All language subtitles for Seven Days s02e21 Mr Donovans Neighborhood
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,490 --> 00:00:11,470
We have the right that can allow anyone
human being back in time.
2
00:01:16,720 --> 00:01:20,560
Brothers and sisters, our beloved house
of worship has developed a leaky roof.
3
00:01:21,440 --> 00:01:24,380
I see some of you sisters have come
prepared for the worst.
4
00:01:24,960 --> 00:01:28,200
Sister Evelyn, is that lovely bonnet
waterproof by any chance?
5
00:01:29,980 --> 00:01:33,100
Well, our roof may be leaky, but I say
let it rain.
6
00:01:33,440 --> 00:01:38,200
Let the waters of Galilee wash our
streets clean of the filth that's
7
00:01:38,200 --> 00:01:39,720
our community for too long.
8
00:01:40,330 --> 00:01:45,010
Let the power of this holy flood be
unleashed on that demon. And y 'all know
9
00:01:45,010 --> 00:01:49,510
I'm talking about. Here it comes again.
The demon, formerly dressed in blue, who
10
00:01:49,510 --> 00:01:51,810
now shows his true colors. Huh?
11
00:01:52,190 --> 00:01:57,930
But let the rain of salvation wash him
and his kind down Satan's sewer. Amen?
12
00:01:58,210 --> 00:02:03,550
And leave us baptized, sanitized, and
revitalized. Are you ready to be washed
13
00:02:03,550 --> 00:02:08,110
clean? For the archangel Michael is
coming on his chariot of fire.
14
00:02:08,460 --> 00:02:12,840
And the rain that he's bringing won't
just be water, but gold as well.
15
00:02:13,140 --> 00:02:19,220
Gold enough to defeat that godforsaken
demon in blue and rebuild our community.
16
00:02:19,520 --> 00:02:20,900
He promised to stop this.
17
00:02:21,120 --> 00:02:24,020
Gold is going to rain down from the sky
tonight.
18
00:02:24,400 --> 00:02:25,620
Right here tonight.
19
00:02:26,220 --> 00:02:28,780
How could I say such an outrageous
thought?
20
00:02:29,060 --> 00:02:30,540
Because I've seen it.
21
00:02:31,880 --> 00:02:32,880
What?
22
00:02:34,380 --> 00:02:36,540
You don't believe me?
23
00:02:37,800 --> 00:02:40,220
Well, come on outside and witness for
yourself.
24
00:02:40,860 --> 00:02:41,860
Come on.
25
00:02:43,060 --> 00:02:47,060
Our deliverance is at hand.
26
00:02:47,660 --> 00:02:49,340
Michael's chariot is on its way.
27
00:02:49,760 --> 00:02:50,900
Can you hear it coming?
28
00:02:51,320 --> 00:02:53,000
Can you feel it?
29
00:02:54,100 --> 00:02:57,000
Oh, Lord, please show us a sign.
30
00:02:57,460 --> 00:02:59,220
Please now for these good people.
31
00:03:00,200 --> 00:03:01,840
Come on back inside, Reverend.
32
00:03:10,250 --> 00:03:12,270
We've got some new global hot spots to
track.
33
00:03:12,810 --> 00:03:16,750
In Ireland, we've got a splinter IRA
group that's planning a terrorist
34
00:03:17,890 --> 00:03:24,670
And the Indians and
35
00:03:24,670 --> 00:03:28,430
Pakistanis are wagging willies at each
other again, which is business as usual.
36
00:03:29,330 --> 00:03:34,250
Could you pay attention, please? I'm
sorry.
37
00:03:34,930 --> 00:03:38,150
And last but not least, the First Lady
makes the list.
38
00:03:38,750 --> 00:03:40,170
She hasn't been heard from in a week.
39
00:03:40,650 --> 00:03:43,870
Staff's not saying anything, so maybe
she's just covering up for another one
40
00:03:43,870 --> 00:03:45,190
her infamous benders.
41
00:03:46,390 --> 00:03:52,850
What are you doing?
42
00:03:53,410 --> 00:03:55,210
Vukovich, what is your major
malfunction?
43
00:03:55,650 --> 00:04:00,090
Him! Check it out. New global hotspot.
Oh, baby, I hope we don't get thin into
44
00:04:00,090 --> 00:04:01,090
that region.
45
00:04:01,130 --> 00:04:02,310
It is not funny!
46
00:04:17,019 --> 00:04:18,019
Tracy Donovan.
47
00:04:18,779 --> 00:04:20,959
Well, I've been missing you at service
lately.
48
00:04:22,180 --> 00:04:23,260
What are you doing?
49
00:04:24,500 --> 00:04:27,300
Well, the church board is putting me on
a leave of absence.
50
00:04:27,660 --> 00:04:31,340
One too many visions, I guess. You can't
go. I need to.
51
00:04:31,720 --> 00:04:32,720
Oh, my God.
52
00:04:33,820 --> 00:04:34,820
What's happened to you?
53
00:04:35,040 --> 00:04:36,040
I'm okay.
54
00:04:36,540 --> 00:04:41,560
It's Lamar. I'm worried about him.
Tracy, Lamar has gone down Satan's path.
55
00:04:41,960 --> 00:04:42,960
Help me.
56
00:04:43,400 --> 00:04:49,800
Help me save him. Tracy, I... Where is
he?
57
00:04:51,860 --> 00:04:52,860
You know.
58
00:04:54,260 --> 00:04:55,260
Clarence's place.
59
00:05:11,120 --> 00:05:13,900
Give us the strength to fight these
demons that plague us.
60
00:05:14,580 --> 00:05:15,580
Amen.
61
00:05:31,560 --> 00:05:32,980
Shouldn't you be in school, little man?
62
00:05:33,480 --> 00:05:34,480
It's a holiday.
63
00:05:35,200 --> 00:05:37,760
Seems like every day is a holiday around
here, isn't it?
64
00:05:58,520 --> 00:05:59,660
Lamar? What's he doing here?
65
00:06:00,760 --> 00:06:03,500
Take you out of this place, and we're
going to get you some help.
66
00:06:04,180 --> 00:06:05,180
I don't need help.
67
00:06:06,220 --> 00:06:08,120
I say you're begging for help.
68
00:06:09,320 --> 00:06:10,580
What are you doing, Lamar?
69
00:06:11,340 --> 00:06:13,140
You've been blessed with so much talent.
70
00:06:14,060 --> 00:06:17,220
You did our Michael at our church, what,
when you were 15?
71
00:06:18,120 --> 00:06:20,140
That's God's hand working through you,
son.
72
00:06:20,400 --> 00:06:22,780
Yeah, well, maybe if God bought a
painting or two, things would be a whole
73
00:06:22,780 --> 00:06:23,900
different. Look, all you have to do...
Hey!
74
00:06:24,760 --> 00:06:25,760
Look.
75
00:06:25,870 --> 00:06:28,570
You got to get out of this place. You're
lost.
76
00:06:29,190 --> 00:06:30,190
I know.
77
00:06:32,590 --> 00:06:33,610
I've been lost too.
78
00:06:34,210 --> 00:06:37,850
But the Lord showed me that I had a
mission in this world, and he'll show
79
00:06:37,850 --> 00:06:39,430
your mission too. I can't, Reverend.
80
00:06:40,090 --> 00:06:43,570
I am in too deep. I'll go to the police
if I have to, Lamar.
81
00:06:43,790 --> 00:06:44,789
You're crazy.
82
00:06:44,790 --> 00:06:46,670
I'd rather see you in jail than dead.
83
00:06:47,750 --> 00:06:48,990
Listen to this girl, son.
84
00:06:49,910 --> 00:06:50,910
She loves you.
85
00:06:52,150 --> 00:06:54,010
You got it in you, Lamar.
86
00:06:54,650 --> 00:06:58,010
Look. All you need is a new canvas and a
fresh start.
87
00:07:00,310 --> 00:07:01,310
Come on.
88
00:07:02,210 --> 00:07:03,210
Come on now.
89
00:07:21,290 --> 00:07:22,290
Little man.
90
00:07:23,190 --> 00:07:24,210
What's the word, son?
91
00:07:25,040 --> 00:07:27,460
Lamar and his girlfriend, the Reverend,
talk about going to the police.
92
00:07:30,200 --> 00:07:31,200
Oh, yeah?
93
00:07:32,500 --> 00:07:36,620
Today, the District of Columbia
celebrated the retirement of one of its
94
00:07:36,620 --> 00:07:41,300
officers who started the famed Crush
Anti -Gang Unit, responsible for the
95
00:07:41,300 --> 00:07:43,400
decline in the city's major gang
violence.
96
00:07:43,760 --> 00:07:48,760
Police Detective Terrence Mallory leaves
the service after 36 spectacular years.
97
00:07:49,120 --> 00:07:51,000
In that time, he earned nearly...
98
00:07:51,240 --> 00:07:52,840
What are you looking at? Are those your
brain cells?
99
00:07:53,140 --> 00:07:54,700
No, it's moving way too fast.
100
00:07:54,920 --> 00:07:58,200
Actually, it's my dear eccentric friend
John Ballard's downlink from the
101
00:07:58,200 --> 00:08:00,920
Department of Defense satellites. It's
tracking the movement of currency
102
00:08:00,920 --> 00:08:01,920
throughout the country.
103
00:08:02,320 --> 00:08:04,640
This, of course, is the San Francisco
Bay Area.
104
00:08:05,040 --> 00:08:07,640
That's a snapshot of the U .S. economy
right there.
105
00:08:08,100 --> 00:08:08,979
Nice trick.
106
00:08:08,980 --> 00:08:09,980
How's it work?
107
00:08:10,060 --> 00:08:11,360
I'll show you. You got a 20?
108
00:08:12,240 --> 00:08:13,240
Give me a 20.
109
00:08:13,620 --> 00:08:14,700
Give the man a 20.
110
00:08:18,700 --> 00:08:22,080
You see that magnetic stripe right
there? Yeah, I hear they make you
111
00:08:22,180 --> 00:08:24,140
That explains why you never have any,
right?
112
00:08:24,840 --> 00:08:27,980
The satellite reads the code, which
shows up as a dot.
113
00:08:28,260 --> 00:08:29,260
Lots of dots.
114
00:08:29,800 --> 00:08:32,159
So much wealth in one country, it hardly
seems fair.
115
00:08:32,620 --> 00:08:33,860
It's the American way, baby.
116
00:08:34,700 --> 00:08:35,700
Hello.
117
00:08:36,960 --> 00:08:38,400
Yeah, for you.
118
00:08:41,240 --> 00:08:45,420
All right, hand it over, Klepto. I was
going to give it back, sure.
119
00:08:47,440 --> 00:08:48,660
It's going to be safe with you.
120
00:08:55,880 --> 00:08:56,880
What's up, buddy?
121
00:08:58,600 --> 00:09:01,820
My little sister, she's dead.
122
00:09:06,440 --> 00:09:09,520
They told my folks, Frank, that it was
the overdose.
123
00:09:09,760 --> 00:09:10,619
She went heroin.
124
00:09:10,620 --> 00:09:11,800
She and her boyfriend both.
125
00:09:12,760 --> 00:09:16,180
She made the dean's list at Howard last
semester. They were going to get married
126
00:09:16,180 --> 00:09:17,180
next year.
127
00:09:17,510 --> 00:09:18,510
Does that make any sense?
128
00:09:18,750 --> 00:09:21,630
Maybe you ought to let me go with you.
No, I appreciate that, man, but this is
129
00:09:21,630 --> 00:09:22,549
family thing.
130
00:09:22,550 --> 00:09:23,550
I'll call you.
131
00:09:23,830 --> 00:09:24,830
Craig.
132
00:09:26,350 --> 00:09:27,350
I'm sorry.
133
00:10:26,320 --> 00:10:29,380
When I grow up, I'm never going to leave
here.
134
00:10:29,640 --> 00:10:34,700
I'm going to get married and have three
kids and live next door to Mommy and
135
00:10:34,700 --> 00:10:36,160
Daddy. Not me.
136
00:10:36,500 --> 00:10:41,340
I'm going to see the whole world. But no
matter where I go, I'm always going to
137
00:10:41,340 --> 00:10:42,340
be there for you, sis.
138
00:10:47,940 --> 00:10:48,940
Excuse me.
139
00:10:49,260 --> 00:10:50,580
Is Reverend Floyd inside?
140
00:10:51,420 --> 00:10:52,420
Reverend's dead.
141
00:10:53,180 --> 00:10:54,180
What happened?
142
00:10:54,400 --> 00:10:55,700
They pulled him out of the river this
morning.
143
00:10:56,760 --> 00:10:58,380
What is happening around here?
144
00:10:58,580 --> 00:11:00,560
They said he was despondent over losing
his job.
145
00:11:01,340 --> 00:11:03,280
Neighborhood. Just got to be too much
for him.
146
00:11:04,660 --> 00:11:05,660
I'm so sorry.
147
00:11:06,680 --> 00:11:11,260
Listen, maybe you can help me. My sister
was Tracy Donovan, and I know she
148
00:11:11,260 --> 00:11:12,480
was... Poor girl. Yes.
149
00:11:13,060 --> 00:11:14,060
Oh, so you knew her?
150
00:11:14,220 --> 00:11:16,400
I know you're not going to find the
answers you're looking for here.
151
00:11:17,160 --> 00:11:18,640
Down there is what killed her.
152
00:11:20,340 --> 00:11:21,780
It's killing this whole neighborhood.
153
00:11:24,300 --> 00:11:25,300
Excuse me.
154
00:11:27,020 --> 00:11:28,020
Thanks.
155
00:11:35,320 --> 00:11:36,320
No cops allowed.
156
00:11:36,840 --> 00:11:37,840
I'm not a cop.
157
00:11:40,460 --> 00:11:42,200
So what, you get a lot of good sounds
like that?
158
00:11:43,760 --> 00:11:44,780
Depends on what you're listening for.
159
00:11:50,120 --> 00:11:51,280
Yo, you need something, man?
160
00:11:53,840 --> 00:11:55,040
Yeah, I need something.
161
00:11:55,820 --> 00:11:57,280
Who runs this operation?
162
00:11:58,580 --> 00:12:00,700
Clarence! She was there.
163
00:12:01,860 --> 00:12:02,860
Thank you.
164
00:12:22,800 --> 00:12:23,800
No, no.
165
00:12:25,280 --> 00:12:26,280
Strictly personal.
166
00:12:26,820 --> 00:12:27,820
What,
167
00:12:29,860 --> 00:12:30,860
man? What?
168
00:12:33,400 --> 00:12:34,099
Who's that?
169
00:12:34,100 --> 00:12:35,120
Lamar picked his girlfriend.
170
00:12:35,400 --> 00:12:36,580
What about her, man? She OD'd.
171
00:12:36,820 --> 00:12:39,520
No, no, no. She was not a unit. How the
hell would you know she was a unit? I
172
00:12:39,520 --> 00:12:40,199
wouldn't know.
173
00:12:40,200 --> 00:12:41,920
Who are you? What you want, man? I'm her
brother.
174
00:12:42,740 --> 00:12:44,500
Okay, now somebody shut up.
175
00:12:45,140 --> 00:12:46,140
Didn't you?
176
00:12:46,540 --> 00:12:49,640
No, man. It wasn't me, man. Man, look,
look, look. All I want is the truth.
177
00:13:34,350 --> 00:13:35,930
9 -1 -1, what is your emergency?
178
00:13:38,450 --> 00:13:40,570
My name is Captain Craig Donovan, U .S.
Navy.
179
00:13:42,410 --> 00:13:43,450
I just killed a man.
180
00:13:48,730 --> 00:13:49,090
You
181
00:13:49,090 --> 00:13:56,030
got a
182
00:13:56,030 --> 00:13:57,790
problem this bad, why didn't you come to
me?
183
00:13:58,810 --> 00:14:01,070
I mean, what were you thinking?
184
00:14:03,980 --> 00:14:05,400
I knew I shouldn't let you go alone.
185
00:14:09,240 --> 00:14:10,960
Your neighbors don't look too friendly.
186
00:14:11,660 --> 00:14:13,180
All that damage get you moved.
187
00:14:15,500 --> 00:14:18,140
Don't make no difference, Frank. You
know what it does to me?
188
00:14:21,540 --> 00:14:26,240
I talk to her, Frank, man. I talk to her
every week.
189
00:14:29,360 --> 00:14:31,600
I didn't know nothing about her real
life.
190
00:14:32,820 --> 00:14:33,820
Nothing.
191
00:14:35,080 --> 00:14:36,260
I couldn't help, Frank.
192
00:14:37,340 --> 00:14:38,340
But I blew it.
193
00:14:41,520 --> 00:14:42,640
I blew it.
194
00:14:58,680 --> 00:15:00,540
Maybe you can't change what happened.
195
00:15:02,220 --> 00:15:03,220
Maybe I can.
196
00:15:45,060 --> 00:15:47,780
Great. Now even the commies know about
backstep.
197
00:15:48,280 --> 00:15:49,660
They even have photographs.
198
00:15:50,340 --> 00:15:51,700
You never take a bad one, do you?
199
00:15:52,140 --> 00:15:55,560
Craig Donovan was evaluated. Everyone
here is on a regular basis.
200
00:15:57,060 --> 00:15:58,460
Yes, myself included.
201
00:16:00,720 --> 00:16:01,720
Yes, sir.
202
00:16:03,100 --> 00:16:06,300
Evidence seems to indicate the source of
the leak was Craig. It's presumed he
203
00:16:06,300 --> 00:16:08,140
had some sort of mental breakdown in
jail.
204
00:16:08,600 --> 00:16:10,840
Your buddy goes off the deep end before
you?
205
00:16:11,280 --> 00:16:12,540
That's a bet I would have lost.
206
00:16:13,040 --> 00:16:14,040
We're clear to backstep.
207
00:16:14,520 --> 00:16:18,660
Frank, I know Craig's your friend, but
you've got to report to us immediately
208
00:16:18,660 --> 00:16:19,660
we can lock him down.
209
00:16:20,000 --> 00:16:21,060
Do I have your word?
210
00:16:21,360 --> 00:16:22,360
Yes, sir, absolutely.
211
00:16:22,840 --> 00:16:23,880
Well, let's move, people.
212
00:16:27,900 --> 00:16:29,960
Don't think I don't know you were behind
this, Frank.
213
00:16:31,300 --> 00:16:32,360
What are you talking about?
214
00:16:32,620 --> 00:16:33,620
Don't deny it.
215
00:16:33,900 --> 00:16:37,380
I tell you I'm not going to forget it if
I didn't know a backstep was about to
216
00:16:37,380 --> 00:16:38,379
erase everything.
217
00:16:38,380 --> 00:16:43,100
But if you ever try something like this
again, I'll make... Damn sure you are
218
00:16:43,100 --> 00:16:44,100
out of this program.
219
00:16:45,640 --> 00:16:46,640
Is that clear?
220
00:16:48,900 --> 00:16:49,900
Yes, sir.
221
00:17:14,429 --> 00:17:15,429
One. Engage.
222
00:17:33,450 --> 00:17:39,770
Our deliverance is at hand.
223
00:17:40,450 --> 00:17:42,050
Michael's chariot is on its way.
224
00:17:42,830 --> 00:17:43,890
Can you hear it coming?
225
00:17:44,370 --> 00:17:46,290
Can you feel it?
226
00:17:48,090 --> 00:17:50,270
Please, Lord, show us a sign.
227
00:17:50,790 --> 00:17:52,990
Just one sign for these good people.
228
00:17:54,830 --> 00:17:56,530
Come on back inside, Reverend.
229
00:18:07,830 --> 00:18:10,630
Michael's chariot.
230
00:18:13,930 --> 00:18:14,930
Thank you, Lord.
231
00:18:15,710 --> 00:18:16,710
Thank you.
232
00:18:19,790 --> 00:18:22,510
The First Lady OD'd in a D .C. crack
house?
233
00:18:22,750 --> 00:18:25,850
Yeah, makes the days of Betty Ford
hitting the Aquavolves seem pretty tame,
234
00:18:25,910 --> 00:18:27,290
doesn't it? Should have seen the
headlines.
235
00:18:27,750 --> 00:18:29,830
Well, this seems crazy. Where was the
security?
236
00:18:30,370 --> 00:18:33,050
She was notorious for giving the Secret
Service the slip.
237
00:18:33,490 --> 00:18:35,830
Amateurs. How much time do we have,
Frank?
238
00:18:36,070 --> 00:18:37,250
All hell breaks loose tomorrow.
239
00:18:37,730 --> 00:18:39,050
I'll order up a Delta team.
240
00:18:39,350 --> 00:18:40,550
Great, and, uh...
241
00:18:41,930 --> 00:18:44,170
Listen, maybe you should send Donovan.
It's his old neighborhood.
242
00:18:44,470 --> 00:18:45,750
I think he could be of some help.
243
00:18:46,230 --> 00:18:47,650
The jet will be ready in five minutes.
244
00:18:47,910 --> 00:18:48,910
I'll be there in three.
245
00:18:51,470 --> 00:18:52,670
Now comes the hard part.
246
00:18:55,910 --> 00:18:59,450
No, man. No, man. This is not your call,
Frank. That is not right.
247
00:18:59,910 --> 00:19:03,730
I'm telling you, man. Just give me two
minutes with this guy. Two minutes, and
248
00:19:03,730 --> 00:19:06,550
I'll take care of it. Yeah, well, that's
what you did in the last timeline. You
249
00:19:06,550 --> 00:19:08,450
ended up screwed, blued, and tattooed,
my friend.
250
00:19:11,060 --> 00:19:12,440
All right, so what's your plan, then?
251
00:19:12,900 --> 00:19:16,040
Let the Delta boys take care of the drug
scale. You and I will find your sister,
252
00:19:16,160 --> 00:19:17,160
get her some help.
253
00:19:18,460 --> 00:19:22,360
I already tried to write her apart, but
no answer. Any idea how to find her?
254
00:19:23,720 --> 00:19:24,980
Yeah, I know a place to start.
255
00:19:33,820 --> 00:19:34,860
Don't be afraid, child.
256
00:19:35,520 --> 00:19:39,960
The Lord has sent a radiant light
streaking to the darkness last night as
257
00:19:39,960 --> 00:19:41,940
that he has not forgotten us.
258
00:19:42,480 --> 00:19:46,560
He will give us strength, and his angels
will lead us into salvation.
259
00:19:46,900 --> 00:19:47,900
Tracy!
260
00:19:49,180 --> 00:19:50,520
Craig! Craig!
261
00:19:51,440 --> 00:19:54,560
It's so good to see you. What are you
doing here?
262
00:19:54,860 --> 00:19:57,280
We came to get you some help, baby.
Everything's going to be okay.
263
00:19:58,680 --> 00:19:59,700
How did you know?
264
00:20:00,120 --> 00:20:01,520
Our line of work, we know everything.
265
00:20:02,190 --> 00:20:05,090
You must be Reverend Flood. I've been
away from the neighborhood for a while.
266
00:20:05,610 --> 00:20:06,610
And you are?
267
00:20:14,970 --> 00:20:15,970
What's happening?
268
00:20:16,630 --> 00:20:18,130
A little neighborhood cleanup.
269
00:20:21,210 --> 00:20:22,210
Thank you, Lord.
270
00:20:23,570 --> 00:20:24,570
Lamar isn't...
271
00:21:10,970 --> 00:21:11,849
First lady?
272
00:21:11,850 --> 00:21:13,890
These guys are hiding anybody else in
here.
273
00:21:15,850 --> 00:21:16,850
Man, you know what?
274
00:21:18,850 --> 00:21:19,930
Let's go. Who want die?
275
00:21:20,510 --> 00:21:21,229
Go, baby.
276
00:21:21,230 --> 00:21:22,209
Give me G.
277
00:21:22,210 --> 00:21:23,210
Clear it, man.
278
00:21:23,290 --> 00:21:24,290
I can't do this.
279
00:21:24,430 --> 00:21:26,750
What you talking about you can't do
this, man? You want to die up in here?
280
00:21:27,290 --> 00:21:28,290
Let's go.
281
00:21:28,390 --> 00:21:29,390
Go, G.
282
00:22:00,680 --> 00:22:02,240
Drop it, Lamar. No problem.
283
00:22:03,500 --> 00:22:04,920
Thanks. Crazy.
284
00:22:07,000 --> 00:22:11,000
All right. We used enough manpower to
overthrow your average banana republic,
285
00:22:11,340 --> 00:22:12,600
and what did we get in return?
286
00:22:13,160 --> 00:22:17,560
Five small -time bangers, some dope, and
no trace at all of the First Lady.
287
00:22:17,780 --> 00:22:18,820
Way to go, Parker.
288
00:22:19,220 --> 00:22:23,820
Well, maybe we got there before she did,
or maybe she got away in the confusion.
289
00:22:24,000 --> 00:22:24,639
Who knows?
290
00:22:24,640 --> 00:22:26,860
Or maybe you just screwed up, big time.
291
00:22:27,340 --> 00:22:31,120
Well, in any case, I guess we'll have to
stay on the job until we know she's
292
00:22:31,120 --> 00:22:34,340
safe. I'll interface with the Secret
Service and the FBI.
293
00:22:35,020 --> 00:22:36,020
We'll keep in touch.
294
00:22:37,060 --> 00:22:38,760
You were one sneaky sumbitch, you know
that?
295
00:22:39,000 --> 00:22:40,280
We're a good cause, my friend.
296
00:22:40,680 --> 00:22:42,000
Let me see how Tracy and Lamar did.
297
00:22:42,400 --> 00:22:44,180
Take the cafeteria here, Salvia.
298
00:22:46,700 --> 00:22:50,700
When the special unit team made their
strike, this was the hand of the
299
00:22:51,020 --> 00:22:55,100
The Lord told me he was going to send
Michael and his fiery chariot to help me
300
00:22:55,100 --> 00:22:56,100
clean up our community.
301
00:22:56,590 --> 00:22:59,510
And his mighty mission of mercy has just
begun.
302
00:23:01,110 --> 00:23:02,510
Is anyone not in jail?
303
00:23:03,050 --> 00:23:05,650
Lamar. These two dudes took off with him
separate.
304
00:23:05,930 --> 00:23:06,930
I followed them.
305
00:23:06,970 --> 00:23:09,890
They met up with his girlfriend and the
preacher, booked off together.
306
00:23:10,250 --> 00:23:11,570
You find out where Lamar is.
307
00:23:12,150 --> 00:23:13,150
I can do that.
308
00:23:13,790 --> 00:23:14,790
Come here.
309
00:23:25,930 --> 00:23:27,530
You have a very big future, son.
310
00:23:32,810 --> 00:23:33,210
That
311
00:23:33,210 --> 00:23:40,210
crazy
312
00:23:40,210 --> 00:23:42,530
preacher's been messing with my business
for too long.
313
00:23:42,910 --> 00:23:43,910
Yapping about heaven.
314
00:23:45,110 --> 00:23:46,630
Well, we're going to help him get there
quick.
315
00:23:55,340 --> 00:23:56,340
What happened to you, Tracy?
316
00:23:57,720 --> 00:23:59,120
Was it Lamar?
317
00:23:59,640 --> 00:24:00,780
Did he put you up to this?
318
00:24:01,140 --> 00:24:03,760
He was just trying to make some money so
he could pay and get away.
319
00:24:05,080 --> 00:24:08,540
But he started using and... So why
didn't you leave him?
320
00:24:09,460 --> 00:24:10,700
Because he's a good man.
321
00:24:11,120 --> 00:24:12,180
We're going to get married.
322
00:24:14,840 --> 00:24:16,940
I didn't know I was going to get up.
323
00:24:23,660 --> 00:24:24,660
It's okay.
324
00:24:26,730 --> 00:24:27,850
I'm here for you now, okay?
325
00:24:28,050 --> 00:24:29,050
You hear me?
326
00:24:30,770 --> 00:24:33,850
I'm gonna make sure everything's gonna
be all right, okay?
327
00:24:34,230 --> 00:24:35,230
Yeah.
328
00:24:35,390 --> 00:24:38,090
Seems you always had more important
things to do.
329
00:24:40,450 --> 00:24:44,150
Yeah, well, you know, I'm a soldier,
baby. I gotta go where they... where
330
00:24:44,150 --> 00:24:44,789
sent me.
331
00:24:44,790 --> 00:24:45,790
I know.
332
00:24:46,850 --> 00:24:51,190
It's just sometimes I wish you would
fight for the place, the people you grew
333
00:24:51,190 --> 00:24:52,190
with.
334
00:24:56,430 --> 00:24:57,430
I'm sorry.
335
00:25:03,130 --> 00:25:04,570
I love you, Craig.
336
00:25:06,250 --> 00:25:07,390
I love you, too.
337
00:25:11,570 --> 00:25:14,070
When I was growing up, Frank, this place
was safe, man.
338
00:25:14,670 --> 00:25:15,670
It was clean.
339
00:25:19,090 --> 00:25:22,690
Tracy's right, man. I've been away too
long. I'm just a tourist.
340
00:25:22,990 --> 00:25:23,990
Oh, you're back.
341
00:25:24,440 --> 00:25:26,960
You saved her life and shut down a major
drug operation.
342
00:25:27,460 --> 00:25:31,260
Frank, man, we shut down one crack house
on one corner for one day.
343
00:25:32,360 --> 00:25:35,140
This time tomorrow, there'll be a whole
new crew in here doing business as
344
00:25:35,140 --> 00:25:36,140
usual.
345
00:25:37,640 --> 00:25:39,120
Everybody else's little sister will die.
346
00:25:43,300 --> 00:25:46,080
Look, man, I appreciate you coming down
to help me out. I really do. But you can
347
00:25:46,080 --> 00:25:47,600
go on back now.
348
00:25:47,820 --> 00:25:49,500
I'm going to hang out and make sure
Tracy's okay.
349
00:25:51,880 --> 00:25:52,940
I know that look.
350
00:25:54,689 --> 00:25:58,630
What look look you get when you're
getting ready to take on something
351
00:25:58,630 --> 00:26:04,270
bigger than you You're gonna need some
help Come on
352
00:26:04,270 --> 00:26:12,670
Oh
353
00:26:12,670 --> 00:26:16,990
The man you want is Terrence Mowry he
used to head up the police anti -gang
354
00:26:16,990 --> 00:26:21,960
around here and now he runs the gang
nice Does he ever come down, inspect the
355
00:26:21,960 --> 00:26:24,700
merchandise? No, the man is ziplocked.
356
00:26:25,060 --> 00:26:28,160
Operators like Clarence do all his
running and buying for him.
357
00:26:28,500 --> 00:26:30,520
Every dirty cop has one major weakness.
358
00:26:30,920 --> 00:26:35,160
That's right, we gotta find his money
drops. Mm -hmm, grab his cash and put
359
00:26:35,160 --> 00:26:35,919
out of business.
360
00:26:35,920 --> 00:26:38,020
Yeah, well, the church could use a new
roof.
361
00:26:38,540 --> 00:26:39,540
Amen to that.
362
00:26:40,020 --> 00:26:41,800
Now, the Lord will provide.
363
00:26:42,040 --> 00:26:46,420
I knew it as soon as I saw his
instrument of deliverance last night. A
364
00:26:46,420 --> 00:26:48,680
of blue fire blazing across the sky.
365
00:26:49,840 --> 00:26:53,800
And now, Lord, you sent these two
valiant avenging angels from St.
366
00:26:53,800 --> 00:26:56,540
army. We're not exactly angels,
Reverend.
367
00:26:56,860 --> 00:27:00,000
Yeah, well, you're the closest thing to
them that this community's seen.
368
00:27:38,990 --> 00:27:41,950
The Lord's not going to take me until
it's my time, and right now it's
369
00:27:41,950 --> 00:27:45,350
definitely not my time. Whatever you
say, Reverend, we just got to get you
370
00:27:45,350 --> 00:27:47,170
the street. Yeah, but it's a place safe.
Whoa, whoa, whoa.
371
00:27:47,470 --> 00:27:51,110
We have a lot of work to do. Leave
Mallory to us, okay? We are the
372
00:27:51,110 --> 00:27:54,690
professionals, okay? That's right. Look,
I'm going to do what the Lord commands
373
00:27:54,690 --> 00:27:57,930
me to do, and I'll check you angels out
later.
374
00:28:01,190 --> 00:28:02,190
Is he okay?
375
00:28:03,970 --> 00:28:05,350
Would you be okay in this neighborhood?
376
00:28:16,060 --> 00:28:21,480
Lord, please open up these gates of hell
and grant me passage so I may do thy
377
00:28:21,480 --> 00:28:22,480
bidding.
378
00:28:26,760 --> 00:28:27,760
Come on, Frank.
379
00:28:31,680 --> 00:28:32,680
Thank you, Lord.
380
00:28:41,180 --> 00:28:42,180
Mary!
381
00:28:42,640 --> 00:28:43,640
LJ!
382
00:28:43,850 --> 00:28:47,250
When I sharpen my sword, the wicked will
fall back into the darkness.
383
00:28:48,110 --> 00:28:49,330
How the hell did you get here?
384
00:28:50,650 --> 00:28:53,030
There's a higher power than even you,
Officer Mowry.
385
00:28:55,150 --> 00:28:56,150
What do you want?
386
00:28:56,350 --> 00:28:58,850
To redeem your soul from Satan's
clutches.
387
00:28:59,310 --> 00:29:04,270
You see, I got a sign from the Archangel
Michael himself that the day of glory
388
00:29:04,270 --> 00:29:05,270
is at hand.
389
00:29:05,430 --> 00:29:09,550
So I'm here to give you one last chance
to make amends before it's too late.
390
00:29:10,770 --> 00:29:12,490
What sort of amends are we talking
about?
391
00:29:13,150 --> 00:29:16,210
Well, you could start by giving back the
money you bled from our community.
392
00:29:18,110 --> 00:29:19,350
You haven't got a gun in there, do you?
393
00:29:19,950 --> 00:29:20,950
No.
394
00:29:21,090 --> 00:29:23,590
The word of the Almighty is all the
power that I need.
395
00:29:24,950 --> 00:29:26,390
Oh, baby.
396
00:29:31,150 --> 00:29:32,150
You got it?
397
00:29:34,070 --> 00:29:37,390
Names, addresses, the whole damn money
trail, man. Get the hell out of here.
398
00:29:41,870 --> 00:29:43,850
Now, you and me will work for the same
things.
399
00:29:44,090 --> 00:29:45,850
Peaceful community, jobs.
400
00:29:46,930 --> 00:29:49,970
Yeah, but your way has become Satan's
way.
401
00:29:50,650 --> 00:29:52,930
Look, I know you had some good in you
once.
402
00:29:53,650 --> 00:29:56,770
You were a police officer. You were
supposed to be part of the solution.
403
00:29:57,270 --> 00:29:58,169
Yeah, right.
404
00:29:58,170 --> 00:29:59,170
Crush unit.
405
00:29:59,950 --> 00:30:04,190
Watch a bureaucrat's milking one more
angle to get another handout from the
406
00:30:04,190 --> 00:30:05,190
taxpayers.
407
00:30:05,330 --> 00:30:09,170
Hey, look, since I took over out there,
there is no more gang problem.
408
00:30:09,530 --> 00:30:11,430
You know, all those kids used to be
killing each other.
409
00:30:11,850 --> 00:30:14,310
Well, now they're working for me, and
they're just putting cash in their
410
00:30:14,310 --> 00:30:17,030
pockets. Hell, I wouldn't be surprised
if some of them didn't turn out to be
411
00:30:17,030 --> 00:30:19,170
CEOs. What about the others?
412
00:30:19,490 --> 00:30:21,530
The ones who get hooked on that junk?
413
00:30:21,850 --> 00:30:26,030
I provide an escape for those who can't
take this life as it is. That's it.
414
00:30:26,730 --> 00:30:29,190
It's not much different from what you
do, right?
415
00:30:29,930 --> 00:30:33,330
It just so happens that some of them
like my way better. That's all.
416
00:30:33,710 --> 00:30:35,070
Hey, it's a free country.
417
00:30:35,750 --> 00:30:36,950
No matter what the law says.
418
00:30:38,450 --> 00:30:39,450
You know...
419
00:30:40,010 --> 00:30:41,270
I was wrong about you.
420
00:30:42,290 --> 00:30:43,550
You're not a lost soul.
421
00:30:43,970 --> 00:30:45,050
You're Satan himself.
422
00:30:45,590 --> 00:30:48,990
Yeah, and you're as loony as a junkyard
rat.
423
00:30:49,630 --> 00:30:50,790
I don't fear you.
424
00:30:51,210 --> 00:30:53,110
The Almighty protects me.
425
00:30:56,390 --> 00:30:57,550
Michael's warrior angels.
426
00:30:57,910 --> 00:30:59,310
Reverend Flood, what are you doing here,
man?
427
00:30:59,930 --> 00:31:01,670
God's work. The same as you.
428
00:31:11,240 --> 00:31:12,680
We've been in time spots before.
429
00:31:13,000 --> 00:31:14,000
Uh -huh.
430
00:31:14,040 --> 00:31:15,240
Ready? Oh, yeah.
431
00:31:17,560 --> 00:31:18,740
Somebody cut the main circuit.
432
00:31:19,180 --> 00:31:20,200
We fired up the generator.
433
00:31:22,160 --> 00:31:23,180
You know any of these people?
434
00:31:24,500 --> 00:31:25,980
They're the ones who brought that army
down.
435
00:31:26,360 --> 00:31:29,660
And I found out where Lamar and his
little hoe is, too. Over at the rehab
436
00:31:29,660 --> 00:31:30,639
on Bronson.
437
00:31:30,640 --> 00:31:31,640
You punk.
438
00:31:34,560 --> 00:31:35,640
Deliver me mine enemies.
439
00:31:36,940 --> 00:31:38,420
Isn't that something out of the Bible,
Preacher?
440
00:31:39,160 --> 00:31:41,340
Actually, it's delivering me from my
enemies.
441
00:31:43,440 --> 00:31:44,440
Whatever.
442
00:31:45,080 --> 00:31:46,780
You know, maybe this is a sign from God.
443
00:31:47,040 --> 00:31:49,440
A sign telling me it's time for me to
move my operation.
444
00:31:50,140 --> 00:31:51,680
The neighborhood has gone to hell.
445
00:31:53,860 --> 00:31:54,860
Get rid of him.
446
00:31:55,220 --> 00:31:57,160
And then go take care of Lamar and that
little bitch.
447
00:31:58,120 --> 00:31:59,120
Hey, little man.
448
00:31:59,780 --> 00:32:00,780
You go with him.
449
00:32:01,180 --> 00:32:02,860
It's about time you took a step up the
ladder.
450
00:32:03,320 --> 00:32:05,640
I see you're taking a big step down to
hell.
451
00:32:17,360 --> 00:32:19,700
You mean she was in a dry -out joint the
whole time?
452
00:32:19,900 --> 00:32:23,680
The Darby Institute has replaced Betty
Ford as the in -place to rehab, and
453
00:32:23,680 --> 00:32:25,060
apparently she's doing great.
454
00:32:25,340 --> 00:32:26,219
Damn it.
455
00:32:26,220 --> 00:32:28,900
The new Parker was lying about that
crack house business.
456
00:32:29,240 --> 00:32:30,800
He and Donovan are up to something.
457
00:32:31,120 --> 00:32:32,120
Let's get them in.
458
00:32:33,620 --> 00:32:37,580
Hey, Doc, you think you can reprogram
that gizmo to track down two AWOL
459
00:32:37,580 --> 00:32:41,960
reprobates? What, this? Not unless they
were both magnetically encoded and
460
00:32:41,960 --> 00:32:42,960
nobody told me.
461
00:32:43,600 --> 00:32:45,380
Parker, where the hell are you?
462
00:32:57,870 --> 00:32:59,510
Yo, Devin, I think I'm just gonna book,
all right?
463
00:32:59,990 --> 00:33:02,550
Man says you stay and watch. You stay
and watch, little man.
464
00:33:03,550 --> 00:33:04,550
On your knees!
465
00:33:05,090 --> 00:33:06,690
Prefer to stand, thank you very much.
466
00:33:07,950 --> 00:33:09,790
Ah! Think you're tough?
467
00:33:12,490 --> 00:33:15,030
Put your gun down and we'll see who's
got the nads here.
468
00:33:16,070 --> 00:33:17,070
You kidding?
469
00:33:17,190 --> 00:33:19,130
I got the nads and the gun.
470
00:33:19,530 --> 00:33:20,530
You?
471
00:33:20,730 --> 00:33:21,730
I do first.
472
00:33:22,670 --> 00:33:24,930
You know, I thought I recognized you.
473
00:33:25,750 --> 00:33:27,030
You're Joe Richardson's son.
474
00:33:27,390 --> 00:33:28,590
Used to be in my youth choir.
475
00:33:29,190 --> 00:33:30,750
Yeah, with your sister Maya.
476
00:33:31,190 --> 00:33:32,169
Shut up.
477
00:33:32,170 --> 00:33:34,710
I know your grandmother and your uncle
and your aunt.
478
00:33:35,330 --> 00:33:37,250
Shut up. You were raised better than
this.
479
00:33:38,050 --> 00:33:39,990
Look, do you talk to your people
anymore?
480
00:33:40,310 --> 00:33:43,150
Do you tell them that you take people's
lives away with a gun?
481
00:33:43,430 --> 00:33:44,810
Leave my family out of this.
482
00:33:54,630 --> 00:33:55,630
Gravy, you okay?
483
00:34:02,280 --> 00:34:03,280
Is he dead?
484
00:34:13,040 --> 00:34:16,340
Got a gunshot victim here.
485
00:34:16,620 --> 00:34:18,560
All right, bring him over here. We'll
get him to the hospital.
486
00:34:19,080 --> 00:34:21,040
All right, man.
487
00:34:21,500 --> 00:34:22,679
Easy. Easy.
488
00:34:35,400 --> 00:34:36,238
Wait, wait.
489
00:34:36,239 --> 00:34:39,860
I have work to do. No, no, take it easy.
Lay down right now. You're going to get
490
00:34:39,860 --> 00:34:40,819
in it, man.
491
00:34:40,820 --> 00:34:42,159
You take good care of him, okay?
492
00:34:42,659 --> 00:34:43,538
All right?
493
00:34:43,540 --> 00:34:44,540
All right.
494
00:34:45,300 --> 00:34:47,659
Mallory said he was moving out. Where
does he keep his stash?
495
00:34:48,880 --> 00:34:49,880
Hey.
496
00:34:49,960 --> 00:34:52,540
Hey. Walkman. I know you hear stuff.
497
00:34:53,440 --> 00:34:54,600
Where does he keep his stash?
498
00:34:55,100 --> 00:34:56,100
Oh, yeah.
499
00:34:56,440 --> 00:34:57,940
There's a warehouse that's living in
steel.
500
00:34:58,240 --> 00:34:59,400
That's where the money moves through.
501
00:35:00,060 --> 00:35:01,540
I have a chance to fix his roof.
502
00:35:02,640 --> 00:35:03,640
Hey.
503
00:35:03,900 --> 00:35:04,900
You want to ride?
504
00:35:05,410 --> 00:35:06,610
Not where you're going.
505
00:35:12,390 --> 00:35:14,470
We have a male gunshot victim.
506
00:35:14,710 --> 00:35:16,110
It's an abdominal wound.
507
00:35:16,370 --> 00:35:18,890
Need to transport as soon as possible.
Priority one.
508
00:35:19,590 --> 00:35:21,130
Yeah, roger that.
509
00:35:45,520 --> 00:35:46,720
kid gave us the wrong intel.
510
00:35:46,940 --> 00:35:48,740
Yeah, or Mallory got here before us.
511
00:35:49,300 --> 00:35:51,320
Either way, the money's probably headed
out of the city.
512
00:35:52,140 --> 00:35:53,280
We can't just quit, Frank.
513
00:35:53,580 --> 00:35:57,480
Mallory could be anywhere by now. So we
call Talmadge, man. We come clean. Maybe
514
00:35:57,480 --> 00:36:01,220
he can throw up some roadblocks or
something. I don't know. Is that before
515
00:36:01,220 --> 00:36:03,080
after he starts the court -martial
process?
516
00:36:08,660 --> 00:36:09,720
Where are you, Frank?
517
00:36:10,220 --> 00:36:13,980
We're still in D .C., sir. Well, you and
Donovan get your butts back here now.
518
00:36:14,440 --> 00:36:15,440
Bradley, listen.
519
00:36:15,580 --> 00:36:17,940
We stumbled upon something down here.
It's big.
520
00:36:18,320 --> 00:36:19,380
Bigger than Ben -Hur.
521
00:36:19,900 --> 00:36:21,840
That's beside the point, and you know
it.
522
00:36:23,080 --> 00:36:27,260
Sir, it's me. You've done it. Frank had
nothing to do with this. It was me,
523
00:36:27,300 --> 00:36:30,960
okay? I went after the scumlord who runs
that crack house in my own
524
00:36:30,960 --> 00:36:35,220
neighborhood. I turned this into a
personal mission. Okay, I had a shot at
525
00:36:35,220 --> 00:36:38,400
making a difference and taking out a
murderer. Now, if you've got a problem
526
00:36:38,400 --> 00:36:39,880
that, then you can have my resignation.
527
00:36:41,240 --> 00:36:42,240
Sir.
528
00:36:51,600 --> 00:36:52,600
we do to help, Craig?
529
00:36:55,140 --> 00:36:56,140
They want to help us.
530
00:36:56,880 --> 00:36:57,880
You're kidding.
531
00:36:57,900 --> 00:37:03,180
Uh, I don't know, sir. We, uh, we had
him on the run, but we lost him. Uh,
532
00:37:03,180 --> 00:37:04,180
name is Mallory.
533
00:37:04,360 --> 00:37:07,940
Top dog cop gone way bad. He's probably
on his way out of the country with God
534
00:37:07,940 --> 00:37:09,160
knows how much drug money.
535
00:37:09,680 --> 00:37:12,720
Gentlemen. We could put the transport
hubs on alert. Uh, gentlemen.
536
00:37:13,020 --> 00:37:16,720
Airports and train stations. Do it. Uh,
you who, I have something. What?
537
00:37:17,000 --> 00:37:19,640
About 20 million dollars moving toward
the Anacostia River.
538
00:37:21,020 --> 00:37:23,160
Coordinate with the DEA. Get some agents
out there now.
539
00:37:23,440 --> 00:37:24,440
Yes, sir.
540
00:37:52,140 --> 00:37:53,360
Maybe you should say something.
541
00:37:56,160 --> 00:37:59,260
Uh, I'm not sure where Reverend Flood is
right now.
542
00:37:59,660 --> 00:38:02,860
But I want to thank you all for your
generous contributions to the New Rule
543
00:38:02,860 --> 00:38:03,860
Fund.
544
00:38:03,900 --> 00:38:06,620
Unfortunately, we're still a long way
from our goal.
545
00:38:09,860 --> 00:38:10,920
Reverend Flood!
546
00:38:22,410 --> 00:38:24,690
Let's go. I want to be in Costa Rica by
noon tomorrow.
547
00:38:26,310 --> 00:38:27,310
You're grounded.
548
00:38:28,770 --> 00:38:35,730
You keep
549
00:38:35,730 --> 00:38:39,050
that stuff.
550
00:38:45,490 --> 00:38:46,650
What the hell are you guys?
551
00:39:08,200 --> 00:39:14,600
The archangel Michael is coming to our
midst one last time to fulfill the
552
00:39:14,600 --> 00:39:16,880
prophecy that I've foreseen.
553
00:39:19,940 --> 00:39:26,820
I feel like Moses and
554
00:39:26,820 --> 00:39:29,680
I'm looking out into the promised land.
555
00:39:31,360 --> 00:39:36,060
But I know I'm not going to enter.
Somebody call a doctor now.
556
00:39:38,730 --> 00:39:39,730
You hear that?
557
00:39:41,870 --> 00:39:45,050
That's Michael's chariot. You need to
lie down, Reverend.
558
00:39:48,410 --> 00:39:53,530
The righteous will be restored by the
warm embrace of the Lord.
559
00:39:54,350 --> 00:39:56,090
Hallelujah. Hallelujah.
560
00:41:51,400 --> 00:41:54,820
Well, if you've got to do community
service, this is about as good as it
561
00:41:57,860 --> 00:42:00,940
You know, Frank, man, you really went
out on a limb for me.
562
00:42:01,700 --> 00:42:02,860
You'd do the same. Come on.
563
00:42:03,680 --> 00:42:04,680
I'll buy you a lemonade.
564
00:42:05,240 --> 00:42:06,118
It's free.
565
00:42:06,120 --> 00:42:07,120
It is?
566
00:42:07,640 --> 00:42:08,960
I'll get you a cookie then.
567
00:42:16,360 --> 00:42:17,360
Tracy!
568
00:42:18,100 --> 00:42:19,100
Looking good!
569
00:42:19,340 --> 00:42:20,760
Hey, you don't look so bad yourself.
570
00:42:23,500 --> 00:42:24,500
I didn't even think about it.
571
00:42:24,840 --> 00:42:25,840
Whoa.
572
00:42:26,700 --> 00:42:30,940
Uh, Lamar, what are you painting there?
573
00:42:32,480 --> 00:42:33,600
It beats me.
574
00:42:34,020 --> 00:42:35,680
But it's what Reverend Flood wanted.
575
00:42:37,020 --> 00:42:40,860
Well, you two, of all people, ought to
recognize Michael's chariot. Reverend
576
00:42:40,860 --> 00:42:45,420
Flood, how you feeling? Well, reports of
my demise were greatly exaggerated, as
577
00:42:45,420 --> 00:42:46,420
someone once said.
578
00:42:46,520 --> 00:42:48,200
The Lord works in mysterious ways.
579
00:42:49,280 --> 00:42:50,380
Amen to that.
41711
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.