All language subtitles for Seven Days s03e03 Rhino
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,500 --> 00:00:02,800
Ever wish you could live your last week
all over again?
2
00:00:03,220 --> 00:00:05,740
Well, my name's Frank B. Parker, and I
do it all the time.
3
00:00:06,060 --> 00:00:09,220
I work for a secret government project
experimenting in time travel.
4
00:00:09,600 --> 00:00:13,480
When things really get screwed up, I'm
the guinea pig they send back to take
5
00:00:13,480 --> 00:00:14,480
care of it.
6
00:00:14,560 --> 00:00:15,560
Catch it.
7
00:00:15,880 --> 00:00:17,620
I can only go back seven days.
8
00:01:36,920 --> 00:01:38,680
Tiffany? Tiffany?
9
00:01:41,200 --> 00:01:42,540
I'm not Tiffany.
10
00:01:45,020 --> 00:01:49,380
You did some work on this lady's face.
11
00:01:50,620 --> 00:01:51,940
It's confidential.
12
00:02:04,560 --> 00:02:06,500
Yeah, that is some nice work.
13
00:02:08,400 --> 00:02:09,400
Sorry.
14
00:02:11,420 --> 00:02:16,100
Okay, I need to know what she looks like
now, and I need to know where I can
15
00:02:16,100 --> 00:02:17,100
find her.
16
00:02:18,700 --> 00:02:20,900
Oh, come on, Doc.
17
00:02:21,880 --> 00:02:26,240
Don't make me get inside your head.
18
00:02:49,550 --> 00:02:52,870
You watch this young man, the one they
call Tiger, and line up behind his
19
00:02:52,870 --> 00:02:54,110
approach on the 18th.
20
00:02:55,210 --> 00:02:59,170
The green jacket of Augusta, you're 150
yards away from it.
21
00:03:04,610 --> 00:03:06,310
Oh, so close.
22
00:03:06,750 --> 00:03:09,990
Hey, T .T., Talmadge is calling A -level
staff.
23
00:03:10,310 --> 00:03:11,310
Yeah, yeah, one second.
24
00:03:19,660 --> 00:03:20,660
Baby, come on.
25
00:03:24,700 --> 00:03:25,700
Yes!
26
00:03:27,160 --> 00:03:30,000
That's what I'm talking about. Oh,
Ramsey's going to lock you up here.
27
00:03:30,520 --> 00:03:31,520
Yeah.
28
00:03:43,540 --> 00:03:44,540
Oh,
29
00:03:45,040 --> 00:03:46,680
don't tell me you're a golfer now.
30
00:03:47,120 --> 00:03:50,420
I developed a passion for the game when
you took away our Friday fish fry.
31
00:03:50,880 --> 00:03:54,700
Well, you two on the back 40 with skeet
guns and a bocce doesn't qualify as
32
00:03:54,700 --> 00:03:55,840
recreational activity.
33
00:03:56,260 --> 00:03:58,200
He's right, you know. Yeah, one day
we'll learn.
34
00:03:58,920 --> 00:04:01,600
Hey, that's my three wood.
35
00:04:01,800 --> 00:04:02,800
It is?
36
00:04:04,960 --> 00:04:05,960
Everyone.
37
00:04:07,260 --> 00:04:11,920
Last night, a small unit of U .S.
Marines operating in alliance with the
38
00:04:11,920 --> 00:04:14,620
Colombian government ambushed a drug
convoy.
39
00:04:14,980 --> 00:04:16,140
Happened near Cali.
40
00:04:16,589 --> 00:04:20,490
They confiscated 1 ,000 pounds of coke
and $7 million in U .S. currency.
41
00:04:20,910 --> 00:04:22,330
Score one for the home team.
42
00:04:22,970 --> 00:04:26,230
Yeah, except for the fact that they got
trapped in these mountains here.
43
00:04:26,650 --> 00:04:30,290
This satellite surveillance shows that
they were hunted down by a death squad
44
00:04:30,290 --> 00:04:31,930
from the Martinez cartel.
45
00:04:32,610 --> 00:04:33,950
There were no survivors.
46
00:04:34,430 --> 00:04:36,170
All were massacred in the incident.
47
00:04:37,390 --> 00:04:39,350
Twelve of America's finest soldiers.
48
00:04:46,250 --> 00:04:48,490
So we backstep and make sure the good
guys win this time.
49
00:04:48,710 --> 00:04:50,250
We haven't been authorized yet.
50
00:04:50,530 --> 00:04:51,530
You're kidding.
51
00:04:51,770 --> 00:04:55,090
Columbia's President Estrada's in
Washington this week. He's hoping this
52
00:04:55,090 --> 00:04:59,150
incident will encourage enough American
aid to wipe out the drug cartels. The
53
00:04:59,150 --> 00:05:03,230
NSA supports this. So those Marines end
up just another bunch of martyrs?
54
00:05:03,490 --> 00:05:07,250
There were other ways to influence the
course of history before backstep,
55
00:05:07,290 --> 00:05:09,290
At this point, we're simply monitoring
the situation.
56
00:05:09,910 --> 00:05:12,170
Olga, you'll have to tell us how
Estrada's speech goes.
57
00:05:12,770 --> 00:05:13,770
Of course.
58
00:05:21,980 --> 00:05:23,060
You're going to Washington?
59
00:05:23,600 --> 00:05:26,580
Yes, I find President Estrada truly
inspiring.
60
00:05:26,960 --> 00:05:28,700
Huh? Can you bring a date to this thing?
61
00:05:29,400 --> 00:05:30,660
Actually, I already have one.
62
00:05:31,300 --> 00:05:32,300
Get out of here.
63
00:05:32,700 --> 00:05:35,520
His name's Darren, and he's extremely
active in foreign affairs.
64
00:05:35,960 --> 00:05:37,540
Oh, I don't think I like the sound of
that.
65
00:05:37,880 --> 00:05:40,880
Well, it's a free country, Mr. Parker. I
think it's about time I started
66
00:05:40,880 --> 00:05:42,160
checking out available options.
67
00:05:42,420 --> 00:05:46,400
Hey, I understand you've got to test
drive the Hyundai before you settle on
68
00:05:46,400 --> 00:05:48,660
Ferrari, which you know you eventually
will.
69
00:05:49,419 --> 00:05:52,240
Not if the Ferrari turns out to be, uh,
what's the term?
70
00:05:52,500 --> 00:05:53,500
An orange?
71
00:05:53,920 --> 00:05:54,920
A lemon.
72
00:05:55,340 --> 00:05:56,340
That's the one.
73
00:06:03,360 --> 00:06:05,640
That's why you didn't ask me to do this
thing. You think I'd embarrass you,
74
00:06:05,680 --> 00:06:08,060
don't you? Yes, although you do clean up
nicely.
75
00:06:08,320 --> 00:06:10,980
You underestimate me, missy. I bet you
I've been to a lot more Washington
76
00:06:10,980 --> 00:06:11,980
formals than Darwin.
77
00:06:12,260 --> 00:06:14,320
Darren. Who you hardly even know. We...
78
00:06:14,540 --> 00:06:15,540
Been communicating.
79
00:06:15,900 --> 00:06:19,460
Where? On the Internet? Trust me, he's
14 and wears a retainer. Okay, Mr.
80
00:06:19,660 --> 00:06:25,580
Nosy, if you must know, it's a blind
date, but Bradley knows him, so I'm sure
81
00:06:25,580 --> 00:06:27,260
he's refined and mature.
82
00:06:27,800 --> 00:06:28,800
I'm mature.
83
00:06:29,000 --> 00:06:31,920
Oh, you son of a bitch. You busted my
windshield.
84
00:06:32,180 --> 00:06:33,940
You let go.
85
00:06:34,260 --> 00:06:39,580
You let go. You let go. You let go. You
let go. No, you let go. I'll choke your
86
00:06:39,580 --> 00:06:41,540
eyeballs out. Oh, stop your good
talking.
87
00:06:41,820 --> 00:06:42,820
Oh, wait.
88
00:08:43,980 --> 00:08:45,320
Hello, sexy Sadie.
89
00:08:48,220 --> 00:08:54,820
They always fall for the Catholic
schoolgirl look.
90
00:09:12,100 --> 00:09:13,520
What? What?
91
00:09:15,100 --> 00:09:16,100
Who are you?
92
00:09:16,760 --> 00:09:17,760
Who are you?
93
00:09:23,040 --> 00:09:28,660
It is my hope that this new alliance
between the governments of Colombia and
94
00:09:28,660 --> 00:09:32,840
United States and the cooperation of our
respective federal law enforcement
95
00:09:32,840 --> 00:09:37,980
agencies will bring an end to the
brutality of the drug cartels.
96
00:09:43,609 --> 00:09:44,670
He's a brave man.
97
00:09:46,390 --> 00:09:47,390
Don't you think?
98
00:09:47,590 --> 00:09:48,590
He's amazing.
99
00:09:48,770 --> 00:09:52,950
His predecessors assassinated in broad
daylight, and the first thing he does is
100
00:09:52,950 --> 00:09:55,070
form a task force against the cartel who
did it.
101
00:09:55,330 --> 00:09:56,870
Something? Thank you.
102
00:09:57,970 --> 00:10:01,070
I'm certainly going to do my part to
help him get his people out of those
103
00:10:01,070 --> 00:10:02,070
fields.
104
00:10:03,030 --> 00:10:05,850
Wonderful. And back into the cheap labor
market where they belong.
105
00:10:08,570 --> 00:10:09,710
I beg your pardon?
106
00:10:11,110 --> 00:10:13,050
Give me five minutes with that
president.
107
00:10:13,480 --> 00:10:15,180
And I'll have factories down there like
that.
108
00:10:16,380 --> 00:10:19,540
The peasants will be trampling all over
each other to get at those 90 cents an
109
00:10:19,540 --> 00:10:20,540
hour jobs.
110
00:10:22,620 --> 00:10:23,800
What? Oh, nothing.
111
00:10:28,520 --> 00:10:32,120
It's just that when I look into the eyes
of my little daughter who is sitting
112
00:10:32,120 --> 00:10:37,360
right there, I feel as though I am
looking into the eyes of all of
113
00:10:37,360 --> 00:10:40,100
children and the children of America.
114
00:10:41,230 --> 00:10:43,710
And there is no time to wait.
115
00:11:14,830 --> 00:11:17,770
Buenas noches, Mr. President. Me llamo
Darren Sebastian.
116
00:11:18,230 --> 00:11:22,450
I represent a number of very influential
companies. So you're a lobbyist.
117
00:11:23,050 --> 00:11:24,050
Well,
118
00:11:24,350 --> 00:11:25,350
it's not always a dirty word.
119
00:11:25,690 --> 00:11:26,750
And who is this?
120
00:11:27,090 --> 00:11:27,949
I'm Dr.
121
00:11:27,950 --> 00:11:30,410
Olga Vukovic, sir. Your speech was very
moving.
122
00:11:31,010 --> 00:11:34,110
You have got to check out this antique
necklace she's wearing.
123
00:11:39,350 --> 00:11:40,350
I'm sorry.
124
00:11:40,650 --> 00:11:41,650
As am I.
125
00:11:41,950 --> 00:11:43,330
It's a very beautiful necklace.
126
00:11:44,000 --> 00:11:45,080
Now you'll excuse me.
127
00:11:47,040 --> 00:11:48,040
Ah,
128
00:11:49,860 --> 00:11:54,520
Miss... Quigley. Carrie Quigley. Of
course. The Department of Foreign
129
00:11:54,660 --> 00:11:55,660
That's right.
130
00:11:58,620 --> 00:11:59,620
Something's different.
131
00:11:59,880 --> 00:12:00,880
Your hair.
132
00:12:01,660 --> 00:12:03,980
Weight watchers. I feel like a new
person.
133
00:12:04,500 --> 00:12:06,480
Well, it's very nice to see you. And
you.
134
00:12:07,300 --> 00:12:10,220
One more thing. The Martinez family says
hello.
135
00:12:11,960 --> 00:12:12,960
And goodbye.
136
00:12:23,080 --> 00:12:25,180
If you'll excuse me just for a moment.
137
00:12:26,900 --> 00:12:29,200
I'm a doctor.
138
00:12:31,580 --> 00:12:32,580
Let go.
139
00:12:35,460 --> 00:12:42,200
Did the tox report determine how the
140
00:12:42,200 --> 00:12:43,200
poison was administered?
141
00:12:43,240 --> 00:12:46,180
Well, it was hard to pin down. It could
have been in a drink, the food.
142
00:12:46,500 --> 00:12:48,040
Trace elements were found on his lip.
143
00:12:48,360 --> 00:12:49,560
Okay, everybody, listen up.
144
00:12:49,930 --> 00:12:53,930
This is Carrie Quigley, attache to the U
.S. Director of Foreign Affairs.
145
00:12:54,430 --> 00:12:56,070
The guy was killed by a secretary?
146
00:12:56,450 --> 00:13:00,170
Not exactly. The real Carrie Quigley was
found dead in her home the day after
147
00:13:00,170 --> 00:13:04,190
the event. Her identity was assumed by
an assassin known to the intelligence
148
00:13:04,190 --> 00:13:05,430
community as Sadie.
149
00:13:06,090 --> 00:13:09,950
She's a rogue member of the IRA
suspected of killing at least 18 people.
150
00:13:10,550 --> 00:13:12,310
They call her Sexy Sadie.
151
00:13:12,530 --> 00:13:15,810
She's been known to have herself
surgically altered to do some of her
152
00:13:16,150 --> 00:13:19,230
Guess that's the end thing these days
for the international hitman crowd.
153
00:13:19,880 --> 00:13:23,180
This time, she clearly had enough
advance notice to do it to perfection.
154
00:13:23,780 --> 00:13:27,040
Okay, we jump now. We still have enough
time to take care of this psycho Sadie
155
00:13:27,040 --> 00:13:28,980
check and bail out those Marines.
156
00:13:29,360 --> 00:13:32,680
Well, we've made a chart of what we
think Sadie's movements were for the
157
00:13:32,680 --> 00:13:33,680
seven days.
158
00:13:33,700 --> 00:13:37,900
She was holed up in a slummy part of D
.C., the kind of place where nobody
159
00:13:37,900 --> 00:13:38,900
too many questions.
160
00:13:39,260 --> 00:13:40,560
There's something else, Frank.
161
00:13:41,280 --> 00:13:45,260
Federal agents found a body in the
apartment where we think Sadie was
162
00:13:45,940 --> 00:13:48,400
Craig tells me that you served with him
in the SEALs.
163
00:13:58,459 --> 00:14:03,280
He turned bounty hunter sometime after
Somalia. He got into six of the FBI's
164
00:14:03,280 --> 00:14:04,560
ten. Uh -huh.
165
00:14:05,100 --> 00:14:06,820
You're not worried about Rhino, are you,
Frank?
166
00:14:08,840 --> 00:14:10,280
No. Why would I be?
167
00:14:10,500 --> 00:14:13,640
Well, because he's the only guy in the
history of the unit with a higher
168
00:14:13,640 --> 00:14:15,140
tolerance for pain than you. So?
169
00:14:15,960 --> 00:14:19,220
And he made a personal mission out of
kicking the crap out of you every day in
170
00:14:19,220 --> 00:14:20,900
the SEALs. Actually, it was the other
way around.
171
00:14:21,160 --> 00:14:22,360
Oh, is that right? Yeah, that's right.
172
00:14:22,660 --> 00:14:25,500
All right, well, let's steer clear,
Frank. Doesn't look like he's shrunk any
173
00:14:25,500 --> 00:14:26,439
the last ten years.
174
00:14:26,440 --> 00:14:27,440
Well, thanks for the advice.
175
00:14:28,090 --> 00:14:29,090
As -salamu alaykum.
176
00:14:31,950 --> 00:14:32,950
Mr.
177
00:14:34,510 --> 00:14:37,650
Parker, I've been thinking.
178
00:14:37,870 --> 00:14:44,830
If this mission goes as planned, would
you go with me to the beach in
179
00:14:44,830 --> 00:14:45,830
the new timeline?
180
00:14:47,110 --> 00:14:48,950
Guy turned out to be a real creep, huh?
181
00:14:50,190 --> 00:14:51,190
A pig.
182
00:14:51,650 --> 00:14:56,310
Isn't there one little problem, say, you
blowing me off again?
183
00:14:56,630 --> 00:14:58,140
Oh. I already thought of that.
184
00:14:59,320 --> 00:15:04,180
Give this to me. It's a note to myself
telling myself to believe you. I'd feel
185
00:15:04,180 --> 00:15:05,280
better if it were notarized.
186
00:15:05,480 --> 00:15:10,900
I thought about that too, but there
wasn't time, so... All teams, final
187
00:15:11,380 --> 00:15:13,100
All teams, final staging.
188
00:15:16,060 --> 00:15:18,820
Anybody else got anything from the last
seven days they went undone?
189
00:15:19,100 --> 00:15:20,100
Yeah!
190
00:15:43,920 --> 00:15:49,580
80%. Reactor at 100%.
191
00:15:49,580 --> 00:15:51,760
Engage.
192
00:16:10,510 --> 00:16:11,510
I'm sorry.
193
00:16:47,920 --> 00:16:48,839
my score.
194
00:16:48,840 --> 00:16:50,280
Right on, right on. Wait. Right on.
195
00:16:51,500 --> 00:16:52,500
Parker?
196
00:16:53,600 --> 00:16:55,400
Yeah. Oh, man.
197
00:16:55,880 --> 00:16:56,880
Frank Parker?
198
00:16:57,020 --> 00:16:58,380
Yeah. Oh, God. Yeah.
199
00:16:59,280 --> 00:17:02,400
Good to see you.
200
00:17:03,840 --> 00:17:05,440
Yeah. Good to see you, too.
201
00:17:11,380 --> 00:17:15,780
I don't know how you picked up this
trail, but you are not going to snake
202
00:17:15,780 --> 00:17:16,780
know.
203
00:17:21,370 --> 00:17:24,230
Yeah, I remember kicking your ass all
the way through field training.
204
00:17:24,650 --> 00:17:27,349
Actually, it was the other way around.
Oh, really? Because I remember it this
205
00:17:27,349 --> 00:17:28,349
way.
206
00:17:30,570 --> 00:17:33,690
Just like old times, huh? Oh, yeah.
207
00:17:39,510 --> 00:17:40,510
Sorry.
208
00:17:41,970 --> 00:17:43,750
Look, how do I know?
209
00:17:44,010 --> 00:17:45,870
You really gotta let me handle Sadie,
okay?
210
00:17:49,350 --> 00:17:51,850
Coffee and crullers while you collect
100 ,000.
211
00:17:52,130 --> 00:17:53,130
100 ,000?
212
00:17:53,710 --> 00:17:55,770
Well, baby needs a new pair of shoes.
213
00:17:58,850 --> 00:18:05,710
I know you've been dragging this 80 for
214
00:18:05,710 --> 00:18:07,250
months. You got into D .C. last night.
215
00:18:07,530 --> 00:18:10,910
You won a dirt beat or a 71 Buick
LeSabre in a car game at the airport,
216
00:18:10,910 --> 00:18:13,230
you've been hanging out all morning
eating chili burritos and drinking
217
00:18:13,230 --> 00:18:14,230
beer across the street.
218
00:18:14,590 --> 00:18:16,530
That's some pretty damn good intel.
Thank you.
219
00:18:19,080 --> 00:18:21,580
I also know if you go in there right
now, you're going to die.
220
00:18:21,840 --> 00:18:23,160
Oh, really, Madam Parker?
221
00:18:23,380 --> 00:18:25,720
You can also tell me when I'm going to
meet my true love, huh?
222
00:18:25,960 --> 00:18:27,720
Well, I can take a guess based on your
pride.
223
00:18:30,060 --> 00:18:32,820
Don't you ever show up.
224
00:18:38,400 --> 00:18:39,400
Look,
225
00:18:40,920 --> 00:18:44,640
Rhino. I could care less if you live or
die under most circumstances. The
226
00:18:44,640 --> 00:18:45,640
feeling is mutual.
227
00:18:45,660 --> 00:18:48,080
But I don't want to be the one who has
to haul your oversized carcass out of
228
00:18:48,080 --> 00:18:48,859
this pit.
229
00:18:48,860 --> 00:18:50,880
All I'm asking is you let me go through
that door first.
230
00:19:21,230 --> 00:19:22,230
Nice going, Kong.
231
00:19:22,550 --> 00:19:25,910
She probably heard us. Hey, I would have
had her if you hadn't showed up and
232
00:19:25,910 --> 00:19:27,010
cramped my style.
233
00:19:27,250 --> 00:19:30,230
Style? Using my head as a battering ram
isn't style.
234
00:19:30,690 --> 00:19:31,690
Yeah.
235
00:19:37,050 --> 00:19:38,050
Oh,
236
00:19:38,950 --> 00:19:40,850
crap. Nice go. See you, Skater Rock.
237
00:19:42,870 --> 00:19:45,310
I can't do this. I don't like that.
She's mine, Parker.
238
00:20:05,870 --> 00:20:06,870
Parker, do you need a key?
239
00:20:06,910 --> 00:20:07,910
It's for your own good.
240
00:20:10,010 --> 00:20:11,010
Conundrum.
241
00:20:14,550 --> 00:20:15,409
Conundrum, sir.
242
00:20:15,410 --> 00:20:16,410
Go ahead, Frank.
243
00:20:16,530 --> 00:20:19,190
Some Marines are going to get into big
trouble when they hit a Colombian drug
244
00:20:19,190 --> 00:20:22,490
convoy outside of Cali tonight, Ed. The
president of Colombia has been targeted
245
00:20:22,490 --> 00:20:26,490
for a hit while he's in Washington. I'm
at the assassin's apartment, but I just
246
00:20:26,490 --> 00:20:27,490
lost her.
247
00:20:27,770 --> 00:20:31,950
Her? Yeah, pretty old thing. Goes by the
name of Sexy Sadie. You need backup?
248
00:20:32,450 --> 00:20:35,350
No, I think I can take care of Sadie on
my own. I know where she's going next.
249
00:20:35,770 --> 00:20:36,569
Whoa, whoa, whoa.
250
00:20:36,570 --> 00:20:37,570
You do?
251
00:20:38,310 --> 00:20:41,250
Actually, I could use somebody to pick
up this pain -in -the -ass bounty hunter
252
00:20:41,250 --> 00:20:43,210
who's on my back. We've got your
location.
253
00:20:43,430 --> 00:20:44,430
I'm on it right away.
254
00:20:44,590 --> 00:20:48,350
Great. Tell Donovan the bounty hunter's
Rhino Reinhardt. And tell him I kicked
255
00:20:48,350 --> 00:20:49,350
his ass.
256
00:20:50,030 --> 00:20:51,130
That's a damn lie.
257
00:20:51,770 --> 00:20:54,450
Don't worry, Rhino. Somebody will be by
to pick you up before dinner time.
258
00:20:55,010 --> 00:20:56,530
I remember how cranky you get.
259
00:20:57,010 --> 00:20:58,070
This ain't over, Parker!
260
00:20:58,610 --> 00:21:00,230
It is for you, you lucky son of a bitch.
261
00:21:14,760 --> 00:21:16,480
Now that's a shame. Oh, God!
262
00:21:17,200 --> 00:21:18,200
Oh,
263
00:21:18,480 --> 00:21:23,180
yeah. So, yeah, you got some pretty good
intel. So, uh, I'm gonna let you tag
264
00:21:23,180 --> 00:21:24,179
along on this one.
265
00:21:24,180 --> 00:21:25,680
Oh, you're gonna let me tag along?
266
00:21:26,020 --> 00:21:28,000
Okay, I'll cut you in for 10%, all
right?
267
00:21:28,340 --> 00:21:31,560
No! Look, you cannot take down a
customer like Sadie alone.
268
00:21:31,980 --> 00:21:32,980
You need me.
269
00:21:33,020 --> 00:21:35,120
I need you like I need another ex -wife.
270
00:21:36,000 --> 00:21:37,860
Oh, Parker, that didn't work out?
271
00:21:38,460 --> 00:21:40,300
Maybe it's because you got sewage on
your face.
272
00:21:41,160 --> 00:21:42,160
Drive.
273
00:21:46,419 --> 00:21:49,340
You're lucky I'm in a good mood. Lucky I
don't mind the smell of crap.
274
00:21:51,340 --> 00:21:53,920
I haven't seen President Estrada in over
a year, of course.
275
00:21:54,460 --> 00:21:55,760
But he's such a good man.
276
00:21:56,400 --> 00:21:58,660
Men are not good, honey. That's why they
have clothes.
277
00:22:00,500 --> 00:22:02,800
Anyway, I want to make a really good
impression.
278
00:22:03,200 --> 00:22:04,780
I'd like to work in Columbia someday.
279
00:22:05,260 --> 00:22:06,260
Make a difference.
280
00:22:06,660 --> 00:22:08,560
I'd like to work in Columbia someday.
281
00:22:09,860 --> 00:22:10,860
Make a difference.
282
00:22:12,840 --> 00:22:13,840
We'll be back.
283
00:22:25,929 --> 00:22:29,070
Okay. I got a tip. Sadie's picking up a
dress from here for the function
284
00:22:29,070 --> 00:22:30,070
tomorrow.
285
00:22:30,570 --> 00:22:32,210
She could be in there right now.
286
00:22:32,470 --> 00:22:33,490
You get a promise.
287
00:22:34,210 --> 00:22:35,630
You follow my lead, okay?
288
00:22:35,870 --> 00:22:37,150
Yeah, yeah, yeah. I promise. Okay.
289
00:22:40,510 --> 00:22:42,050
I said I promise!
290
00:22:42,670 --> 00:22:43,670
Yeah, I know.
291
00:22:57,100 --> 00:22:58,240
Can I help you, sir?
292
00:22:59,880 --> 00:23:04,520
Yeah, I'm looking for something for my
wife, something, uh, dressy.
293
00:23:05,240 --> 00:23:10,640
Well, uh... Yeah, it's her birthday,
and, um, I really wanted to surprise
294
00:23:10,660 --> 00:23:13,940
and I figured I'd, uh... That's not
dressy.
295
00:23:14,820 --> 00:23:15,820
Please, don't.
296
00:23:20,300 --> 00:23:21,300
Don't, idiot. Parker.
297
00:23:47,020 --> 00:23:49,800
Rhino, what did I tell you about staying
in the car? Look what I got, Parker.
298
00:23:50,040 --> 00:23:51,040
I guess the drinks are on me.
299
00:23:51,380 --> 00:23:55,180
What the hell is going on? With the
interstate, don't move.
300
00:23:55,480 --> 00:23:58,340
I work for the government, too. My name
is Quigley. I'm with Foreign Affairs.
301
00:24:02,640 --> 00:24:03,640
No scars?
302
00:24:03,700 --> 00:24:04,700
She's the real one.
303
00:24:05,260 --> 00:24:06,260
What?
304
00:24:33,840 --> 00:24:37,240
It's too dangerous, Frank. I'm going to
try and convince Washington to call off
305
00:24:37,240 --> 00:24:38,240
Estrada's speech.
306
00:24:38,280 --> 00:24:41,080
We do that. Sadie's still out there, so
get to him eventually.
307
00:24:41,380 --> 00:24:44,300
This is our last chance to stop that
from happening for good.
308
00:24:44,960 --> 00:24:46,680
Then I'm sending a unit to help you.
309
00:24:46,980 --> 00:24:50,320
Just Donovan, okay? He can keep an eye
on Carrie Quigley and make sure Sadie
310
00:24:50,320 --> 00:24:51,320
doesn't get to her this time.
311
00:24:52,200 --> 00:24:53,200
Please,
312
00:24:53,600 --> 00:24:54,600
don't send anyone else.
313
00:24:55,380 --> 00:24:56,860
I've had way too much help already.
314
00:25:14,600 --> 00:25:17,520
It's a pre -80s GM product, Rhino.
You're only hurting yourself.
315
00:25:18,020 --> 00:25:19,940
You like hospital food?
316
00:25:20,520 --> 00:25:24,100
Stupid beak -nosed son of a bitch,
because I'm going to break your neck
317
00:25:24,100 --> 00:25:25,100
get out of here.
318
00:25:25,660 --> 00:25:27,600
Parker, open this.
319
00:25:27,800 --> 00:25:29,020
Open this up now.
320
00:25:30,460 --> 00:25:31,460
What are you doing here?
321
00:25:31,820 --> 00:25:33,080
Well, nice to see you, too.
322
00:25:33,540 --> 00:25:34,800
I'm on the guest list, remember?
323
00:25:35,080 --> 00:25:36,940
Where's Donovan? Right behind me.
324
00:25:37,240 --> 00:25:39,300
Look, Oliver, you're not going. It's too
dangerous.
325
00:25:40,220 --> 00:25:43,180
Mr. Parker, I have every confidence in
you and the added security.
326
00:25:43,460 --> 00:25:45,600
Yeah, well, me too, and you're still not
going, okay? And that's it.
327
00:25:47,320 --> 00:25:48,520
You amaze me, you know that?
328
00:25:49,280 --> 00:25:50,280
Why? What?
329
00:25:50,340 --> 00:25:51,580
Why what? Come on.
330
00:25:52,180 --> 00:25:53,099
Admit it.
331
00:25:53,100 --> 00:25:55,020
You don't want me to go out with Darren,
right?
332
00:25:56,360 --> 00:25:58,860
All right, I didn't want to get into
this right now, but since you brought it
333
00:25:58,860 --> 00:26:02,320
up, maybe you should read this.
334
00:26:09,600 --> 00:26:10,359
That's good.
335
00:26:10,360 --> 00:26:12,540
I especially like the part where you
call him a pig.
336
00:26:12,800 --> 00:26:13,800
You called him that.
337
00:26:13,940 --> 00:26:17,240
That is not a word I would use. Well,
maybe it was a really bad date.
338
00:26:17,640 --> 00:26:21,560
Mr. Parker, this is so obviously a
forgery. At the very least, I would have
339
00:26:21,560 --> 00:26:22,560
it notarized.
340
00:26:26,100 --> 00:26:26,979
You're right.
341
00:26:26,980 --> 00:26:29,320
You're right. You had a great time. I
got jealous.
342
00:26:29,940 --> 00:26:30,940
Go again.
343
00:26:31,200 --> 00:26:32,200
Thank you.
344
00:26:33,820 --> 00:26:34,820
What was that?
345
00:26:35,280 --> 00:26:36,199
What was what?
346
00:26:36,200 --> 00:26:37,340
Put up with this crap.
347
00:26:37,660 --> 00:26:38,900
There's somebody in your trunk.
348
00:26:40,090 --> 00:26:41,090
No, there isn't.
349
00:26:41,350 --> 00:26:42,690
Dammit, someone let me out.
350
00:26:43,010 --> 00:26:44,010
Olga, you don't want to do that.
351
00:26:45,330 --> 00:26:47,650
Well, thanks a lot, pal.
352
00:26:50,430 --> 00:26:51,430
Well,
353
00:26:52,230 --> 00:26:55,070
I don't know which is more refreshing,
the air or you.
354
00:26:56,610 --> 00:26:58,830
I suppose this is your Mr.
355
00:26:59,050 --> 00:27:01,590
Reinhardt. Actually, everyone calls him
Rhino.
356
00:27:08,480 --> 00:27:09,480
I see them.
357
00:27:10,820 --> 00:27:11,980
So how do you know I'm Russian?
358
00:27:12,720 --> 00:27:14,720
I seem to have a natural ear for that
sort of thing.
359
00:27:15,140 --> 00:27:16,140
And you are?
360
00:27:16,460 --> 00:27:17,460
Please, call me Olga.
361
00:27:17,960 --> 00:27:18,960
Donovan.
362
00:27:19,280 --> 00:27:23,240
Listen, I got a security team with Gary
Quigley right now, but, uh, to be honest
363
00:27:23,240 --> 00:27:25,460
with you, I'd feel a lot safer if you
kept an eye on yourself.
364
00:27:25,900 --> 00:27:26,619
No problem.
365
00:27:26,620 --> 00:27:30,880
Good to see you, man. You look good.
366
00:27:31,120 --> 00:27:33,940
How you doing hanging out with this man,
Stu? My boy. You two lovebirds about
367
00:27:33,940 --> 00:27:35,240
done? Because we got some work to do.
368
00:27:36,910 --> 00:27:40,010
All right, hot shot. You can stand down.
The A -team's arrived.
369
00:27:40,570 --> 00:27:41,910
Let's get this show on the road.
370
00:27:45,850 --> 00:27:52,690
Now, totally wrong, chicken head. You
need
371
00:27:52,690 --> 00:27:53,870
more men up front in the crowd.
372
00:27:54,270 --> 00:27:57,970
And I'd say a stronger up -front
presence is going to make Sadie think
373
00:27:58,170 --> 00:27:59,109
You say tomato.
374
00:27:59,110 --> 00:28:02,950
Look, I've been doing ops since the
peanut farmer was president. Yeah, and
375
00:28:02,950 --> 00:28:04,350
couldn't even keep a lid on his heck
brother.
376
00:28:04,630 --> 00:28:06,150
Now, Billy was not my assignment.
377
00:28:06,410 --> 00:28:07,530
Sneaky little fear Billy.
378
00:28:07,750 --> 00:28:09,370
You know what, Ramsey? You're right.
You're right.
379
00:28:09,570 --> 00:28:13,710
The addition of security here is your
baby, so Frank and I will just go take
380
00:28:13,710 --> 00:28:14,710
Sadie's.
381
00:28:18,970 --> 00:28:21,570
Yeah, you know, Donovan's right. You
take over here.
382
00:28:21,890 --> 00:28:22,990
We'll check out Sadie's.
383
00:28:23,650 --> 00:28:24,650
Wait a minute.
384
00:28:25,650 --> 00:28:28,010
What makes you so sure she's going back
to that apartment?
385
00:28:28,410 --> 00:28:30,030
Well, we don't. It's a long shot.
386
00:28:30,230 --> 00:28:31,290
Someone's got to do it. Bull.
387
00:28:31,530 --> 00:28:33,970
You don't play long shots. Not on a back
step.
388
00:28:34,310 --> 00:28:37,690
You both know she's going back there.
That's what your buddy Rhino thinks,
389
00:28:37,810 --> 00:28:38,810
What the hell does he know?
390
00:28:38,930 --> 00:28:42,170
Well, he's been tracking her for three
months. Yeah, and I come from seven days
391
00:28:42,170 --> 00:28:44,190
in the future. Who do you think has the
better intel, huh?
392
00:28:46,700 --> 00:28:51,360
A little reverse psychology, huh? Oh,
God. I'm staking out Sadie. No.
393
00:28:51,840 --> 00:28:55,600
No, no, I'm on to both of you. Wherever
Sadie's going, that's where the real
394
00:28:55,600 --> 00:28:59,600
horsepower needs to be. And you two sly
dogs have just told me everything I need
395
00:28:59,600 --> 00:29:00,399
to know.
396
00:29:00,400 --> 00:29:03,540
Fine. Donovan, Rhino and I can handle
things here, okay?
397
00:29:06,140 --> 00:29:07,200
No, forget it.
398
00:29:07,780 --> 00:29:10,480
Rhino's coming with me. No way. You
can't have Rhino, too.
399
00:29:10,720 --> 00:29:14,020
Oh, yes, I can. He's the only one
talking straight to me anyway, and it's
400
00:29:14,020 --> 00:29:15,400
time I partnered up with a pro.
401
00:29:15,920 --> 00:29:16,639
Let's go.
402
00:29:16,640 --> 00:29:18,160
But I was winning.
403
00:29:21,200 --> 00:29:24,220
No way in hell Sadie's going anywhere
near that apartment, is there?
404
00:29:24,540 --> 00:29:25,540
Uh -uh.
405
00:29:26,600 --> 00:29:27,600
Mm -hmm.
406
00:29:34,660 --> 00:29:38,320
Okay, settle down. You're staying here
until this thing's wrapped up.
407
00:29:38,640 --> 00:29:41,760
You don't stop me. Now you're jealous of
Arthur.
408
00:29:42,440 --> 00:29:44,920
Don't call him that. His mother doesn't
even call him that.
409
00:29:45,580 --> 00:29:48,940
You saw us playing Go Fish, and you
couldn't take it.
410
00:29:50,300 --> 00:29:51,400
Go Fish?
411
00:29:52,200 --> 00:29:55,580
You were playing Go Fish?
412
00:29:55,780 --> 00:29:59,320
Yes. Not every card game has to be about
betting.
413
00:30:01,060 --> 00:30:06,660
Look, I don't want you to go because I
don't want anything to happen to you,
414
00:30:06,700 --> 00:30:07,700
okay?
415
00:30:15,280 --> 00:30:17,720
Tell me again how Estrada was killed.
416
00:30:19,040 --> 00:30:22,060
Poison. It could have been in a drink,
in a handshake. Or in a kiss.
417
00:30:26,780 --> 00:30:27,780
So,
418
00:30:32,640 --> 00:30:39,420
unless something unexpected happens
between me and sexy Sadie,
419
00:30:39,480 --> 00:30:40,480
I...
420
00:30:45,000 --> 00:30:46,000
I think I'll be alright.
421
00:31:36,330 --> 00:31:37,330
Nice neighborhood.
422
00:31:37,950 --> 00:31:38,950
Anything?
423
00:31:39,270 --> 00:31:40,630
No, she's not going to show.
424
00:31:41,350 --> 00:31:43,090
She's going to be here. You can count on
it.
425
00:31:44,050 --> 00:31:46,430
God. Well, what makes you so sure?
426
00:31:47,230 --> 00:31:49,730
Because when Parker says go one way, you
go the other.
427
00:31:50,150 --> 00:31:52,370
Wait a second. Parker doesn't think
Sadie's coming back?
428
00:31:52,850 --> 00:31:56,110
No, he doesn't think that. But he wants
me to think that he thinks that.
429
00:31:56,390 --> 00:31:57,390
I'm going to go check it out.
430
00:31:59,130 --> 00:32:00,130
No, wait, wait.
431
00:32:08,940 --> 00:32:09,799
Don't eat that.
432
00:32:09,800 --> 00:32:12,680
Relax, Columbo. Nothing's moved since
the last time.
433
00:32:13,580 --> 00:32:16,720
Look, let's get out of here. Parker was
right. She's not coming back.
434
00:32:17,820 --> 00:32:20,720
All right. Step away from the sushi
slowly.
435
00:32:21,600 --> 00:32:22,600
Oh, my God.
436
00:32:22,960 --> 00:32:23,980
Now, look, mister.
437
00:32:24,220 --> 00:32:26,580
You are going back down to your post
now.
438
00:32:26,860 --> 00:32:28,560
We can do this one of two ways.
439
00:32:28,760 --> 00:32:31,720
We can do this nice and easy, or we can
do it nice and rough.
440
00:32:32,960 --> 00:32:34,060
Is that a fact?
441
00:32:37,240 --> 00:32:38,240
Donovan.
442
00:32:40,260 --> 00:32:44,360
Sorry, I couldn't get you an escort. I
was a little more butch. Oh, well, at
443
00:32:44,360 --> 00:32:46,740
least I know the difference between an
attache and an assassin.
444
00:32:47,120 --> 00:32:49,660
Yeah, you know, I wanted to apologize
again for yesterday.
445
00:32:50,260 --> 00:32:52,560
It's okay, Mr. Parker. I just hope you
catch her.
446
00:32:52,820 --> 00:32:54,100
The whole thing is so creepy.
447
00:32:54,360 --> 00:32:55,360
We'll get her.
448
00:32:55,800 --> 00:32:57,900
Stay in touch. I'll be here if you see
anything, okay?
449
00:33:15,740 --> 00:33:19,460
Mr. Sebastian is running late. He'll
meet you there. Oh, and he sent you the
450
00:33:19,460 --> 00:33:20,460
flowers.
451
00:33:20,680 --> 00:33:21,680
Oh, how nice.
452
00:33:30,280 --> 00:33:31,280
Hi.
453
00:33:34,660 --> 00:33:35,660
Daryl, right?
454
00:33:35,800 --> 00:33:39,520
Darren. Yeah. So, uh, tell me. Where's
your date, Daryl?
455
00:33:40,000 --> 00:33:42,440
I got a call saying she'd meet me here.
456
00:33:47,720 --> 00:33:48,720
Yeah, Parker.
457
00:33:49,220 --> 00:33:50,220
Hi, Parker.
458
00:33:50,380 --> 00:33:51,380
Who's this?
459
00:33:51,640 --> 00:33:52,640
Kerry Quigley.
460
00:33:53,280 --> 00:33:54,280
The other one.
461
00:33:55,040 --> 00:33:56,040
Sadie.
462
00:33:56,540 --> 00:33:59,480
So, uh, going to this party or not?
463
00:33:59,720 --> 00:34:02,460
I saved the place for my dance card and
everything.
464
00:34:03,120 --> 00:34:04,560
I'd rather you come outside.
465
00:34:05,180 --> 00:34:06,320
Sorry, I can't do that.
466
00:34:06,780 --> 00:34:07,920
Oh, I think you can.
467
00:34:08,159 --> 00:34:09,159
I think you better.
468
00:34:09,739 --> 00:34:12,460
See, I've been watching you and your
friends.
469
00:34:12,960 --> 00:34:16,719
And right now, one of them, whom I
suspect may be more than just a friend.
470
00:34:17,280 --> 00:34:18,639
Could really use your help.
471
00:34:25,940 --> 00:34:26,940
Here's how it works.
472
00:34:27,239 --> 00:34:31,440
She's wired and I've got a remote
detonator. If I get any indication that
473
00:34:31,440 --> 00:34:35,280
someone's trying to interfere with my
business, I'll push my little button.
474
00:34:35,520 --> 00:34:36,520
Where is she?
475
00:34:36,639 --> 00:34:37,980
In a limousine up the drive.
476
00:34:38,360 --> 00:34:39,360
Better hurry.
477
00:34:43,920 --> 00:34:44,920
Everything okay?
478
00:34:45,190 --> 00:34:46,190
Listen, I gotta go outside.
479
00:34:46,350 --> 00:34:49,449
If I'm not back in five minutes, call
the bomb squad.
480
00:34:49,909 --> 00:34:51,130
Should we shut this place down?
481
00:34:51,550 --> 00:34:52,550
Not yet.
482
00:34:57,310 --> 00:34:59,070
Nathan Ramsey, Special Projects.
483
00:34:59,730 --> 00:35:04,030
Parker, tell this guy who I am. He's an
escaped mental patient. Lock him up. You
484
00:35:04,030 --> 00:35:05,930
bastard. Not now, Rhino.
485
00:35:06,130 --> 00:35:08,730
Hey, what makes you think you can keep
sidestepping me on this, huh?
486
00:35:08,990 --> 00:35:09,990
Sadie's got Olga.
487
00:35:10,850 --> 00:35:11,850
Where?
488
00:35:12,590 --> 00:35:13,590
Come on.
489
00:35:24,259 --> 00:35:27,460
Olga, hold on. Don't, uh, worry.
490
00:35:28,580 --> 00:35:29,880
What the hell have we got here?
491
00:35:30,920 --> 00:35:31,920
Ah, boy.
492
00:35:32,180 --> 00:35:36,660
Tripwire. Yeah. Olga, listen, um, just
nod or shake your head. Are the windows
493
00:35:36,660 --> 00:35:37,660
rigged?
494
00:35:38,980 --> 00:35:40,440
Get your city ass up here, Parker.
495
00:35:40,820 --> 00:35:41,820
Never mind.
496
00:35:45,020 --> 00:35:50,420
It is my hope that this new alliance
between the governments of Colombia and
497
00:35:50,420 --> 00:35:54,610
United States and the cooperation of our
respective federal law enforcement
498
00:35:54,610 --> 00:35:59,690
agencies will bring an end to the
brutality of the drug cartel.
499
00:36:04,710 --> 00:36:06,130
Ow! Don't move.
500
00:36:06,490 --> 00:36:10,190
I wasn't planning on it. Here, use
these. Thanks.
501
00:36:12,050 --> 00:36:15,010
Carry wire cutters? You got a blowtorch
in the trunk.
502
00:36:15,270 --> 00:36:16,270
You never know.
503
00:36:16,590 --> 00:36:17,830
Whatever does it for you.
504
00:36:24,470 --> 00:36:25,750
Okay. We got you, Ogre.
505
00:36:26,190 --> 00:36:27,190
Don't screw it up, Parker.
506
00:36:27,510 --> 00:36:28,510
Careful, Rhino.
507
00:36:28,710 --> 00:36:29,730
Your hands come apart.
508
00:36:30,430 --> 00:36:31,348
We're screwed.
509
00:36:31,350 --> 00:36:32,690
Let's not do that, then. All right.
510
00:36:33,270 --> 00:36:34,850
One hand at a time. Right one first.
511
00:36:35,090 --> 00:36:36,990
We got you. Nice and easy. We got you.
512
00:36:37,590 --> 00:36:38,590
You got it?
513
00:36:38,770 --> 00:36:39,770
Okay. Good.
514
00:36:40,110 --> 00:36:41,110
Oh, my God.
515
00:36:42,190 --> 00:36:43,410
Okay. Easy.
516
00:36:44,370 --> 00:36:45,990
Good. Okay. Now the left.
517
00:36:47,170 --> 00:36:48,170
Nice and easy.
518
00:36:48,310 --> 00:36:50,190
You got it?
519
00:36:51,150 --> 00:36:52,150
Good work.
520
00:36:52,840 --> 00:36:53,840
You got it? Yeah.
521
00:36:54,400 --> 00:36:55,400
Okay.
522
00:36:56,400 --> 00:36:57,920
Okay, now slip your hands out carefully.
523
00:36:59,340 --> 00:37:00,198
You're free.
524
00:37:00,200 --> 00:37:01,960
Go. Go, go, go, go, go, go.
525
00:37:02,420 --> 00:37:03,420
Run like hell.
526
00:37:03,760 --> 00:37:04,760
Good.
527
00:37:05,140 --> 00:37:06,140
Rhino? Yeah.
528
00:37:06,400 --> 00:37:07,940
She's got a remote. Ah, figures.
529
00:37:08,780 --> 00:37:11,360
But I do not have the patience for that.
530
00:37:12,400 --> 00:37:15,680
She's both of mine, as my wife would
tell you.
531
00:37:16,600 --> 00:37:20,460
It's just that when I look in the eyes
of my little daughter who's sitting
532
00:37:20,460 --> 00:37:21,900
there... Hi.
533
00:37:23,550 --> 00:37:24,790
You've got a bit of chocolate.
534
00:37:28,770 --> 00:37:29,770
There.
535
00:37:32,170 --> 00:37:33,170
Perfect.
536
00:37:34,130 --> 00:37:36,390
Thank you.
537
00:38:31,500 --> 00:38:33,020
Asian female dressed as a waitress.
538
00:38:35,280 --> 00:38:38,420
Hold this.
539
00:38:39,140 --> 00:38:40,140
Not a problem.
540
00:38:42,560 --> 00:38:43,560
Okay.
541
00:38:44,420 --> 00:38:45,420
Parker.
542
00:38:46,280 --> 00:38:47,400
What? Not funny.
543
00:38:47,700 --> 00:38:49,720
Okay. All right. I think that's it.
544
00:38:50,000 --> 00:38:52,380
All right. Yeah, yeah. Got it? Yeah.
545
00:39:03,620 --> 00:39:04,620
Yes, he wasn't kidding
546
00:39:52,720 --> 00:39:53,720
It's over.
547
00:40:42,290 --> 00:40:43,290
Buddy.
548
00:40:45,170 --> 00:40:46,810
So now we're buddies.
549
00:40:47,830 --> 00:40:53,390
I felt worse. Oh, buddy. Oh, buddy.
550
00:40:53,650 --> 00:40:55,670
Oh, my buddy.
551
00:40:56,130 --> 00:41:01,290
Oh, my... To Olga, who is... Nastrovya.
552
00:41:01,870 --> 00:41:02,870
Exactly.
553
00:41:04,070 --> 00:41:05,090
Hit me again.
554
00:41:05,710 --> 00:41:08,210
Hey, girl. You son of a bitch. Oops.
555
00:41:08,570 --> 00:41:09,730
Now, that was not...
556
00:41:10,890 --> 00:41:14,230
Two -legged Ramsey, we're ready to put
the fire out. Here, have a drink. You're
557
00:41:14,230 --> 00:41:15,230
just hilarious.
558
00:41:15,810 --> 00:41:18,470
Arthur Reinhardt, I'm Bradley Talmadge.
Oh, the big man.
559
00:41:18,830 --> 00:41:20,970
My buddy here said you might want to
talk to me.
560
00:41:21,530 --> 00:41:24,850
Another aspect of this mission involved
a unit of U .S. Marines and a
561
00:41:24,850 --> 00:41:29,050
substantial sum of Colombian drug money
that they recovered. I've convinced the
562
00:41:29,050 --> 00:41:32,470
Pentagon that you should be remunerated
for your help. Well, well, well.
563
00:41:33,030 --> 00:41:37,830
$100 ,000. Thank you very much. For
God's sakes. What am I, a chop of liver?
564
00:41:37,890 --> 00:41:38,759
What do I get?
565
00:41:38,760 --> 00:41:40,700
The hearty thanks of a grateful nation.
566
00:41:40,920 --> 00:41:41,980
Dream, my friend.
567
00:41:45,280 --> 00:41:46,280
Give me that bottle.
568
00:41:46,840 --> 00:41:50,380
The best one was, hell, two nights sleep
in five days, and we're out there doing
569
00:41:50,380 --> 00:41:53,220
that, Bill, pushing that log up that
hill in the rain.
570
00:41:53,980 --> 00:41:56,860
Dick doesn't bounce with Steve when
Frankie's in the mud pushing the thing.
571
00:41:57,460 --> 00:42:00,420
And then Chuck, remember, Chuck was
yelling at him. Hey, are you going to
572
00:42:00,420 --> 00:42:01,359
for help, soldier?
573
00:42:01,360 --> 00:42:04,660
And I swear to God, this is when I
really started hating you, man. You
574
00:42:04,660 --> 00:42:06,240
him and you said, I don't need help.
575
00:42:10,920 --> 00:42:13,760
Let me see if I got this straight. The
whole reason you're kicking my ass every
576
00:42:13,760 --> 00:42:16,000
day is because I didn't ask you for
help.
577
00:42:16,240 --> 00:42:18,920
Man, a lone wolf in the seals is a real
liability.
578
00:42:19,280 --> 00:42:21,960
You don't play well with others, the
whole unit's in jeopardy. That's true,
579
00:42:22,040 --> 00:42:23,920
Frank, man. Everybody hated that about
you.
580
00:42:24,160 --> 00:42:25,240
Well, that's for your opinion.
581
00:42:25,460 --> 00:42:27,280
I'm just telling you like it happened.
582
00:42:28,180 --> 00:42:31,660
Yeah, well, all right. Well, I admit, I
needed you guys today.
583
00:42:31,880 --> 00:42:34,220
That's right, and we got the job done.
Didn't we?
584
00:42:34,560 --> 00:42:38,040
Hardly had to kick your ass at all. Oh,
man, why you say that? Oh, let's see.
585
00:42:38,280 --> 00:42:40,440
All right, come on. Come on, Redwood.
All right.
586
00:42:40,860 --> 00:42:43,320
I'll be right back. Let's settle this
thing once and for all.
587
00:42:43,540 --> 00:42:45,820
All right, one more time for old time's
sake, right?
588
00:42:46,180 --> 00:42:47,680
Don't rush me. Get the first shot.
589
00:42:49,320 --> 00:42:54,740
All right, okay. I guess that pretty
much squares things away. Oh, you think
590
00:42:54,780 --> 00:42:56,880
huh? What about in the car with the
bomb?
591
00:42:57,280 --> 00:42:58,360
Yeah, a whole bit.
42953
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.