All language subtitles for Seven Days s02e23 The Cure

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,259 --> 00:00:11,080 We have a divide that can allow us to spend one human being back in time. 2 00:01:02,060 --> 00:01:03,060 Global disaster. 3 00:01:08,040 --> 00:01:09,900 Main reactor 80%. 4 00:01:09,900 --> 00:01:16,540 All systems in the green. 5 00:01:18,780 --> 00:01:22,960 95%. Engage. 6 00:01:42,950 --> 00:01:45,270 Whoa. A little damage control, huh? 7 00:01:45,510 --> 00:01:47,890 Yeah, I made some bonehead comment to Olga the other night. 8 00:01:48,090 --> 00:01:49,230 Yeah, well, that must have been pretty bad. 9 00:01:49,810 --> 00:01:50,810 What are you going to do, huh? 10 00:01:51,250 --> 00:01:52,250 Give her a little knock, will you? 11 00:01:56,610 --> 00:01:57,369 Whoa, whoa. 12 00:01:57,370 --> 00:01:59,930 She's not going in there. She's not in there, Frank. Yeah, I want to surprise 13 00:01:59,930 --> 00:02:02,890 her. No, Frank, look, I had a sister. You never go in her room when she's not 14 00:02:02,890 --> 00:02:04,070 there. Huh. 15 00:02:04,850 --> 00:02:08,229 No, that's cool. Frank, it ain't cool, man. It's cool. 16 00:02:09,490 --> 00:02:10,850 Yeah, what the hell do you know, anyway? 17 00:03:06,880 --> 00:03:07,880 Mr. Perfect. 18 00:03:09,440 --> 00:03:13,040 Every now and then you can be so good. 19 00:04:27,420 --> 00:04:31,420 Listen, I was just... Olga, listen, I was just dropping off the flowers. It's 20 00:04:31,420 --> 00:04:34,880 really not what you... My God, how could you? 21 00:04:35,240 --> 00:04:37,900 Well, there's a perfectly good explanation. 22 00:04:42,340 --> 00:04:43,340 Don't say it. 23 00:05:00,540 --> 00:05:02,640 Got to get that taken care of. 24 00:05:03,040 --> 00:05:04,040 Krista, it's Bert. 25 00:05:04,280 --> 00:05:07,660 You know, if you keep changing your number every time I track you down, I'm 26 00:05:07,660 --> 00:05:08,700 going to think we're not even friends. 27 00:05:09,360 --> 00:05:10,760 Anyway, no pressure. 28 00:05:11,260 --> 00:05:13,900 Everybody I talk to thinks you gave up and ran away. 29 00:05:14,160 --> 00:05:15,540 But I know better. 30 00:05:15,880 --> 00:05:16,960 You're just like your dad. 31 00:05:17,740 --> 00:05:18,740 Call me. 32 00:07:01,179 --> 00:07:05,620 Olga, I was just trying to rinse them off. I sort of accidentally spilled some 33 00:07:05,620 --> 00:07:10,940 wine. So you not only invaded my room, you spied on me. It's an inappropriate 34 00:07:10,940 --> 00:07:14,280 moment. It's a total violation of the trust. Now you're being paranoid. 35 00:07:15,080 --> 00:07:16,460 You were in my shower. 36 00:07:18,980 --> 00:07:20,420 What? I was trying to wash her underwear. 37 00:07:20,840 --> 00:07:21,840 Page operator, go ahead. 38 00:07:22,260 --> 00:07:24,720 Yes, hello, this is Olga Vukovic. I was paged. 39 00:07:25,340 --> 00:07:27,680 Routing from your home number. Stand by. Thank you. 40 00:07:28,480 --> 00:07:29,480 Hello? 41 00:07:29,840 --> 00:07:31,020 Olga, Krista Henderson. 42 00:07:31,420 --> 00:07:35,960 Krista, hi. How are you? Remember our discussion about receptors a few months 43 00:07:35,960 --> 00:07:41,360 ago? Absolutely. I separated them, just like a stupid oil and water event. 44 00:07:42,840 --> 00:07:47,000 Are you sure? I checked it four times. The calculations are irrefutable, Olga. 45 00:07:47,560 --> 00:07:49,160 I found a cure for cancer. 46 00:07:49,780 --> 00:07:50,780 Well, that's incredible. 47 00:07:51,080 --> 00:07:52,140 Have you told anyone else? 48 00:07:52,500 --> 00:07:53,500 No, no. 49 00:07:53,680 --> 00:07:57,020 I learned a few things from my father's death. You're the only person I trust. 50 00:07:58,020 --> 00:08:02,340 You're the last one, my only friend. Chris, have you backed this up? You know 51 00:08:02,340 --> 00:08:03,340 don't trust computers. 52 00:08:03,440 --> 00:08:04,440 They're too easy to hack. 53 00:08:04,800 --> 00:08:07,660 Listen, I understand you needing to be protective, but this is the greatest 54 00:08:07,660 --> 00:08:10,700 scientific advance in, well, a long time. 55 00:08:11,040 --> 00:08:13,320 Why don't you come to my house? I think I can help you with this. 56 00:08:13,560 --> 00:08:15,020 Yeah, I'll leave today. 57 00:08:15,220 --> 00:08:17,740 And Olga, thank you. 58 00:08:18,180 --> 00:08:19,180 Thank you. 59 00:08:20,640 --> 00:08:24,200 What, somebody figured out how to stop that 12 o 'clock flashing on your VCR? 60 00:08:24,820 --> 00:08:25,920 It's much bigger than that. 61 00:08:26,800 --> 00:08:28,240 The kidney that dissolves in water. 62 00:08:59,630 --> 00:09:02,150 I still can't believe it. She was on her way to see me. 63 00:09:02,590 --> 00:09:03,730 With the cure to cancer. 64 00:09:05,050 --> 00:09:08,010 We got to know each other when I was taking her father's course at Oxford. 65 00:09:08,230 --> 00:09:11,910 I was going to help her get her discovery to the right people, but now 66 00:09:11,910 --> 00:09:16,150 gone. Well, I don't get it. Why can't somebody else just pick up her research 67 00:09:16,150 --> 00:09:17,150 where she left off? 68 00:09:17,870 --> 00:09:19,470 Well, there's no recorded data. 69 00:09:20,090 --> 00:09:23,650 Chris kept everything in her head. She was afraid that it would either be 70 00:09:23,650 --> 00:09:24,970 or destroyed too easily. 71 00:09:25,350 --> 00:09:26,870 Sounds a little paranoid to me. 72 00:09:27,450 --> 00:09:31,510 Dr. Henderson was continuing research originated by her father. When he died, 73 00:09:31,730 --> 00:09:35,070 she insisted that he'd been murdered by someone within the medical 74 00:09:35,070 --> 00:09:37,910 establishment, even though there's never been any solid evidence. 75 00:09:38,230 --> 00:09:42,550 She even went so far as to file claims against the American Medical 76 00:09:42,850 --> 00:09:45,570 a dozen pharmaceutical companies, even the president. 77 00:09:45,930 --> 00:09:46,930 Of the AMA? 78 00:09:47,530 --> 00:09:50,890 USA. There are those who question her mental stability. 79 00:09:51,530 --> 00:09:54,890 Well, she must have been nuts. She thought somebody would want to stop the 80 00:09:54,890 --> 00:09:56,590 for cancer. If only that were true. 81 00:09:57,230 --> 00:10:00,470 Find that cure, and suddenly lots of pharmaceutical companies and hospital 82 00:10:00,470 --> 00:10:04,090 chains lose billions of dollars. Exactly. In fact, a good portion of the 83 00:10:04,090 --> 00:10:05,830 establishment as we know it would collapse. 84 00:10:06,710 --> 00:10:10,250 We can't confirm the foul play was or wasn't a part of this crash. 85 00:10:10,710 --> 00:10:12,050 Fire would have covered up a lot of traps. 86 00:10:12,510 --> 00:10:16,250 Okay, so I backstep and make sure the doctor gets to Olga. They get to have 87 00:10:16,250 --> 00:10:21,130 their sleepover. I pull a panty raid, and the world's cancer -free. Not a bad 88 00:10:21,130 --> 00:10:22,130 day's work. 89 00:10:22,210 --> 00:10:23,390 It's not that simple. 90 00:10:23,950 --> 00:10:26,730 As I'm sure you can imagine, Chris does not trust easily. 91 00:10:27,610 --> 00:10:30,050 I'm sure a little Parker charm will take care of that. 92 00:10:30,770 --> 00:10:31,810 I wouldn't bet on it. 93 00:10:32,290 --> 00:10:33,390 Study her file, Frank. 94 00:10:33,750 --> 00:10:37,070 We feel the best way to gain her trust is by posing as a fellow physician. 95 00:10:37,510 --> 00:10:39,850 One who's distinctly anti -establishment. 96 00:10:40,250 --> 00:10:44,310 She doesn't leave her home much, but she is an avid jogger. It may be a way for 97 00:10:44,310 --> 00:10:45,310 you to make initial contact. 98 00:10:46,310 --> 00:10:47,690 But don't come on too strong. 99 00:10:47,970 --> 00:10:49,270 You don't want to scare her off. 100 00:10:50,320 --> 00:10:53,600 Keep in mind, Chris has a keen eye for insincerity. 101 00:10:54,560 --> 00:10:55,860 God, I hope this works. 102 00:10:56,880 --> 00:10:57,880 No, thank you. 103 00:10:58,260 --> 00:11:00,140 You'll arrive the day she had her breakthrough. 104 00:11:00,600 --> 00:11:01,600 Good luck, Frank. 105 00:11:01,740 --> 00:11:02,599 Thank you, sir. 106 00:11:02,600 --> 00:11:04,340 Um, Mr. Parker, I... Dr. 107 00:11:04,900 --> 00:11:07,400 Parker. Sorry, go ahead. You're about to forgive me. 108 00:11:08,360 --> 00:11:12,180 What? You always go soft when we're about to launch. 109 00:11:15,060 --> 00:11:19,080 You think you know everything, don't you, Mr. Smug -Pan? 110 00:11:19,520 --> 00:11:21,080 No, I just know you. 111 00:11:24,720 --> 00:11:27,500 We need all back up and ready. 112 00:11:28,060 --> 00:11:30,680 We need all back up and ready. 113 00:11:33,500 --> 00:11:39,700 10, 9, 8, 7, 6, 5, 114 00:11:40,280 --> 00:11:43,620 4, 3, 2, 1. 115 00:11:44,320 --> 00:11:47,340 We're at 100%. Engage. 116 00:11:49,540 --> 00:11:50,940 Oh! 117 00:12:39,150 --> 00:12:45,590 Saving you from an outlawed band of teenagers and a deadly puddle. 118 00:12:46,330 --> 00:12:49,190 Well, thank you. 119 00:12:49,490 --> 00:12:50,490 You're welcome. 120 00:12:57,350 --> 00:12:59,990 My friend was right. Monterey's a great vacation spot. 121 00:13:00,350 --> 00:13:03,110 What? I said Monterey's a great vacation spot. 122 00:13:03,410 --> 00:13:07,110 Yeah. Why did I need it? To finish my residency at UCLA. 123 00:13:09,210 --> 00:13:11,750 Hi, I'm Frank Parker. I don't mean to be rude, Dr. Peckerman. 124 00:13:12,270 --> 00:13:13,970 I came here to get away, too. 125 00:13:14,230 --> 00:13:17,270 Well, I didn't mean to bother you. I just figured, you know, since we're both 126 00:13:17,270 --> 00:13:18,270 jogging and everything. 127 00:13:18,330 --> 00:13:22,270 Well, if you're looking for company, I understand that the salty dog gets kind 128 00:13:22,270 --> 00:13:24,650 of crowded at night, and the food's not bad, either. 129 00:13:24,890 --> 00:13:26,530 Well, thanks for the tip, miss. You're welcome. 130 00:13:39,340 --> 00:13:41,280 It's just a matter of time before... Dr. Parker! 131 00:13:41,700 --> 00:13:43,540 Please! Dr. Parker! 132 00:13:44,560 --> 00:13:45,560 Dr. Parker! 133 00:13:45,700 --> 00:13:46,700 Follow me! 134 00:13:46,840 --> 00:13:47,840 Follow me! 135 00:13:49,100 --> 00:13:51,200 The old Parker charm kicks in. 136 00:13:52,660 --> 00:13:58,440 He's going to be right here. Jamie, everything's going to be okay. 137 00:13:59,280 --> 00:14:00,900 Amanda, just stay calm. Amanda, doctor. 138 00:14:04,060 --> 00:14:05,060 I'll call 911. 139 00:14:05,680 --> 00:14:06,840 You take care of her. 140 00:14:09,280 --> 00:14:10,280 It's okay, honey. 141 00:14:10,840 --> 00:14:13,700 The doctor's going to help you, okay? Just breathe. 142 00:14:15,040 --> 00:14:16,420 Just keep breathing, man. That's good. 143 00:14:17,220 --> 00:14:18,220 Let the doctor help. 144 00:14:21,520 --> 00:14:22,520 Good. 145 00:14:23,020 --> 00:14:26,200 Do you have any alcohol? 146 00:14:26,600 --> 00:14:27,600 Yeah. 147 00:14:46,920 --> 00:14:49,540 I need some towels. And boil some water. 148 00:14:49,740 --> 00:14:53,020 Jamie, you just... Push. 149 00:15:06,140 --> 00:15:07,520 She's so beautiful. 150 00:15:08,100 --> 00:15:11,000 That was wonderful. 151 00:15:13,220 --> 00:15:15,260 Sorry. No, that's okay. 152 00:15:16,179 --> 00:15:17,920 Miss... Krista Henderson. 153 00:15:18,940 --> 00:15:23,300 How about we shake after we clean up? Is your place close by? 154 00:15:24,760 --> 00:15:30,360 I'm sorry, I didn't mean to... No, I'd be the most awful person in the world if 155 00:15:30,360 --> 00:15:32,380 I didn't let you clean up after this. 156 00:15:34,020 --> 00:15:35,020 Great. 157 00:15:38,020 --> 00:15:39,020 Dr. Parker? 158 00:15:41,640 --> 00:15:45,440 Dr. Parker? I thought you might want to get out of your shirt. 159 00:15:45,950 --> 00:15:46,950 Oh, you can call me Frank. 160 00:15:47,510 --> 00:15:50,450 Oh, um, I can washboard it. 161 00:15:50,990 --> 00:15:54,150 I mean, I can throw it in the wash for you. 162 00:15:54,810 --> 00:15:56,270 Oh, oh, yes. 163 00:15:56,790 --> 00:15:57,790 Thank you. 164 00:15:59,530 --> 00:16:03,890 This is probably the last thing you want to put on, but it's the only thing I 165 00:16:03,890 --> 00:16:04,749 had that would fit you. 166 00:16:04,750 --> 00:16:05,910 Oh, no, this is great. 167 00:16:06,650 --> 00:16:07,730 Thanks. Sure. 168 00:16:10,610 --> 00:16:11,610 Wait a minute. 169 00:16:12,910 --> 00:16:13,910 County General? 170 00:16:15,600 --> 00:16:20,220 Wait, are you a... Yeah, I'm a doctor, but I do research, not babies. 171 00:16:21,800 --> 00:16:22,800 Right. 172 00:16:24,360 --> 00:16:25,760 Thanks. Sure. 173 00:16:32,200 --> 00:16:33,200 Huh. 174 00:16:34,020 --> 00:16:37,140 Krista, it's your buddy Bert Murphy from Depeche again. 175 00:16:37,560 --> 00:16:40,880 I'm still... Depeche Pharmaceuticals? 176 00:16:41,100 --> 00:16:43,780 Yeah. My hospital works with them, too. 177 00:16:44,840 --> 00:16:46,400 I won't deal with those vultures. 178 00:16:46,760 --> 00:16:47,760 Good for you. 179 00:16:47,960 --> 00:16:50,820 I love working in the ER, but the suits that run the hospital? 180 00:16:51,720 --> 00:16:56,420 When I hear the words bottom line, I just want to pummel someone, you know 181 00:16:56,420 --> 00:16:57,179 I'm saying? 182 00:16:57,180 --> 00:16:58,180 Yeah. 183 00:17:03,420 --> 00:17:06,240 Well, really good pleasure meeting you. 184 00:17:06,500 --> 00:17:09,079 Yeah, you know, I've been thinking about getting into research myself. 185 00:17:09,420 --> 00:17:12,160 How about I buy you dinner and you let me pick your brain? 186 00:17:12,980 --> 00:17:14,940 I... Really should get back to work. 187 00:17:15,160 --> 00:17:17,160 Come on, we just had a baby together. 188 00:17:20,040 --> 00:17:24,880 Okay, well... Anyway, nice meeting you. 189 00:17:28,600 --> 00:17:35,380 Uh, the Salty Dog does make these amazing garlic rolls, and they 190 00:17:35,380 --> 00:17:36,380 deliver. 191 00:17:43,500 --> 00:17:44,500 These rolls are great. 192 00:17:45,680 --> 00:17:47,460 I would die without takeout. 193 00:17:47,980 --> 00:17:49,780 I am one terrible cook. 194 00:17:50,640 --> 00:17:52,480 How can a chemist be a bad cook? 195 00:17:53,220 --> 00:17:54,440 I don't know what happened. 196 00:17:55,140 --> 00:17:58,280 I used to cook for my mom when she was sick. 197 00:17:59,680 --> 00:18:02,400 What was wrong, if you don't mind my asking? 198 00:18:03,140 --> 00:18:05,220 Cancer. Big surprise, huh? 199 00:18:06,180 --> 00:18:07,180 Lymphoma. 200 00:18:08,280 --> 00:18:09,280 I'm sorry. 201 00:18:09,940 --> 00:18:12,180 Is that also your field? 202 00:18:12,620 --> 00:18:13,620 Yeah. 203 00:18:14,600 --> 00:18:18,260 I'd give anything to make sure some other little girl didn't have to watch 204 00:18:18,260 --> 00:18:19,260 mom go through that. 205 00:18:19,960 --> 00:18:20,960 Yeah. 206 00:18:23,300 --> 00:18:24,300 Hey. 207 00:18:25,600 --> 00:18:29,620 Um, I... I'll be right back. 208 00:18:31,280 --> 00:18:33,520 Just, no, just stay there. Just... 209 00:19:06,670 --> 00:19:07,670 Everything okay? 210 00:19:08,830 --> 00:19:09,830 Yeah. 211 00:19:15,010 --> 00:19:21,070 I wish I... Can I trust you? 212 00:19:22,750 --> 00:19:23,910 Yeah, sure you can. 213 00:19:27,810 --> 00:19:32,890 I just found the cure for cancer. 214 00:19:34,700 --> 00:19:37,520 Yeah, right, and I just found the cure for world hunger. 215 00:19:37,760 --> 00:19:39,680 No, I'm not kidding. 216 00:19:39,980 --> 00:19:46,720 My dad, he worked a theory for years, and I think I finally found the 217 00:19:46,720 --> 00:19:48,620 breakthrough that he was looking for. 218 00:20:52,560 --> 00:20:53,560 Get up. 219 00:20:57,800 --> 00:21:00,360 I always wondered what it'd be like to meet you. 220 00:21:01,060 --> 00:21:03,660 Well, take a good look, because you've got about three seconds before I blow 221 00:21:03,660 --> 00:21:04,639 your head off. 222 00:21:04,640 --> 00:21:08,560 The folks who write about you, they said you were the best. Who the hell are 223 00:21:08,560 --> 00:21:11,520 you? My name is Dawes, Jack T. 224 00:21:12,820 --> 00:21:14,440 And you're Frank Parker. 225 00:21:16,800 --> 00:21:19,680 All right, Dawes, since you know my name, I'm guessing you work for some 226 00:21:19,680 --> 00:21:20,680 big dogs. 227 00:21:21,130 --> 00:21:23,070 Who is it? The AMA? Depeche? 228 00:21:23,570 --> 00:21:24,570 Who? 229 00:21:25,050 --> 00:21:26,050 NSA. 230 00:21:26,990 --> 00:21:28,530 Backstep program, to be exact. 231 00:21:29,630 --> 00:21:30,630 Backstep. 232 00:21:31,890 --> 00:21:33,470 168 years in the future. 233 00:21:35,490 --> 00:21:36,610 You're a nutjob. 234 00:21:40,270 --> 00:21:41,390 Recognize that barcode? 235 00:21:43,930 --> 00:21:46,570 So you're a nutjob with a thing for checkout, girls. 236 00:21:46,950 --> 00:21:47,950 You want more proof? 237 00:21:49,230 --> 00:21:50,670 No, I suppose I would too, Frank. 238 00:21:52,210 --> 00:21:53,210 Come on. 239 00:21:53,370 --> 00:21:54,370 It's over there. 240 00:22:21,070 --> 00:22:22,070 I'm a crononaut, Frank. 241 00:22:23,270 --> 00:22:24,270 Just like you. 242 00:22:48,590 --> 00:22:49,549 Is it authentic? 243 00:22:49,550 --> 00:22:52,970 The technology is certainly compatible with our own. In fact, some of the 244 00:22:52,970 --> 00:22:54,850 circuitry is well beyond our present capabilities. 245 00:22:55,230 --> 00:22:57,350 Could it have traveled over a century back in time? 246 00:22:57,690 --> 00:22:59,830 It's possible. The fuel core is immense. 247 00:23:00,030 --> 00:23:03,510 But the motherboard is completely burned out. It won't be operational again. 248 00:23:04,290 --> 00:23:05,970 Guess that means Dawes is for real. 249 00:23:07,410 --> 00:23:08,550 You mentioned a device. 250 00:23:10,450 --> 00:23:13,290 It could be a transmitter. I really don't know yet. 251 00:23:14,190 --> 00:23:17,710 Well, I want it all tested thoroughly and quickly before we bring it back to 252 00:23:17,710 --> 00:23:19,030 base. Yes. 253 00:23:30,670 --> 00:23:32,110 Get off of me! 254 00:23:32,330 --> 00:23:33,550 How dare you! 255 00:23:33,750 --> 00:23:35,490 You have no right to do this. 256 00:23:35,690 --> 00:23:37,310 I haven't done anything wrong. 257 00:23:37,630 --> 00:23:39,370 Hey, what's going on? 258 00:23:39,990 --> 00:23:41,590 They're following my orders, Frank. 259 00:23:43,250 --> 00:23:44,310 You're with them? 260 00:23:48,270 --> 00:23:49,550 Crystal, it's not what you think. 261 00:23:50,370 --> 00:23:52,430 I trusted you. Take her. 262 00:23:52,630 --> 00:23:54,010 I trusted you. 263 00:23:56,270 --> 00:23:57,670 It's for her own good. 264 00:23:58,010 --> 00:24:01,650 She's not the criminal here, Bradley. Everyone will be contained until we 265 00:24:01,650 --> 00:24:03,150 authenticate what's in that alley. 266 00:24:15,850 --> 00:24:16,870 Where's Dr. Henderson? 267 00:24:18,040 --> 00:24:19,900 Safe. Well, you can't get at her. 268 00:24:20,700 --> 00:24:23,760 Has she talked to anyone else about her discovery? She's under lockdown until we 269 00:24:23,760 --> 00:24:24,860 determine what's going on. 270 00:24:25,100 --> 00:24:26,340 Thank God for that. 271 00:24:27,660 --> 00:24:29,000 I believe this is yours. 272 00:24:29,220 --> 00:24:31,120 We're fairly certain that it's not a weapon. 273 00:24:31,540 --> 00:24:32,660 Time for show and tell. 274 00:24:34,900 --> 00:24:36,960 Just watch her with those things, will you, fellas? 275 00:24:37,240 --> 00:24:38,880 I promise it doesn't bite. 276 00:24:47,950 --> 00:24:48,950 What is this? 277 00:24:49,750 --> 00:24:50,750 Your future. 278 00:24:51,550 --> 00:24:54,030 If Dr. Henderson's cure sees the light of day. 279 00:24:54,450 --> 00:24:59,010 By the year 2005, it had been tested and approved by the FDA. 280 00:24:59,390 --> 00:25:04,030 Dr. Henderson won the Nobel Prize. In fact, she thanked you in her speech, Dr. 281 00:25:04,090 --> 00:25:05,090 Vukovic. 282 00:25:05,330 --> 00:25:10,730 Anyway, soon after a vaccine was distributed worldwide and within three 283 00:25:10,850 --> 00:25:12,390 cancer was totally eradicated. 284 00:25:12,610 --> 00:25:15,690 But a year after that, the people who received the cure... 285 00:25:16,300 --> 00:25:20,020 He started showing symptoms, fever, delirium, death. 286 00:25:20,320 --> 00:25:26,220 You see, the vaccine itself had mutated into a virus, highly contagious, totally 287 00:25:26,220 --> 00:25:28,940 incurable. There was nothing anyone could do. 288 00:25:29,620 --> 00:25:34,160 Because it was long past the seven -day window to backstep. Yes, a few of us 289 00:25:34,160 --> 00:25:38,780 developed antibodies against the virus, but scientists still projected mankind's 290 00:25:38,780 --> 00:25:39,780 eventual extinction. 291 00:25:40,160 --> 00:25:42,420 And then finally, a glimmer of hope. 292 00:25:43,000 --> 00:25:47,040 An alien craft crash -landed outside Budapest. It was similar to Roswell. 293 00:25:47,260 --> 00:25:48,780 We recovered the fuel source. 294 00:25:49,220 --> 00:25:54,800 We decided to use it all at once in the hopes that a super dose of fuel would 295 00:25:54,800 --> 00:25:57,380 send our sphere far enough back in time. 296 00:25:58,280 --> 00:25:59,320 Guess it worked. 297 00:26:04,420 --> 00:26:08,860 My mission is to save humanity by stopping Dr. 298 00:26:09,080 --> 00:26:10,080 Henderson. 299 00:26:10,360 --> 00:26:13,440 Surely your mission is to stop the cure, Mr. Dawes. 300 00:26:13,980 --> 00:26:19,080 She has the knowledge in her head. Now, we need to make absolutely certain that 301 00:26:19,080 --> 00:26:22,940 she never uses it. And with her unstable mental history... Well, we can talk to 302 00:26:22,940 --> 00:26:25,940 her. She knows what a discovery's gonna do. There's no way she's gonna... What? 303 00:26:26,420 --> 00:26:28,940 Forget what she's devoted her entire life to? 304 00:26:29,320 --> 00:26:31,540 Look, she just opened Pandora's box. 305 00:26:31,940 --> 00:26:33,640 Are you gonna trust her to close it? 306 00:26:34,120 --> 00:26:38,700 Well, it's not pretty, but there is solitary confinement for life. 307 00:26:39,070 --> 00:26:40,070 Still too risky. 308 00:26:41,070 --> 00:26:43,430 Look, the doctor must be terminated. 309 00:26:44,070 --> 00:26:45,070 Wait a minute. 310 00:26:45,250 --> 00:26:49,250 The doctor's name is Krista, and she's an innocent human being. 311 00:26:49,590 --> 00:26:52,350 She's one life against billions. 312 00:26:52,790 --> 00:26:54,430 It's not a damn math equation, pal. 313 00:26:54,650 --> 00:26:55,650 Like hell it isn't. 314 00:26:55,950 --> 00:26:58,490 You're going to listen to this fascist crap, Bradley, because I'm about done. 315 00:26:58,790 --> 00:27:00,590 Hey, Frank, listen. Get off me. 316 00:27:02,450 --> 00:27:03,450 Enough. 317 00:27:04,970 --> 00:27:08,450 What happens from this point forward will be determined by the NSA panel. 318 00:27:08,760 --> 00:27:09,760 I locked them both down. 319 00:27:11,720 --> 00:27:12,720 Mike, 320 00:27:16,340 --> 00:27:17,520 you're making a big mistake. 321 00:27:17,880 --> 00:27:21,200 Forget it, Dawes. This is my timeline now. We're not cold -blooded killers 322 00:27:21,560 --> 00:27:22,620 What, you think I am? 323 00:27:23,080 --> 00:27:27,120 Look, don't you think if there was any other way that we would have thought of 324 00:27:27,120 --> 00:27:28,120 it? 325 00:27:29,320 --> 00:27:34,480 Look, I didn't leave my wife and kid behind forever so that all those people 326 00:27:34,480 --> 00:27:35,480 could die again. 327 00:27:35,500 --> 00:27:37,540 And you want to know what got me this far? 328 00:27:39,180 --> 00:27:41,720 Knowing that Frank Parker would have done the same thing. 329 00:27:42,360 --> 00:27:44,020 You see, I studied you. 330 00:27:50,360 --> 00:27:52,220 They'll let you make a damn phone call in prison. 331 00:27:54,440 --> 00:27:55,440 You're right, Dad. 332 00:27:56,340 --> 00:27:57,600 They're all out to get us. 333 00:27:59,320 --> 00:28:01,340 Frank Parker, you son of a... 334 00:28:07,660 --> 00:28:08,920 I thought I might find you here. 335 00:28:10,140 --> 00:28:11,600 I tested Dawes' blood. 336 00:28:12,760 --> 00:28:16,540 He has antibodies that simply don't exist in any human being living at this 337 00:28:16,540 --> 00:28:23,300 time. Bradley, I'm the only person in the 338 00:28:23,300 --> 00:28:26,580 world that Chris has ever trusted, and now I'm part of everything she's ever 339 00:28:26,580 --> 00:28:27,580 feared. 340 00:28:33,840 --> 00:28:35,060 I, uh... 341 00:28:37,600 --> 00:28:38,600 See if you're okay. 342 00:28:39,220 --> 00:28:41,040 I'm not the one you need to worry about. 343 00:28:45,240 --> 00:28:46,500 What's in Chris's file? 344 00:28:49,300 --> 00:28:51,140 They're not entirely wrong about her. 345 00:28:51,880 --> 00:28:55,280 So she's a little nuts. I'm completely crazy and I save the world every couple 346 00:28:55,280 --> 00:28:56,280 of weeks. 347 00:28:58,700 --> 00:29:02,040 How do we leave the fate of the world in the hands of a woman who doesn't trust 348 00:29:02,040 --> 00:29:06,020 anyone? Why'd you come here, Olga, to have me tell you it's fine to sit back 349 00:29:06,020 --> 00:29:07,660 do nothing, just let it all play out? 350 00:29:10,280 --> 00:29:12,660 I care very much about Krista. 351 00:29:13,420 --> 00:29:16,380 Yeah, you care about me too, but the only time you show it's right before I 352 00:29:16,380 --> 00:29:17,820 backstep, because you know it's safe. 353 00:29:18,420 --> 00:29:19,800 You know it's all going to be erased. 354 00:29:23,320 --> 00:29:24,320 How dare you? 355 00:29:25,080 --> 00:29:26,080 Olga. 356 00:29:26,580 --> 00:29:27,580 Olga. 357 00:29:28,800 --> 00:29:30,080 This one's not getting erased. 358 00:29:32,470 --> 00:29:34,990 There's got to be a way out of this that isn't Dahl's way, but that's only going 359 00:29:34,990 --> 00:29:36,410 to come from us. What can we do? 360 00:29:38,950 --> 00:29:39,950 Talk to her. 361 00:29:40,770 --> 00:29:41,770 Tell her the truth. 362 00:29:42,070 --> 00:29:43,070 All of it. 363 00:30:04,520 --> 00:30:06,320 get me out of here. Chris, I can't. 364 00:30:06,560 --> 00:30:07,820 Okay. Okay. 365 00:30:08,260 --> 00:30:10,580 Can you at least get them to let me call my lawyer? 366 00:30:12,500 --> 00:30:13,500 I work here. 367 00:30:15,680 --> 00:30:17,480 You told me you work for an engineering firm. 368 00:30:18,440 --> 00:30:21,180 I know. The level of security here dictated what... Oh, God. 369 00:30:22,300 --> 00:30:28,740 Oh, God. I expected lies from everyone, but you... Everything I've done has been 370 00:30:28,740 --> 00:30:29,960 to protect you. 371 00:30:30,180 --> 00:30:32,520 Always. I was and still am. 372 00:30:33,640 --> 00:30:35,540 Trying to keep you out of danger, okay? 373 00:30:36,800 --> 00:30:37,800 What do you call this? 374 00:30:39,200 --> 00:30:41,360 You need to understand something crucially important. 375 00:30:47,540 --> 00:30:48,940 Your formula is flawed. 376 00:30:49,380 --> 00:30:53,580 Of course you would say that. You're with them. No, that is not what's going 377 00:30:53,580 --> 00:30:57,320 here. You want this cure to go away. You know me better than that. People 378 00:30:57,320 --> 00:31:00,220 suffering and dying from cancer, you think I don't want that to end? 379 00:31:01,160 --> 00:31:05,740 What if I can prove to you that your cure is flawed? What if I can show you 380 00:31:05,740 --> 00:31:07,360 will happen if it's released? 381 00:31:07,920 --> 00:31:11,740 So, so what? You've got some crystal ball now? 382 00:31:12,380 --> 00:31:16,860 Something like that, yes. Look, I know this is going to be hard for you to 383 00:31:16,860 --> 00:31:17,860 accept. 384 00:31:18,320 --> 00:31:20,200 Maybe you should sit down, okay? 385 00:31:23,460 --> 00:31:24,460 Chris, please. 386 00:31:33,040 --> 00:31:34,540 taking a huge risk revealing this. 387 00:31:35,220 --> 00:31:37,340 1947, the Roswell crash. 388 00:31:38,200 --> 00:31:41,780 It's not just folklore, it actually happened. 389 00:31:42,340 --> 00:31:46,320 This place is dedicated to back -engineering what was recovered from 390 00:31:46,320 --> 00:31:50,480 spacecraft. One advancement we've achieved is the ability to bend time. 391 00:31:51,920 --> 00:31:58,860 We have the technology to travel backward into the 392 00:31:58,860 --> 00:31:59,860 past. 393 00:32:00,840 --> 00:32:03,980 And Peter Pan and Tinkerbell are locked in a cell in the basement. 394 00:32:21,260 --> 00:32:23,220 All I ask is that you open your mind. 395 00:32:32,170 --> 00:32:34,390 In the future, your vaccine is produced. 396 00:32:35,050 --> 00:32:40,770 Cancer is eradicated. However, the vaccine mutates into a highly contagious 397 00:32:40,770 --> 00:32:45,510 over the next century and a half, it spreads, slowly wiping out humankind. 398 00:32:52,310 --> 00:32:56,570 From the year 2168, huh? That's our conviction, yes. 399 00:32:57,970 --> 00:33:00,730 I especially like the part where I win the Nobel Prize. 400 00:33:01,320 --> 00:33:04,540 Look. And all that end -of -the -world stuff. Very impressive graphics. Must 401 00:33:04,540 --> 00:33:08,060 have cost the taxpayer the bundle. Now, wait a minute, Chris. How dare you? How 402 00:33:08,060 --> 00:33:12,500 dare you show me some high -tech movie and think that it's going to make me 403 00:33:12,500 --> 00:33:15,860 throw away my life's work? That's not what I'm doing here. 404 00:33:16,080 --> 00:33:17,280 I trusted you, Olga. 405 00:33:17,520 --> 00:33:24,380 Yes. And you have to trust me now. This is very real. There is nothing that you 406 00:33:24,380 --> 00:33:28,660 or anyone could ever show me that will keep my cure from saving lives. 407 00:33:31,050 --> 00:33:32,710 Chris, please, I'm just... Get out. 408 00:33:33,330 --> 00:33:34,330 Please. Get out! 409 00:34:07,120 --> 00:34:11,760 This is a unique situation, gentlemen, and I believe that the feelings of my 410 00:34:11,760 --> 00:34:14,159 team hold considerable weight in this matter. 411 00:34:14,639 --> 00:34:17,219 Doctor, the panel has made its decision. 412 00:34:18,260 --> 00:34:23,400 Does it take into consideration the fact that Dr. Henderton has dedicated her 413 00:34:23,400 --> 00:34:26,080 entire life to curing one of our greatest killers? 414 00:34:26,900 --> 00:34:27,900 It does. 415 00:34:28,460 --> 00:34:29,880 We've considered everything. 416 00:34:30,280 --> 00:34:32,719 Including the risk of trying to reason with her. 417 00:34:33,020 --> 00:34:37,480 as well as the chance that her future actions might be swayed by what we now 418 00:34:37,480 --> 00:34:42,040 know. Despite the advances of Project Backstep, Dr. Talmadge, we still can't 419 00:34:42,040 --> 00:34:43,320 predict human nature. 420 00:34:43,679 --> 00:34:47,920 Our only responsible decision is that Krista Henderson is expendable. 421 00:34:48,260 --> 00:34:49,360 She has to die. 422 00:34:50,480 --> 00:34:52,400 Was this decision unanimous? 423 00:34:52,820 --> 00:34:55,060 The vote was four to one. 424 00:34:55,260 --> 00:34:57,220 But the resolution is irreversible. 425 00:34:57,540 --> 00:35:01,500 The means will be humane, painless, lethal injection. 426 00:35:02,170 --> 00:35:04,030 It's for the greater good of mankind, Bradley. 427 00:35:04,730 --> 00:35:06,970 Really. We have no other choice. 428 00:35:28,490 --> 00:35:29,490 They're going to kill her. 429 00:35:30,560 --> 00:35:33,980 They sent in a team to administer a lethal injection. I saw them setting up 430 00:35:33,980 --> 00:35:34,980 one of the labs. 431 00:35:36,620 --> 00:35:38,420 I don't know what's right anymore, do you? 432 00:35:45,460 --> 00:35:48,360 I can't believe I'm taking this kind of a chance with humanity's future. 433 00:35:49,840 --> 00:35:53,520 The only way I know how to deal with humanity is one person at a time. 434 00:35:54,780 --> 00:35:56,520 The rest we'll have to sort out later. 435 00:35:57,480 --> 00:36:00,620 Take her somewhere safe, and for God's sake, try to convince her that what she 436 00:36:00,620 --> 00:36:03,740 wants to do will have terrible consequences, because I certainly 437 00:36:03,740 --> 00:36:04,740 able to. 438 00:36:16,880 --> 00:36:18,940 Come in. 439 00:36:21,440 --> 00:36:22,480 Give us a minute, will you? 440 00:36:27,400 --> 00:36:30,000 Well, sir, it's time. 441 00:36:33,180 --> 00:36:35,620 This isn't the type of duty I signed on for, Nate. 442 00:36:37,080 --> 00:36:38,080 Me neither, sir. 443 00:36:57,970 --> 00:37:00,510 Come on, we've got to get you someplace safe. They'll figure out we're missing 444 00:37:00,510 --> 00:37:01,308 soon enough. 445 00:37:01,310 --> 00:37:02,370 Oh, so you do this often? 446 00:37:02,570 --> 00:37:03,850 You'd be surprised. Come on. 447 00:37:04,350 --> 00:37:06,150 I don't understand why you're helping me. 448 00:37:06,370 --> 00:37:08,470 Because nobody deserves to die for a mistake they might make. 449 00:37:08,990 --> 00:37:10,170 They want to kill me? 450 00:37:11,250 --> 00:37:14,230 Look, I'm sorry I lied to you before, but you've got to believe me. I was just 451 00:37:14,230 --> 00:37:15,670 trying to help. That's what Olga said. 452 00:37:16,010 --> 00:37:17,850 All right, now we're the only friends you've got. 453 00:37:29,360 --> 00:37:30,098 How many friends? 454 00:37:30,100 --> 00:37:32,620 At this point, I'm going to the least objectionable enemy. 455 00:37:33,080 --> 00:37:37,340 Lock it down. 456 00:37:37,980 --> 00:37:39,780 Nobody in or out. What's going on? 457 00:37:40,040 --> 00:37:41,260 Dr. Henderson has escaped. 458 00:37:41,620 --> 00:37:42,620 Crack's gone, too. 459 00:37:42,760 --> 00:37:46,280 Well, don't worry. We'll find him. And when we do, I'm going to find out who 460 00:37:46,280 --> 00:37:47,280 hell got him out. 461 00:37:59,280 --> 00:38:00,340 lost her. What? 462 00:38:00,980 --> 00:38:02,420 That's a long story. 463 00:38:03,180 --> 00:38:04,840 Who's her least objectionable enemy? 464 00:38:05,320 --> 00:38:06,700 I don't know. 465 00:38:07,140 --> 00:38:11,000 Well, she's headed to somebody she called her least objectionable enemy. 466 00:38:11,000 --> 00:38:12,000 who could that be? Think. 467 00:38:13,020 --> 00:38:14,020 Oh, 468 00:38:15,140 --> 00:38:18,680 okay. She was talking to somebody at Depeche Pharmaceuticals. Right. 469 00:38:18,900 --> 00:38:20,920 The guy's name was Murphy. I heard him on her answer. 470 00:38:49,910 --> 00:38:50,910 Krista! Krista! 471 00:39:08,670 --> 00:39:09,950 Cover me at the desk. 472 00:39:23,760 --> 00:39:24,698 You're going to listen to me. 473 00:39:24,700 --> 00:39:27,440 If that cure gets out, it's got to mutate to a virus, and it's going to be 474 00:39:27,440 --> 00:39:28,440 worldwide epidemic. 475 00:39:28,840 --> 00:39:30,280 That is what pefting is for. 476 00:39:30,560 --> 00:39:33,860 Do you have any idea how much FDA scrutiny this cure is going to go 477 00:39:33,860 --> 00:39:37,080 won't show up in any testing. The incubation period is too long. You can't 478 00:39:37,080 --> 00:39:38,080 that. I can. 479 00:39:38,380 --> 00:39:40,680 Oh, your time travel hocus -pocus again? 480 00:39:41,100 --> 00:39:42,100 Shut up! 481 00:39:42,120 --> 00:39:43,620 All right, all right, all right, all right. 482 00:39:44,440 --> 00:39:47,800 Forget about that, man. Look, I know I've let you down, but that night in 483 00:39:47,800 --> 00:39:49,940 apartment, you saw something in me you trusted. I know you did. 484 00:39:50,260 --> 00:39:51,340 You've got to trust me again. 485 00:39:51,920 --> 00:39:54,640 Now, think. Just for one second. What if there's a one in a million, a one in a 486 00:39:54,640 --> 00:39:56,000 billion chance that what I'm telling is true? 487 00:39:57,640 --> 00:39:58,640 No. Yes. 488 00:39:59,080 --> 00:40:01,440 No. Yes. I need real proof. 489 00:40:02,320 --> 00:40:03,299 Dawes' blood. 490 00:40:03,300 --> 00:40:07,320 What? I can show you a blood sample from the future. It has antibodies in it 491 00:40:07,320 --> 00:40:10,240 that don't exist now. They developed so that part of mankind could survive the 492 00:40:10,240 --> 00:40:11,240 effects of your cure. 493 00:40:16,160 --> 00:40:17,760 Your research doesn't have to stop. 494 00:40:18,060 --> 00:40:21,080 You can use what you learned from Dawes' blood to do it right this time. 495 00:41:03,080 --> 00:41:04,080 12th floor! 496 00:41:08,320 --> 00:41:14,760 For two days. 497 00:41:16,720 --> 00:41:18,240 I thought I had it. 498 00:41:20,200 --> 00:41:21,380 It was... 499 00:41:50,000 --> 00:41:51,000 and finish my mission. 500 00:41:52,560 --> 00:41:54,080 Just like you always did. 501 00:41:57,920 --> 00:41:59,860 You're my hero. 502 00:42:11,260 --> 00:42:14,720 Today, a shootout at Depeche Pharmaceuticals resulted in the deaths 503 00:42:14,720 --> 00:42:17,920 people, one of whom it is alleged was a researcher claiming to have been 504 00:42:17,920 --> 00:42:19,660 delivering a cure for cancer. 505 00:42:21,380 --> 00:42:23,020 Sometimes it doesn't matter what we do. 506 00:42:23,640 --> 00:42:25,120 Things just turn out the way they will. 507 00:42:25,840 --> 00:42:27,540 There's no bad guy, nobody to blame. 508 00:42:28,080 --> 00:42:31,560 I had her. I know I did. She was going to bury it and start over. 509 00:42:32,420 --> 00:42:33,420 We don't know that. 510 00:42:34,280 --> 00:42:35,280 I know it. 511 00:42:37,300 --> 00:42:40,400 You rarely have the luxury of chalking things up to fate, do you? 512 00:42:41,260 --> 00:42:46,820 It doesn't matter how complicated the situation, whether it's clear or unclear 513 00:42:46,820 --> 00:42:47,820 what's right or wrong. 514 00:42:48,860 --> 00:42:51,400 You just listen to your heart and you act. 515 00:42:52,980 --> 00:42:53,980 You just act. 516 00:42:57,800 --> 00:43:00,760 You know, you've really taught me the value of that. 38402

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.