All language subtitles for Seven Days s02e23 The Cure
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,259 --> 00:00:11,080
We have a divide that can allow us to
spend one human being back in time.
2
00:01:02,060 --> 00:01:03,060
Global disaster.
3
00:01:08,040 --> 00:01:09,900
Main reactor 80%.
4
00:01:09,900 --> 00:01:16,540
All systems in the green.
5
00:01:18,780 --> 00:01:22,960
95%. Engage.
6
00:01:42,950 --> 00:01:45,270
Whoa. A little damage control, huh?
7
00:01:45,510 --> 00:01:47,890
Yeah, I made some bonehead comment to
Olga the other night.
8
00:01:48,090 --> 00:01:49,230
Yeah, well, that must have been pretty
bad.
9
00:01:49,810 --> 00:01:50,810
What are you going to do, huh?
10
00:01:51,250 --> 00:01:52,250
Give her a little knock, will you?
11
00:01:56,610 --> 00:01:57,369
Whoa, whoa.
12
00:01:57,370 --> 00:01:59,930
She's not going in there. She's not in
there, Frank. Yeah, I want to surprise
13
00:01:59,930 --> 00:02:02,890
her. No, Frank, look, I had a sister.
You never go in her room when she's not
14
00:02:02,890 --> 00:02:04,070
there. Huh.
15
00:02:04,850 --> 00:02:08,229
No, that's cool. Frank, it ain't cool,
man. It's cool.
16
00:02:09,490 --> 00:02:10,850
Yeah, what the hell do you know, anyway?
17
00:03:06,880 --> 00:03:07,880
Mr. Perfect.
18
00:03:09,440 --> 00:03:13,040
Every now and then you can be so good.
19
00:04:27,420 --> 00:04:31,420
Listen, I was just... Olga, listen, I
was just dropping off the flowers. It's
20
00:04:31,420 --> 00:04:34,880
really not what you... My God, how could
you?
21
00:04:35,240 --> 00:04:37,900
Well, there's a perfectly good
explanation.
22
00:04:42,340 --> 00:04:43,340
Don't say it.
23
00:05:00,540 --> 00:05:02,640
Got to get that taken care of.
24
00:05:03,040 --> 00:05:04,040
Krista, it's Bert.
25
00:05:04,280 --> 00:05:07,660
You know, if you keep changing your
number every time I track you down, I'm
26
00:05:07,660 --> 00:05:08,700
going to think we're not even friends.
27
00:05:09,360 --> 00:05:10,760
Anyway, no pressure.
28
00:05:11,260 --> 00:05:13,900
Everybody I talk to thinks you gave up
and ran away.
29
00:05:14,160 --> 00:05:15,540
But I know better.
30
00:05:15,880 --> 00:05:16,960
You're just like your dad.
31
00:05:17,740 --> 00:05:18,740
Call me.
32
00:07:01,179 --> 00:07:05,620
Olga, I was just trying to rinse them
off. I sort of accidentally spilled some
33
00:07:05,620 --> 00:07:10,940
wine. So you not only invaded my room,
you spied on me. It's an inappropriate
34
00:07:10,940 --> 00:07:14,280
moment. It's a total violation of the
trust. Now you're being paranoid.
35
00:07:15,080 --> 00:07:16,460
You were in my shower.
36
00:07:18,980 --> 00:07:20,420
What? I was trying to wash her
underwear.
37
00:07:20,840 --> 00:07:21,840
Page operator, go ahead.
38
00:07:22,260 --> 00:07:24,720
Yes, hello, this is Olga Vukovic. I was
paged.
39
00:07:25,340 --> 00:07:27,680
Routing from your home number. Stand by.
Thank you.
40
00:07:28,480 --> 00:07:29,480
Hello?
41
00:07:29,840 --> 00:07:31,020
Olga, Krista Henderson.
42
00:07:31,420 --> 00:07:35,960
Krista, hi. How are you? Remember our
discussion about receptors a few months
43
00:07:35,960 --> 00:07:41,360
ago? Absolutely. I separated them, just
like a stupid oil and water event.
44
00:07:42,840 --> 00:07:47,000
Are you sure? I checked it four times.
The calculations are irrefutable, Olga.
45
00:07:47,560 --> 00:07:49,160
I found a cure for cancer.
46
00:07:49,780 --> 00:07:50,780
Well, that's incredible.
47
00:07:51,080 --> 00:07:52,140
Have you told anyone else?
48
00:07:52,500 --> 00:07:53,500
No, no.
49
00:07:53,680 --> 00:07:57,020
I learned a few things from my father's
death. You're the only person I trust.
50
00:07:58,020 --> 00:08:02,340
You're the last one, my only friend.
Chris, have you backed this up? You know
51
00:08:02,340 --> 00:08:03,340
don't trust computers.
52
00:08:03,440 --> 00:08:04,440
They're too easy to hack.
53
00:08:04,800 --> 00:08:07,660
Listen, I understand you needing to be
protective, but this is the greatest
54
00:08:07,660 --> 00:08:10,700
scientific advance in, well, a long
time.
55
00:08:11,040 --> 00:08:13,320
Why don't you come to my house? I think
I can help you with this.
56
00:08:13,560 --> 00:08:15,020
Yeah, I'll leave today.
57
00:08:15,220 --> 00:08:17,740
And Olga, thank you.
58
00:08:18,180 --> 00:08:19,180
Thank you.
59
00:08:20,640 --> 00:08:24,200
What, somebody figured out how to stop
that 12 o 'clock flashing on your VCR?
60
00:08:24,820 --> 00:08:25,920
It's much bigger than that.
61
00:08:26,800 --> 00:08:28,240
The kidney that dissolves in water.
62
00:08:59,630 --> 00:09:02,150
I still can't believe it. She was on her
way to see me.
63
00:09:02,590 --> 00:09:03,730
With the cure to cancer.
64
00:09:05,050 --> 00:09:08,010
We got to know each other when I was
taking her father's course at Oxford.
65
00:09:08,230 --> 00:09:11,910
I was going to help her get her
discovery to the right people, but now
66
00:09:11,910 --> 00:09:16,150
gone. Well, I don't get it. Why can't
somebody else just pick up her research
67
00:09:16,150 --> 00:09:17,150
where she left off?
68
00:09:17,870 --> 00:09:19,470
Well, there's no recorded data.
69
00:09:20,090 --> 00:09:23,650
Chris kept everything in her head. She
was afraid that it would either be
70
00:09:23,650 --> 00:09:24,970
or destroyed too easily.
71
00:09:25,350 --> 00:09:26,870
Sounds a little paranoid to me.
72
00:09:27,450 --> 00:09:31,510
Dr. Henderson was continuing research
originated by her father. When he died,
73
00:09:31,730 --> 00:09:35,070
she insisted that he'd been murdered by
someone within the medical
74
00:09:35,070 --> 00:09:37,910
establishment, even though there's never
been any solid evidence.
75
00:09:38,230 --> 00:09:42,550
She even went so far as to file claims
against the American Medical
76
00:09:42,850 --> 00:09:45,570
a dozen pharmaceutical companies, even
the president.
77
00:09:45,930 --> 00:09:46,930
Of the AMA?
78
00:09:47,530 --> 00:09:50,890
USA. There are those who question her
mental stability.
79
00:09:51,530 --> 00:09:54,890
Well, she must have been nuts. She
thought somebody would want to stop the
80
00:09:54,890 --> 00:09:56,590
for cancer. If only that were true.
81
00:09:57,230 --> 00:10:00,470
Find that cure, and suddenly lots of
pharmaceutical companies and hospital
82
00:10:00,470 --> 00:10:04,090
chains lose billions of dollars.
Exactly. In fact, a good portion of the
83
00:10:04,090 --> 00:10:05,830
establishment as we know it would
collapse.
84
00:10:06,710 --> 00:10:10,250
We can't confirm the foul play was or
wasn't a part of this crash.
85
00:10:10,710 --> 00:10:12,050
Fire would have covered up a lot of
traps.
86
00:10:12,510 --> 00:10:16,250
Okay, so I backstep and make sure the
doctor gets to Olga. They get to have
87
00:10:16,250 --> 00:10:21,130
their sleepover. I pull a panty raid,
and the world's cancer -free. Not a bad
88
00:10:21,130 --> 00:10:22,130
day's work.
89
00:10:22,210 --> 00:10:23,390
It's not that simple.
90
00:10:23,950 --> 00:10:26,730
As I'm sure you can imagine, Chris does
not trust easily.
91
00:10:27,610 --> 00:10:30,050
I'm sure a little Parker charm will take
care of that.
92
00:10:30,770 --> 00:10:31,810
I wouldn't bet on it.
93
00:10:32,290 --> 00:10:33,390
Study her file, Frank.
94
00:10:33,750 --> 00:10:37,070
We feel the best way to gain her trust
is by posing as a fellow physician.
95
00:10:37,510 --> 00:10:39,850
One who's distinctly anti
-establishment.
96
00:10:40,250 --> 00:10:44,310
She doesn't leave her home much, but she
is an avid jogger. It may be a way for
97
00:10:44,310 --> 00:10:45,310
you to make initial contact.
98
00:10:46,310 --> 00:10:47,690
But don't come on too strong.
99
00:10:47,970 --> 00:10:49,270
You don't want to scare her off.
100
00:10:50,320 --> 00:10:53,600
Keep in mind, Chris has a keen eye for
insincerity.
101
00:10:54,560 --> 00:10:55,860
God, I hope this works.
102
00:10:56,880 --> 00:10:57,880
No, thank you.
103
00:10:58,260 --> 00:11:00,140
You'll arrive the day she had her
breakthrough.
104
00:11:00,600 --> 00:11:01,600
Good luck, Frank.
105
00:11:01,740 --> 00:11:02,599
Thank you, sir.
106
00:11:02,600 --> 00:11:04,340
Um, Mr. Parker, I... Dr.
107
00:11:04,900 --> 00:11:07,400
Parker. Sorry, go ahead. You're about to
forgive me.
108
00:11:08,360 --> 00:11:12,180
What? You always go soft when we're
about to launch.
109
00:11:15,060 --> 00:11:19,080
You think you know everything, don't
you, Mr. Smug -Pan?
110
00:11:19,520 --> 00:11:21,080
No, I just know you.
111
00:11:24,720 --> 00:11:27,500
We need all back up and ready.
112
00:11:28,060 --> 00:11:30,680
We need all back up and ready.
113
00:11:33,500 --> 00:11:39,700
10, 9, 8, 7, 6, 5,
114
00:11:40,280 --> 00:11:43,620
4, 3, 2, 1.
115
00:11:44,320 --> 00:11:47,340
We're at 100%. Engage.
116
00:11:49,540 --> 00:11:50,940
Oh!
117
00:12:39,150 --> 00:12:45,590
Saving you from an outlawed band of
teenagers and a deadly puddle.
118
00:12:46,330 --> 00:12:49,190
Well, thank you.
119
00:12:49,490 --> 00:12:50,490
You're welcome.
120
00:12:57,350 --> 00:12:59,990
My friend was right. Monterey's a great
vacation spot.
121
00:13:00,350 --> 00:13:03,110
What? I said Monterey's a great vacation
spot.
122
00:13:03,410 --> 00:13:07,110
Yeah. Why did I need it? To finish my
residency at UCLA.
123
00:13:09,210 --> 00:13:11,750
Hi, I'm Frank Parker. I don't mean to be
rude, Dr. Peckerman.
124
00:13:12,270 --> 00:13:13,970
I came here to get away, too.
125
00:13:14,230 --> 00:13:17,270
Well, I didn't mean to bother you. I
just figured, you know, since we're both
126
00:13:17,270 --> 00:13:18,270
jogging and everything.
127
00:13:18,330 --> 00:13:22,270
Well, if you're looking for company, I
understand that the salty dog gets kind
128
00:13:22,270 --> 00:13:24,650
of crowded at night, and the food's not
bad, either.
129
00:13:24,890 --> 00:13:26,530
Well, thanks for the tip, miss. You're
welcome.
130
00:13:39,340 --> 00:13:41,280
It's just a matter of time before... Dr.
Parker!
131
00:13:41,700 --> 00:13:43,540
Please! Dr. Parker!
132
00:13:44,560 --> 00:13:45,560
Dr. Parker!
133
00:13:45,700 --> 00:13:46,700
Follow me!
134
00:13:46,840 --> 00:13:47,840
Follow me!
135
00:13:49,100 --> 00:13:51,200
The old Parker charm kicks in.
136
00:13:52,660 --> 00:13:58,440
He's going to be right here. Jamie,
everything's going to be okay.
137
00:13:59,280 --> 00:14:00,900
Amanda, just stay calm. Amanda, doctor.
138
00:14:04,060 --> 00:14:05,060
I'll call 911.
139
00:14:05,680 --> 00:14:06,840
You take care of her.
140
00:14:09,280 --> 00:14:10,280
It's okay, honey.
141
00:14:10,840 --> 00:14:13,700
The doctor's going to help you, okay?
Just breathe.
142
00:14:15,040 --> 00:14:16,420
Just keep breathing, man. That's good.
143
00:14:17,220 --> 00:14:18,220
Let the doctor help.
144
00:14:21,520 --> 00:14:22,520
Good.
145
00:14:23,020 --> 00:14:26,200
Do you have any alcohol?
146
00:14:26,600 --> 00:14:27,600
Yeah.
147
00:14:46,920 --> 00:14:49,540
I need some towels. And boil some water.
148
00:14:49,740 --> 00:14:53,020
Jamie, you just... Push.
149
00:15:06,140 --> 00:15:07,520
She's so beautiful.
150
00:15:08,100 --> 00:15:11,000
That was wonderful.
151
00:15:13,220 --> 00:15:15,260
Sorry. No, that's okay.
152
00:15:16,179 --> 00:15:17,920
Miss... Krista Henderson.
153
00:15:18,940 --> 00:15:23,300
How about we shake after we clean up? Is
your place close by?
154
00:15:24,760 --> 00:15:30,360
I'm sorry, I didn't mean to... No, I'd
be the most awful person in the world if
155
00:15:30,360 --> 00:15:32,380
I didn't let you clean up after this.
156
00:15:34,020 --> 00:15:35,020
Great.
157
00:15:38,020 --> 00:15:39,020
Dr. Parker?
158
00:15:41,640 --> 00:15:45,440
Dr. Parker? I thought you might want to
get out of your shirt.
159
00:15:45,950 --> 00:15:46,950
Oh, you can call me Frank.
160
00:15:47,510 --> 00:15:50,450
Oh, um, I can washboard it.
161
00:15:50,990 --> 00:15:54,150
I mean, I can throw it in the wash for
you.
162
00:15:54,810 --> 00:15:56,270
Oh, oh, yes.
163
00:15:56,790 --> 00:15:57,790
Thank you.
164
00:15:59,530 --> 00:16:03,890
This is probably the last thing you want
to put on, but it's the only thing I
165
00:16:03,890 --> 00:16:04,749
had that would fit you.
166
00:16:04,750 --> 00:16:05,910
Oh, no, this is great.
167
00:16:06,650 --> 00:16:07,730
Thanks. Sure.
168
00:16:10,610 --> 00:16:11,610
Wait a minute.
169
00:16:12,910 --> 00:16:13,910
County General?
170
00:16:15,600 --> 00:16:20,220
Wait, are you a... Yeah, I'm a doctor,
but I do research, not babies.
171
00:16:21,800 --> 00:16:22,800
Right.
172
00:16:24,360 --> 00:16:25,760
Thanks. Sure.
173
00:16:32,200 --> 00:16:33,200
Huh.
174
00:16:34,020 --> 00:16:37,140
Krista, it's your buddy Bert Murphy from
Depeche again.
175
00:16:37,560 --> 00:16:40,880
I'm still... Depeche Pharmaceuticals?
176
00:16:41,100 --> 00:16:43,780
Yeah. My hospital works with them, too.
177
00:16:44,840 --> 00:16:46,400
I won't deal with those vultures.
178
00:16:46,760 --> 00:16:47,760
Good for you.
179
00:16:47,960 --> 00:16:50,820
I love working in the ER, but the suits
that run the hospital?
180
00:16:51,720 --> 00:16:56,420
When I hear the words bottom line, I
just want to pummel someone, you know
181
00:16:56,420 --> 00:16:57,179
I'm saying?
182
00:16:57,180 --> 00:16:58,180
Yeah.
183
00:17:03,420 --> 00:17:06,240
Well, really good pleasure meeting you.
184
00:17:06,500 --> 00:17:09,079
Yeah, you know, I've been thinking about
getting into research myself.
185
00:17:09,420 --> 00:17:12,160
How about I buy you dinner and you let
me pick your brain?
186
00:17:12,980 --> 00:17:14,940
I... Really should get back to work.
187
00:17:15,160 --> 00:17:17,160
Come on, we just had a baby together.
188
00:17:20,040 --> 00:17:24,880
Okay, well... Anyway, nice meeting you.
189
00:17:28,600 --> 00:17:35,380
Uh, the Salty Dog does make these
amazing garlic rolls, and they
190
00:17:35,380 --> 00:17:36,380
deliver.
191
00:17:43,500 --> 00:17:44,500
These rolls are great.
192
00:17:45,680 --> 00:17:47,460
I would die without takeout.
193
00:17:47,980 --> 00:17:49,780
I am one terrible cook.
194
00:17:50,640 --> 00:17:52,480
How can a chemist be a bad cook?
195
00:17:53,220 --> 00:17:54,440
I don't know what happened.
196
00:17:55,140 --> 00:17:58,280
I used to cook for my mom when she was
sick.
197
00:17:59,680 --> 00:18:02,400
What was wrong, if you don't mind my
asking?
198
00:18:03,140 --> 00:18:05,220
Cancer. Big surprise, huh?
199
00:18:06,180 --> 00:18:07,180
Lymphoma.
200
00:18:08,280 --> 00:18:09,280
I'm sorry.
201
00:18:09,940 --> 00:18:12,180
Is that also your field?
202
00:18:12,620 --> 00:18:13,620
Yeah.
203
00:18:14,600 --> 00:18:18,260
I'd give anything to make sure some
other little girl didn't have to watch
204
00:18:18,260 --> 00:18:19,260
mom go through that.
205
00:18:19,960 --> 00:18:20,960
Yeah.
206
00:18:23,300 --> 00:18:24,300
Hey.
207
00:18:25,600 --> 00:18:29,620
Um, I... I'll be right back.
208
00:18:31,280 --> 00:18:33,520
Just, no, just stay there. Just...
209
00:19:06,670 --> 00:19:07,670
Everything okay?
210
00:19:08,830 --> 00:19:09,830
Yeah.
211
00:19:15,010 --> 00:19:21,070
I wish I... Can I trust you?
212
00:19:22,750 --> 00:19:23,910
Yeah, sure you can.
213
00:19:27,810 --> 00:19:32,890
I just found the cure for cancer.
214
00:19:34,700 --> 00:19:37,520
Yeah, right, and I just found the cure
for world hunger.
215
00:19:37,760 --> 00:19:39,680
No, I'm not kidding.
216
00:19:39,980 --> 00:19:46,720
My dad, he worked a theory for years,
and I think I finally found the
217
00:19:46,720 --> 00:19:48,620
breakthrough that he was looking for.
218
00:20:52,560 --> 00:20:53,560
Get up.
219
00:20:57,800 --> 00:21:00,360
I always wondered what it'd be like to
meet you.
220
00:21:01,060 --> 00:21:03,660
Well, take a good look, because you've
got about three seconds before I blow
221
00:21:03,660 --> 00:21:04,639
your head off.
222
00:21:04,640 --> 00:21:08,560
The folks who write about you, they said
you were the best. Who the hell are
223
00:21:08,560 --> 00:21:11,520
you? My name is Dawes, Jack T.
224
00:21:12,820 --> 00:21:14,440
And you're Frank Parker.
225
00:21:16,800 --> 00:21:19,680
All right, Dawes, since you know my
name, I'm guessing you work for some
226
00:21:19,680 --> 00:21:20,680
big dogs.
227
00:21:21,130 --> 00:21:23,070
Who is it? The AMA? Depeche?
228
00:21:23,570 --> 00:21:24,570
Who?
229
00:21:25,050 --> 00:21:26,050
NSA.
230
00:21:26,990 --> 00:21:28,530
Backstep program, to be exact.
231
00:21:29,630 --> 00:21:30,630
Backstep.
232
00:21:31,890 --> 00:21:33,470
168 years in the future.
233
00:21:35,490 --> 00:21:36,610
You're a nutjob.
234
00:21:40,270 --> 00:21:41,390
Recognize that barcode?
235
00:21:43,930 --> 00:21:46,570
So you're a nutjob with a thing for
checkout, girls.
236
00:21:46,950 --> 00:21:47,950
You want more proof?
237
00:21:49,230 --> 00:21:50,670
No, I suppose I would too, Frank.
238
00:21:52,210 --> 00:21:53,210
Come on.
239
00:21:53,370 --> 00:21:54,370
It's over there.
240
00:22:21,070 --> 00:22:22,070
I'm a crononaut, Frank.
241
00:22:23,270 --> 00:22:24,270
Just like you.
242
00:22:48,590 --> 00:22:49,549
Is it authentic?
243
00:22:49,550 --> 00:22:52,970
The technology is certainly compatible
with our own. In fact, some of the
244
00:22:52,970 --> 00:22:54,850
circuitry is well beyond our present
capabilities.
245
00:22:55,230 --> 00:22:57,350
Could it have traveled over a century
back in time?
246
00:22:57,690 --> 00:22:59,830
It's possible. The fuel core is immense.
247
00:23:00,030 --> 00:23:03,510
But the motherboard is completely burned
out. It won't be operational again.
248
00:23:04,290 --> 00:23:05,970
Guess that means Dawes is for real.
249
00:23:07,410 --> 00:23:08,550
You mentioned a device.
250
00:23:10,450 --> 00:23:13,290
It could be a transmitter. I really
don't know yet.
251
00:23:14,190 --> 00:23:17,710
Well, I want it all tested thoroughly
and quickly before we bring it back to
252
00:23:17,710 --> 00:23:19,030
base. Yes.
253
00:23:30,670 --> 00:23:32,110
Get off of me!
254
00:23:32,330 --> 00:23:33,550
How dare you!
255
00:23:33,750 --> 00:23:35,490
You have no right to do this.
256
00:23:35,690 --> 00:23:37,310
I haven't done anything wrong.
257
00:23:37,630 --> 00:23:39,370
Hey, what's going on?
258
00:23:39,990 --> 00:23:41,590
They're following my orders, Frank.
259
00:23:43,250 --> 00:23:44,310
You're with them?
260
00:23:48,270 --> 00:23:49,550
Crystal, it's not what you think.
261
00:23:50,370 --> 00:23:52,430
I trusted you. Take her.
262
00:23:52,630 --> 00:23:54,010
I trusted you.
263
00:23:56,270 --> 00:23:57,670
It's for her own good.
264
00:23:58,010 --> 00:24:01,650
She's not the criminal here, Bradley.
Everyone will be contained until we
265
00:24:01,650 --> 00:24:03,150
authenticate what's in that alley.
266
00:24:15,850 --> 00:24:16,870
Where's Dr. Henderson?
267
00:24:18,040 --> 00:24:19,900
Safe. Well, you can't get at her.
268
00:24:20,700 --> 00:24:23,760
Has she talked to anyone else about her
discovery? She's under lockdown until we
269
00:24:23,760 --> 00:24:24,860
determine what's going on.
270
00:24:25,100 --> 00:24:26,340
Thank God for that.
271
00:24:27,660 --> 00:24:29,000
I believe this is yours.
272
00:24:29,220 --> 00:24:31,120
We're fairly certain that it's not a
weapon.
273
00:24:31,540 --> 00:24:32,660
Time for show and tell.
274
00:24:34,900 --> 00:24:36,960
Just watch her with those things, will
you, fellas?
275
00:24:37,240 --> 00:24:38,880
I promise it doesn't bite.
276
00:24:47,950 --> 00:24:48,950
What is this?
277
00:24:49,750 --> 00:24:50,750
Your future.
278
00:24:51,550 --> 00:24:54,030
If Dr. Henderson's cure sees the light
of day.
279
00:24:54,450 --> 00:24:59,010
By the year 2005, it had been tested and
approved by the FDA.
280
00:24:59,390 --> 00:25:04,030
Dr. Henderson won the Nobel Prize. In
fact, she thanked you in her speech, Dr.
281
00:25:04,090 --> 00:25:05,090
Vukovic.
282
00:25:05,330 --> 00:25:10,730
Anyway, soon after a vaccine was
distributed worldwide and within three
283
00:25:10,850 --> 00:25:12,390
cancer was totally eradicated.
284
00:25:12,610 --> 00:25:15,690
But a year after that, the people who
received the cure...
285
00:25:16,300 --> 00:25:20,020
He started showing symptoms, fever,
delirium, death.
286
00:25:20,320 --> 00:25:26,220
You see, the vaccine itself had mutated
into a virus, highly contagious, totally
287
00:25:26,220 --> 00:25:28,940
incurable. There was nothing anyone
could do.
288
00:25:29,620 --> 00:25:34,160
Because it was long past the seven -day
window to backstep. Yes, a few of us
289
00:25:34,160 --> 00:25:38,780
developed antibodies against the virus,
but scientists still projected mankind's
290
00:25:38,780 --> 00:25:39,780
eventual extinction.
291
00:25:40,160 --> 00:25:42,420
And then finally, a glimmer of hope.
292
00:25:43,000 --> 00:25:47,040
An alien craft crash -landed outside
Budapest. It was similar to Roswell.
293
00:25:47,260 --> 00:25:48,780
We recovered the fuel source.
294
00:25:49,220 --> 00:25:54,800
We decided to use it all at once in the
hopes that a super dose of fuel would
295
00:25:54,800 --> 00:25:57,380
send our sphere far enough back in time.
296
00:25:58,280 --> 00:25:59,320
Guess it worked.
297
00:26:04,420 --> 00:26:08,860
My mission is to save humanity by
stopping Dr.
298
00:26:09,080 --> 00:26:10,080
Henderson.
299
00:26:10,360 --> 00:26:13,440
Surely your mission is to stop the cure,
Mr. Dawes.
300
00:26:13,980 --> 00:26:19,080
She has the knowledge in her head. Now,
we need to make absolutely certain that
301
00:26:19,080 --> 00:26:22,940
she never uses it. And with her unstable
mental history... Well, we can talk to
302
00:26:22,940 --> 00:26:25,940
her. She knows what a discovery's gonna
do. There's no way she's gonna... What?
303
00:26:26,420 --> 00:26:28,940
Forget what she's devoted her entire
life to?
304
00:26:29,320 --> 00:26:31,540
Look, she just opened Pandora's box.
305
00:26:31,940 --> 00:26:33,640
Are you gonna trust her to close it?
306
00:26:34,120 --> 00:26:38,700
Well, it's not pretty, but there is
solitary confinement for life.
307
00:26:39,070 --> 00:26:40,070
Still too risky.
308
00:26:41,070 --> 00:26:43,430
Look, the doctor must be terminated.
309
00:26:44,070 --> 00:26:45,070
Wait a minute.
310
00:26:45,250 --> 00:26:49,250
The doctor's name is Krista, and she's
an innocent human being.
311
00:26:49,590 --> 00:26:52,350
She's one life against billions.
312
00:26:52,790 --> 00:26:54,430
It's not a damn math equation, pal.
313
00:26:54,650 --> 00:26:55,650
Like hell it isn't.
314
00:26:55,950 --> 00:26:58,490
You're going to listen to this fascist
crap, Bradley, because I'm about done.
315
00:26:58,790 --> 00:27:00,590
Hey, Frank, listen. Get off me.
316
00:27:02,450 --> 00:27:03,450
Enough.
317
00:27:04,970 --> 00:27:08,450
What happens from this point forward
will be determined by the NSA panel.
318
00:27:08,760 --> 00:27:09,760
I locked them both down.
319
00:27:11,720 --> 00:27:12,720
Mike,
320
00:27:16,340 --> 00:27:17,520
you're making a big mistake.
321
00:27:17,880 --> 00:27:21,200
Forget it, Dawes. This is my timeline
now. We're not cold -blooded killers
322
00:27:21,560 --> 00:27:22,620
What, you think I am?
323
00:27:23,080 --> 00:27:27,120
Look, don't you think if there was any
other way that we would have thought of
324
00:27:27,120 --> 00:27:28,120
it?
325
00:27:29,320 --> 00:27:34,480
Look, I didn't leave my wife and kid
behind forever so that all those people
326
00:27:34,480 --> 00:27:35,480
could die again.
327
00:27:35,500 --> 00:27:37,540
And you want to know what got me this
far?
328
00:27:39,180 --> 00:27:41,720
Knowing that Frank Parker would have
done the same thing.
329
00:27:42,360 --> 00:27:44,020
You see, I studied you.
330
00:27:50,360 --> 00:27:52,220
They'll let you make a damn phone call
in prison.
331
00:27:54,440 --> 00:27:55,440
You're right, Dad.
332
00:27:56,340 --> 00:27:57,600
They're all out to get us.
333
00:27:59,320 --> 00:28:01,340
Frank Parker, you son of a...
334
00:28:07,660 --> 00:28:08,920
I thought I might find you here.
335
00:28:10,140 --> 00:28:11,600
I tested Dawes' blood.
336
00:28:12,760 --> 00:28:16,540
He has antibodies that simply don't
exist in any human being living at this
337
00:28:16,540 --> 00:28:23,300
time. Bradley, I'm the only person in
the
338
00:28:23,300 --> 00:28:26,580
world that Chris has ever trusted, and
now I'm part of everything she's ever
339
00:28:26,580 --> 00:28:27,580
feared.
340
00:28:33,840 --> 00:28:35,060
I, uh...
341
00:28:37,600 --> 00:28:38,600
See if you're okay.
342
00:28:39,220 --> 00:28:41,040
I'm not the one you need to worry about.
343
00:28:45,240 --> 00:28:46,500
What's in Chris's file?
344
00:28:49,300 --> 00:28:51,140
They're not entirely wrong about her.
345
00:28:51,880 --> 00:28:55,280
So she's a little nuts. I'm completely
crazy and I save the world every couple
346
00:28:55,280 --> 00:28:56,280
of weeks.
347
00:28:58,700 --> 00:29:02,040
How do we leave the fate of the world in
the hands of a woman who doesn't trust
348
00:29:02,040 --> 00:29:06,020
anyone? Why'd you come here, Olga, to
have me tell you it's fine to sit back
349
00:29:06,020 --> 00:29:07,660
do nothing, just let it all play out?
350
00:29:10,280 --> 00:29:12,660
I care very much about Krista.
351
00:29:13,420 --> 00:29:16,380
Yeah, you care about me too, but the
only time you show it's right before I
352
00:29:16,380 --> 00:29:17,820
backstep, because you know it's safe.
353
00:29:18,420 --> 00:29:19,800
You know it's all going to be erased.
354
00:29:23,320 --> 00:29:24,320
How dare you?
355
00:29:25,080 --> 00:29:26,080
Olga.
356
00:29:26,580 --> 00:29:27,580
Olga.
357
00:29:28,800 --> 00:29:30,080
This one's not getting erased.
358
00:29:32,470 --> 00:29:34,990
There's got to be a way out of this that
isn't Dahl's way, but that's only going
359
00:29:34,990 --> 00:29:36,410
to come from us. What can we do?
360
00:29:38,950 --> 00:29:39,950
Talk to her.
361
00:29:40,770 --> 00:29:41,770
Tell her the truth.
362
00:29:42,070 --> 00:29:43,070
All of it.
363
00:30:04,520 --> 00:30:06,320
get me out of here. Chris, I can't.
364
00:30:06,560 --> 00:30:07,820
Okay. Okay.
365
00:30:08,260 --> 00:30:10,580
Can you at least get them to let me call
my lawyer?
366
00:30:12,500 --> 00:30:13,500
I work here.
367
00:30:15,680 --> 00:30:17,480
You told me you work for an engineering
firm.
368
00:30:18,440 --> 00:30:21,180
I know. The level of security here
dictated what... Oh, God.
369
00:30:22,300 --> 00:30:28,740
Oh, God. I expected lies from everyone,
but you... Everything I've done has been
370
00:30:28,740 --> 00:30:29,960
to protect you.
371
00:30:30,180 --> 00:30:32,520
Always. I was and still am.
372
00:30:33,640 --> 00:30:35,540
Trying to keep you out of danger, okay?
373
00:30:36,800 --> 00:30:37,800
What do you call this?
374
00:30:39,200 --> 00:30:41,360
You need to understand something
crucially important.
375
00:30:47,540 --> 00:30:48,940
Your formula is flawed.
376
00:30:49,380 --> 00:30:53,580
Of course you would say that. You're
with them. No, that is not what's going
377
00:30:53,580 --> 00:30:57,320
here. You want this cure to go away. You
know me better than that. People
378
00:30:57,320 --> 00:31:00,220
suffering and dying from cancer, you
think I don't want that to end?
379
00:31:01,160 --> 00:31:05,740
What if I can prove to you that your
cure is flawed? What if I can show you
380
00:31:05,740 --> 00:31:07,360
will happen if it's released?
381
00:31:07,920 --> 00:31:11,740
So, so what? You've got some crystal
ball now?
382
00:31:12,380 --> 00:31:16,860
Something like that, yes. Look, I know
this is going to be hard for you to
383
00:31:16,860 --> 00:31:17,860
accept.
384
00:31:18,320 --> 00:31:20,200
Maybe you should sit down, okay?
385
00:31:23,460 --> 00:31:24,460
Chris, please.
386
00:31:33,040 --> 00:31:34,540
taking a huge risk revealing this.
387
00:31:35,220 --> 00:31:37,340
1947, the Roswell crash.
388
00:31:38,200 --> 00:31:41,780
It's not just folklore, it actually
happened.
389
00:31:42,340 --> 00:31:46,320
This place is dedicated to back
-engineering what was recovered from
390
00:31:46,320 --> 00:31:50,480
spacecraft. One advancement we've
achieved is the ability to bend time.
391
00:31:51,920 --> 00:31:58,860
We have the technology to travel
backward into the
392
00:31:58,860 --> 00:31:59,860
past.
393
00:32:00,840 --> 00:32:03,980
And Peter Pan and Tinkerbell are locked
in a cell in the basement.
394
00:32:21,260 --> 00:32:23,220
All I ask is that you open your mind.
395
00:32:32,170 --> 00:32:34,390
In the future, your vaccine is produced.
396
00:32:35,050 --> 00:32:40,770
Cancer is eradicated. However, the
vaccine mutates into a highly contagious
397
00:32:40,770 --> 00:32:45,510
over the next century and a half, it
spreads, slowly wiping out humankind.
398
00:32:52,310 --> 00:32:56,570
From the year 2168, huh? That's our
conviction, yes.
399
00:32:57,970 --> 00:33:00,730
I especially like the part where I win
the Nobel Prize.
400
00:33:01,320 --> 00:33:04,540
Look. And all that end -of -the -world
stuff. Very impressive graphics. Must
401
00:33:04,540 --> 00:33:08,060
have cost the taxpayer the bundle. Now,
wait a minute, Chris. How dare you? How
402
00:33:08,060 --> 00:33:12,500
dare you show me some high -tech movie
and think that it's going to make me
403
00:33:12,500 --> 00:33:15,860
throw away my life's work? That's not
what I'm doing here.
404
00:33:16,080 --> 00:33:17,280
I trusted you, Olga.
405
00:33:17,520 --> 00:33:24,380
Yes. And you have to trust me now. This
is very real. There is nothing that you
406
00:33:24,380 --> 00:33:28,660
or anyone could ever show me that will
keep my cure from saving lives.
407
00:33:31,050 --> 00:33:32,710
Chris, please, I'm just... Get out.
408
00:33:33,330 --> 00:33:34,330
Please. Get out!
409
00:34:07,120 --> 00:34:11,760
This is a unique situation, gentlemen,
and I believe that the feelings of my
410
00:34:11,760 --> 00:34:14,159
team hold considerable weight in this
matter.
411
00:34:14,639 --> 00:34:17,219
Doctor, the panel has made its decision.
412
00:34:18,260 --> 00:34:23,400
Does it take into consideration the fact
that Dr. Henderton has dedicated her
413
00:34:23,400 --> 00:34:26,080
entire life to curing one of our
greatest killers?
414
00:34:26,900 --> 00:34:27,900
It does.
415
00:34:28,460 --> 00:34:29,880
We've considered everything.
416
00:34:30,280 --> 00:34:32,719
Including the risk of trying to reason
with her.
417
00:34:33,020 --> 00:34:37,480
as well as the chance that her future
actions might be swayed by what we now
418
00:34:37,480 --> 00:34:42,040
know. Despite the advances of Project
Backstep, Dr. Talmadge, we still can't
419
00:34:42,040 --> 00:34:43,320
predict human nature.
420
00:34:43,679 --> 00:34:47,920
Our only responsible decision is that
Krista Henderson is expendable.
421
00:34:48,260 --> 00:34:49,360
She has to die.
422
00:34:50,480 --> 00:34:52,400
Was this decision unanimous?
423
00:34:52,820 --> 00:34:55,060
The vote was four to one.
424
00:34:55,260 --> 00:34:57,220
But the resolution is irreversible.
425
00:34:57,540 --> 00:35:01,500
The means will be humane, painless,
lethal injection.
426
00:35:02,170 --> 00:35:04,030
It's for the greater good of mankind,
Bradley.
427
00:35:04,730 --> 00:35:06,970
Really. We have no other choice.
428
00:35:28,490 --> 00:35:29,490
They're going to kill her.
429
00:35:30,560 --> 00:35:33,980
They sent in a team to administer a
lethal injection. I saw them setting up
430
00:35:33,980 --> 00:35:34,980
one of the labs.
431
00:35:36,620 --> 00:35:38,420
I don't know what's right anymore, do
you?
432
00:35:45,460 --> 00:35:48,360
I can't believe I'm taking this kind of
a chance with humanity's future.
433
00:35:49,840 --> 00:35:53,520
The only way I know how to deal with
humanity is one person at a time.
434
00:35:54,780 --> 00:35:56,520
The rest we'll have to sort out later.
435
00:35:57,480 --> 00:36:00,620
Take her somewhere safe, and for God's
sake, try to convince her that what she
436
00:36:00,620 --> 00:36:03,740
wants to do will have terrible
consequences, because I certainly
437
00:36:03,740 --> 00:36:04,740
able to.
438
00:36:16,880 --> 00:36:18,940
Come in.
439
00:36:21,440 --> 00:36:22,480
Give us a minute, will you?
440
00:36:27,400 --> 00:36:30,000
Well, sir, it's time.
441
00:36:33,180 --> 00:36:35,620
This isn't the type of duty I signed on
for, Nate.
442
00:36:37,080 --> 00:36:38,080
Me neither, sir.
443
00:36:57,970 --> 00:37:00,510
Come on, we've got to get you someplace
safe. They'll figure out we're missing
444
00:37:00,510 --> 00:37:01,308
soon enough.
445
00:37:01,310 --> 00:37:02,370
Oh, so you do this often?
446
00:37:02,570 --> 00:37:03,850
You'd be surprised. Come on.
447
00:37:04,350 --> 00:37:06,150
I don't understand why you're helping
me.
448
00:37:06,370 --> 00:37:08,470
Because nobody deserves to die for a
mistake they might make.
449
00:37:08,990 --> 00:37:10,170
They want to kill me?
450
00:37:11,250 --> 00:37:14,230
Look, I'm sorry I lied to you before,
but you've got to believe me. I was just
451
00:37:14,230 --> 00:37:15,670
trying to help. That's what Olga said.
452
00:37:16,010 --> 00:37:17,850
All right, now we're the only friends
you've got.
453
00:37:29,360 --> 00:37:30,098
How many friends?
454
00:37:30,100 --> 00:37:32,620
At this point, I'm going to the least
objectionable enemy.
455
00:37:33,080 --> 00:37:37,340
Lock it down.
456
00:37:37,980 --> 00:37:39,780
Nobody in or out. What's going on?
457
00:37:40,040 --> 00:37:41,260
Dr. Henderson has escaped.
458
00:37:41,620 --> 00:37:42,620
Crack's gone, too.
459
00:37:42,760 --> 00:37:46,280
Well, don't worry. We'll find him. And
when we do, I'm going to find out who
460
00:37:46,280 --> 00:37:47,280
hell got him out.
461
00:37:59,280 --> 00:38:00,340
lost her. What?
462
00:38:00,980 --> 00:38:02,420
That's a long story.
463
00:38:03,180 --> 00:38:04,840
Who's her least objectionable enemy?
464
00:38:05,320 --> 00:38:06,700
I don't know.
465
00:38:07,140 --> 00:38:11,000
Well, she's headed to somebody she
called her least objectionable enemy.
466
00:38:11,000 --> 00:38:12,000
who could that be? Think.
467
00:38:13,020 --> 00:38:14,020
Oh,
468
00:38:15,140 --> 00:38:18,680
okay. She was talking to somebody at
Depeche Pharmaceuticals. Right.
469
00:38:18,900 --> 00:38:20,920
The guy's name was Murphy. I heard him
on her answer.
470
00:38:49,910 --> 00:38:50,910
Krista! Krista!
471
00:39:08,670 --> 00:39:09,950
Cover me at the desk.
472
00:39:23,760 --> 00:39:24,698
You're going to listen to me.
473
00:39:24,700 --> 00:39:27,440
If that cure gets out, it's got to
mutate to a virus, and it's going to be
474
00:39:27,440 --> 00:39:28,440
worldwide epidemic.
475
00:39:28,840 --> 00:39:30,280
That is what pefting is for.
476
00:39:30,560 --> 00:39:33,860
Do you have any idea how much FDA
scrutiny this cure is going to go
477
00:39:33,860 --> 00:39:37,080
won't show up in any testing. The
incubation period is too long. You can't
478
00:39:37,080 --> 00:39:38,080
that. I can.
479
00:39:38,380 --> 00:39:40,680
Oh, your time travel hocus -pocus again?
480
00:39:41,100 --> 00:39:42,100
Shut up!
481
00:39:42,120 --> 00:39:43,620
All right, all right, all right, all
right.
482
00:39:44,440 --> 00:39:47,800
Forget about that, man. Look, I know
I've let you down, but that night in
483
00:39:47,800 --> 00:39:49,940
apartment, you saw something in me you
trusted. I know you did.
484
00:39:50,260 --> 00:39:51,340
You've got to trust me again.
485
00:39:51,920 --> 00:39:54,640
Now, think. Just for one second. What if
there's a one in a million, a one in a
486
00:39:54,640 --> 00:39:56,000
billion chance that what I'm telling is
true?
487
00:39:57,640 --> 00:39:58,640
No. Yes.
488
00:39:59,080 --> 00:40:01,440
No. Yes. I need real proof.
489
00:40:02,320 --> 00:40:03,299
Dawes' blood.
490
00:40:03,300 --> 00:40:07,320
What? I can show you a blood sample from
the future. It has antibodies in it
491
00:40:07,320 --> 00:40:10,240
that don't exist now. They developed so
that part of mankind could survive the
492
00:40:10,240 --> 00:40:11,240
effects of your cure.
493
00:40:16,160 --> 00:40:17,760
Your research doesn't have to stop.
494
00:40:18,060 --> 00:40:21,080
You can use what you learned from Dawes'
blood to do it right this time.
495
00:41:03,080 --> 00:41:04,080
12th floor!
496
00:41:08,320 --> 00:41:14,760
For two days.
497
00:41:16,720 --> 00:41:18,240
I thought I had it.
498
00:41:20,200 --> 00:41:21,380
It was...
499
00:41:50,000 --> 00:41:51,000
and finish my mission.
500
00:41:52,560 --> 00:41:54,080
Just like you always did.
501
00:41:57,920 --> 00:41:59,860
You're my hero.
502
00:42:11,260 --> 00:42:14,720
Today, a shootout at Depeche
Pharmaceuticals resulted in the deaths
503
00:42:14,720 --> 00:42:17,920
people, one of whom it is alleged was a
researcher claiming to have been
504
00:42:17,920 --> 00:42:19,660
delivering a cure for cancer.
505
00:42:21,380 --> 00:42:23,020
Sometimes it doesn't matter what we do.
506
00:42:23,640 --> 00:42:25,120
Things just turn out the way they will.
507
00:42:25,840 --> 00:42:27,540
There's no bad guy, nobody to blame.
508
00:42:28,080 --> 00:42:31,560
I had her. I know I did. She was going
to bury it and start over.
509
00:42:32,420 --> 00:42:33,420
We don't know that.
510
00:42:34,280 --> 00:42:35,280
I know it.
511
00:42:37,300 --> 00:42:40,400
You rarely have the luxury of chalking
things up to fate, do you?
512
00:42:41,260 --> 00:42:46,820
It doesn't matter how complicated the
situation, whether it's clear or unclear
513
00:42:46,820 --> 00:42:47,820
what's right or wrong.
514
00:42:48,860 --> 00:42:51,400
You just listen to your heart and you
act.
515
00:42:52,980 --> 00:42:53,980
You just act.
516
00:42:57,800 --> 00:43:00,760
You know, you've really taught me the
value of that.
38402
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.