Frank Parker. I work with Olga.
301
00:26:12,040 --> 00:26:13,040
How romantic.
302
00:26:13,380 --> 00:26:16,880
Frank, he followed you all the way here.
You're so lucky.
303
00:26:18,020 --> 00:26:19,220
Yes, lucky me.
304
00:26:20,330 --> 00:26:23,650
Olga, our boss really wants you to check
in.
305
00:26:24,010 --> 00:26:26,290
She can't. We're out of cell phone range
right now.
306
00:26:26,690 --> 00:26:27,730
So we can keep him?
307
00:26:28,230 --> 00:26:32,030
No, no, no, no. He's leaving right now.
Olga, this is very important. Well,
308
00:26:32,030 --> 00:26:34,110
actually, the sun will be going down
soon.
309
00:26:34,550 --> 00:26:37,110
I hate to say it, but he should stay in
our camp overnight.
310
00:26:37,690 --> 00:26:41,270
No, please don't do this. Well, if it's
not too much trouble.
311
00:26:42,770 --> 00:26:46,930
It's not, hotshot, because you'll be
staying over there.
312
00:26:49,000 --> 00:26:50,000
Over there.
313
00:26:54,240 --> 00:26:55,240
We've got company.
314
00:26:56,640 --> 00:26:59,900
What? A stalker boyfriend of one of the
women showed up.
315
00:27:01,060 --> 00:27:02,060
Is he dangerous?
316
00:27:02,300 --> 00:27:03,300
I doubt it.
317
00:27:03,320 --> 00:27:04,800
But there is something about him.
318
00:27:05,160 --> 00:27:06,260
I just don't know what.
319
00:27:06,880 --> 00:27:08,440
He'd better stay out of our way
tomorrow.
320
00:27:09,420 --> 00:27:13,260
I'll take care of it. Get as much intel
on that pumping station as you can, Al.
321
00:27:15,400 --> 00:27:16,800
Get over there and back her up.
322
00:27:17,370 --> 00:27:18,730
This guy interferes, you kill him.
323
00:27:19,050 --> 00:27:20,050
Not a problem.
324
00:28:00,680 --> 00:28:03,020
Mr. Parker, are you all right?
325
00:28:03,840 --> 00:28:04,840
Just dandy.
326
00:28:12,060 --> 00:28:13,060
Come in.
327
00:28:15,620 --> 00:28:16,620
Want some?
328
00:28:17,200 --> 00:28:18,200
Thank you.
329
00:28:19,100 --> 00:28:20,440
A whole bear bourbon.
330
00:28:21,100 --> 00:28:22,540
Picked it up at the general store.
331
00:28:26,280 --> 00:28:27,760
Well, it's not vodka.
332
00:28:28,860 --> 00:28:30,400
I wouldn't be mentioning any bears.
333
00:28:33,340 --> 00:28:34,340
Look, Olga.
334
00:28:36,540 --> 00:28:39,400
Let's stop torturing ourselves. Hasn't
this gone on long enough?
335
00:28:41,320 --> 00:28:43,060
Hasn't what gone on long enough?
336
00:28:43,380 --> 00:28:45,620
You know, this silly game of ours.
337
00:28:45,900 --> 00:28:47,560
Oh, my goodness, yes.
338
00:28:48,180 --> 00:28:50,760
Actually, you know, I've been thinking
exactly the same thing.
339
00:28:50,980 --> 00:28:53,020
Good, so let's just get this over with.
340
00:28:53,540 --> 00:28:54,540
Yes.
341
00:28:54,820 --> 00:28:55,860
Yes, yes, okay.
342
00:28:56,200 --> 00:28:57,880
We're both adults, right? Yeah.
343
00:28:58,540 --> 00:29:04,780
And this is crazy, because, you know,
this bed is way more trouble than it's
344
00:29:04,780 --> 00:29:06,020
worth. The bed?
345
00:29:06,360 --> 00:29:09,240
Yeah, now, I'll admit, I'm the one who
got us into this, mostly, though God
346
00:29:09,240 --> 00:29:10,240
knows you're stubborn.
347
00:29:10,300 --> 00:29:12,060
Oh, you're talking about the bed. Yeah.
348
00:29:12,300 --> 00:29:14,080
What did you think I was talking about?
349
00:29:15,440 --> 00:29:16,440
Oh, the bed?
350
00:29:16,640 --> 00:29:17,640
Uh, definitely.
351
00:29:17,860 --> 00:29:19,260
We have that silly old bed.
352
00:29:19,480 --> 00:29:23,000
No, hang on. You thought I was talking
about something else. No, no, I wasn't.
353
00:29:23,080 --> 00:29:26,640
Yeah, you thought, you thought I was
talking about you and me, and you were
354
00:29:26,640 --> 00:29:27,880
ready to, uh... Oh, God.
355
00:29:28,120 --> 00:29:29,500
No. It's okay.
356
00:29:29,700 --> 00:29:32,740
I mean, that's not a bad thing. It's a
good thing. Oh, my God. Maybe we should
357
00:29:32,740 --> 00:29:34,200
drink. Shut up. Shut up.
358
00:29:34,420 --> 00:29:36,840
A little alcohol may probably make it a
little easier.
359
00:29:37,140 --> 00:29:38,140
Olga. Olga.
360
00:29:41,060 --> 00:29:42,060
Olga, wait.
361
00:29:43,540 --> 00:29:44,540
Olga.
362
00:29:45,320 --> 00:29:47,240
I was going to say foot rub.
363
00:29:48,240 --> 00:29:49,240
You need a foot rub.
364
00:30:10,160 --> 00:30:13,960
Sorry, I was frightened. I heard this
wolf.
365
00:30:14,280 --> 00:30:16,420
Well, I'm sure there's nothing to be
scared of.
366
00:30:16,680 --> 00:30:18,320
That's just what I was hoping you'd say.
367
00:30:18,860 --> 00:30:21,900
Yeah, listen, I... Do you mind?
368
00:30:23,740 --> 00:30:24,740
Sure.
369
00:30:29,140 --> 00:30:35,080
Why not?
370
00:30:36,220 --> 00:30:39,000
So, you and I will go work together.
371
00:30:39,880 --> 00:30:41,840
The travel industry must be real
exciting.
372
00:30:42,200 --> 00:30:45,320
Yeah, yeah, you know, it can be
completely unpredictable.
373
00:30:46,580 --> 00:30:47,780
Want to tell me about it?
374
00:30:50,980 --> 00:30:53,880
Look, um... Lemire, right?
375
00:30:54,740 --> 00:31:01,560
I'm kind of in the middle of something
right now, so, um... If you're
376
00:31:01,560 --> 00:31:04,540
worried about animals, maybe you should
go to Carol's tent. She's the one with
377
00:31:04,540 --> 00:31:05,079
the gun.
378
00:31:05,080 --> 00:31:08,500
Mr. Parker, I don't think I've been
completely honest with you.
379
00:31:21,730 --> 00:31:26,730
Look, I'll leave now. I didn't mean to
get you in any trouble.
380
00:31:26,990 --> 00:31:29,070
No, just the usual.
381
00:31:38,710 --> 00:31:39,710
Cheers,
382
00:31:41,230 --> 00:31:42,230
Parker.
383
00:31:44,510 --> 00:31:46,290
I need some backup with this guy.
384
00:31:47,010 --> 00:31:49,570
If there's one thing I'm sure of, he's
your boyfriend.
385
00:32:05,710 --> 00:32:07,570
Good morning, Mr. Parker, and goodbye.
386
00:32:08,790 --> 00:32:12,250
What? If you can get in cell phone
range, call Bradley. He'll back up
387
00:32:12,250 --> 00:32:13,890
I told you. I most certainly will.
388
00:32:24,110 --> 00:32:25,250
Where's Carolyn Limai?
389
00:32:25,930 --> 00:32:27,990
Taking pictures of the pipeline or
something.
390
00:32:34,670 --> 00:32:35,670
Thank you.
391
00:33:20,680 --> 00:33:21,680
What are you doing back here?
392
00:33:23,460 --> 00:33:26,020
Just saw a couple of merc types kill a
security guard.
393
00:33:26,720 --> 00:33:29,960
You don't give up, do you? You are not
scaring me off this mountain.
394
00:33:30,400 --> 00:33:33,620
Look, all the what I told you about the
pipeline, I thought the problem was
395
00:33:33,620 --> 00:33:34,620
structural.
396
00:33:34,720 --> 00:33:36,160
I think these guys have a bomb.
397
00:33:36,800 --> 00:33:38,540
Oh, my God. Oh, a bomb?
398
00:33:42,740 --> 00:33:43,740
Raleigh, we've got trouble.
399
00:33:44,060 --> 00:33:45,800
Your boyfriend saw you guys kill a
guard.
400
00:33:46,020 --> 00:33:47,020
What do you want me to do?
401
00:33:47,840 --> 00:33:50,100
I'll take care of it. Just meet me at
the pumping station.
402
00:33:50,680 --> 00:33:52,120
It's broad daylight. We can't blow it.
403
00:33:52,800 --> 00:33:55,240
Well, I have a contract, and I'm not
going to blow five mil.
404
00:33:58,480 --> 00:33:59,480
Give me my gun.
405
00:34:00,720 --> 00:34:01,720
Let's go.
406
00:34:05,420 --> 00:34:06,420
I'm with the NSA.
407
00:34:06,540 --> 00:34:07,540
So is Olga.
408
00:34:07,920 --> 00:34:09,560
You guys need to get out this mountain
immediately.
409
00:34:12,540 --> 00:34:13,540
Nobody's going anywhere.
410
00:34:18,380 --> 00:34:19,600
Don't be an idiot.
411
00:34:22,580 --> 00:34:26,679
Look, why don't you let the girls go?
You and I can sit down, have a coffee,
412
00:34:26,739 --> 00:34:27,739
talk about life, huh?
413
00:34:28,380 --> 00:34:29,380
What's in it for me?
414
00:34:29,760 --> 00:34:32,300
They're travel agents. They can get you
great deals.
415
00:34:39,340 --> 00:34:40,760
Grab something to tie him up with.
416
00:34:42,199 --> 00:34:44,780
This is not the trip to run out of
Xanax.
417
00:34:51,850 --> 00:34:52,850
Where's Lee Mai?
418
00:34:52,870 --> 00:34:55,110
I don't know. We just got back from the
pumping station.
419
00:34:56,550 --> 00:34:58,410
She splits and this guy jumps out of the
woods?
420
00:35:00,130 --> 00:35:01,390
Do you think she could be in on it?
421
00:35:01,810 --> 00:35:02,810
Maybe.
422
00:35:03,230 --> 00:35:05,730
You guys need to get off this mountain.
As soon as you get in the cell phone
423
00:35:05,730 --> 00:35:07,030
range, call Bradley. Fill him in.
424
00:35:07,570 --> 00:35:08,570
I'm going to do what I can.
425
00:35:09,090 --> 00:35:10,090
Pumping station, which way?
426
00:35:10,390 --> 00:35:11,390
Two west, about a mile.
427
00:35:15,870 --> 00:35:17,270
Who's going to watch out for him?
428
00:36:16,670 --> 00:36:17,488
What's wrong?
429
00:36:17,490 --> 00:36:18,490
I've got to go back.
430
00:36:18,670 --> 00:36:19,910
What? I can't leave him.
431
00:36:20,790 --> 00:36:22,630
I can't leave you. That's not the way I
work.
432
00:36:22,850 --> 00:36:23,850
Well, you've got to.
433
00:36:24,750 --> 00:36:25,750
Okay.
434
00:36:25,850 --> 00:36:26,890
Take this number.
435
00:36:27,170 --> 00:36:28,890
Call Bradley Talmadge.
436
00:36:29,290 --> 00:36:30,390
Tell him what's going on.
437
00:36:31,390 --> 00:36:33,730
Please. You've got to do this for me,
okay?
438
00:36:34,950 --> 00:36:35,970
Then you better take this.
439
00:36:37,010 --> 00:36:38,010
You know how to work it?
440
00:36:38,430 --> 00:36:39,428
Show me.
441
00:36:39,430 --> 00:36:42,150
The gun is fully loaded. Safety off,
safety on.
442
00:36:42,430 --> 00:36:44,410
You put your finger on the trigger until
you're ready to fire.
443
00:36:45,740 --> 00:36:48,620
Be safe. Okay. Thank you. Good luck.
444
00:38:19,600 --> 00:38:20,980
Briggs, come in. What's going on in
there?
445
00:38:22,260 --> 00:38:23,520
Briggs, are you a cop?
446
00:38:26,340 --> 00:38:29,040
He's been in there three minutes
already. I don't like this. He should be
447
00:38:29,040 --> 00:38:31,340
now. Less than ten before the next air
surveillance path.
448
00:38:32,540 --> 00:38:33,540
I'm going in.
449
00:39:06,090 --> 00:39:08,670
I think you should have stayed on your
little camping trip, ma 'am.
450
00:39:09,950 --> 00:39:12,510
If you think I won't shoot, you'll be
making my day.
451
00:39:15,650 --> 00:39:17,530
And I mean making my day.
452
00:39:32,130 --> 00:39:33,730
Put it back. That's not yours.
453
00:39:41,680 --> 00:39:43,440
No. You do it or I shoot you.
454
00:39:44,300 --> 00:39:45,940
Yeah, let's think about that for a
second.
455
00:39:46,740 --> 00:39:53,020
You shoot me, I drop this thing, it goes
off, we all die, and Alaska becomes the
456
00:39:53,020 --> 00:39:54,020
smallest state in the Union.
457
00:39:54,760 --> 00:39:57,780
That sounds dangerous. Maybe you should
just turn the thing off.
458
00:39:58,400 --> 00:40:01,160
Yeah. Well, maybe I should, but that's
not in my contract.
459
00:40:01,640 --> 00:40:04,800
You sure? Because we only got ten
seconds left on this sucker.
460
00:40:05,060 --> 00:40:06,060
Mark, stop the bomb!
461
00:40:06,460 --> 00:40:07,460
Put it back.
462
00:40:08,560 --> 00:40:10,350
Okay. Your dad.
463
00:40:20,910 --> 00:40:21,390
Why
464
00:40:21,390 --> 00:40:28,310
the hell did you
465
00:40:28,310 --> 00:40:29,029
come back?
466
00:40:29,030 --> 00:40:30,030
Well, you needed me.
467
00:40:30,250 --> 00:40:31,610
You almost got us killed.
468
00:40:32,030 --> 00:40:36,410
Me? He would have killed you if I hadn't
stopped him. And then you came front.
469
00:40:36,990 --> 00:40:39,530
Oh, good thing you put your head in the
way of a gun.
470
00:40:39,750 --> 00:40:43,910
You think you know everything.
471
00:40:44,730 --> 00:40:46,250
Why do I even care?
472
00:41:09,580 --> 00:41:14,820
Mr. Brock, you can assure me you can
perform this job.
473
00:41:15,640 --> 00:41:20,240
It's because the people I hired
previously were very disappointing.
474
00:41:21,160 --> 00:41:22,160
Don't worry.
475
00:41:22,440 --> 00:41:23,720
You'll get your money's worth.
476
00:41:26,780 --> 00:41:28,440
I was reaching for a cigarette.
477
00:41:30,840 --> 00:41:32,000
Want one? No.
478
00:41:32,780 --> 00:41:33,780
Thank you.
479
00:41:39,120 --> 00:41:44,180
They've been surprised in this bar
before they do not make the same mistake
480
00:41:44,180 --> 00:41:48,600
twice Until
481
00:41:48,600 --> 00:41:55,300
now
482
00:42:09,690 --> 00:42:10,629
We're home.
483
00:42:10,630 --> 00:42:17,590
Yep. Home is where you lay your hat, so
to speak. Yeah, um... I guess you
484
00:42:17,590 --> 00:42:19,270
won the bet, technically.
485
00:42:20,150 --> 00:42:26,990
So, uh, I hope... I'll accept a post
-dated
486
00:42:26,990 --> 00:42:27,990
check.
487
00:42:33,250 --> 00:42:37,290
You, uh... You don't want the money?
488
00:42:39,720 --> 00:42:44,260
Would you like to come in?
489
00:42:48,300 --> 00:42:52,360
I really need to take a shower. Me too.
490
00:42:57,640 --> 00:42:58,640
Melissa,
491
00:42:59,960 --> 00:43:01,260
uh... It's Saturday.
492
00:43:01,860 --> 00:43:04,100
I'm busy. Yeah, with me.
493
00:43:08,400 --> 00:43:09,400
Why are you for a date?
494
00:43:11,380 --> 00:43:12,380
I've come to collect.
495
00:43:13,720 --> 00:43:15,500
I'll just be freshening up.
496
00:43:16,960 --> 00:43:17,960
Oh, boy.
497
00:43:18,200 --> 00:43:22,360
Olga, it's not what it looks like. She
blackmailed me. I had nothing to do with
498
00:43:22,360 --> 00:43:24,820
it. I did not have sexual relations with
that girl.
34535
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.