All language subtitles for Seven Days s02e20 Witch Way to the Prom

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,379 --> 00:00:05,940 You're about to be landing on the most highly classified data in America. 2 00:00:06,320 --> 00:00:11,100 We have a device that can allow you to send one human being back in time. 3 00:01:01,230 --> 00:01:02,230 Ten seconds. 4 00:01:02,850 --> 00:01:05,290 Five, four, three, come on. 5 00:01:05,550 --> 00:01:06,550 Okay, okay, okay. 6 00:01:20,930 --> 00:01:22,550 What's the deal with that? Check it out. 7 00:01:23,050 --> 00:01:25,290 Did you guys put that up there? No, I didn't do it. Not me. 8 00:01:27,600 --> 00:01:28,640 This would be interesting. 9 00:01:29,700 --> 00:01:33,060 Brainiac's been doing Troy Belcher's homework for the last few weeks. 10 00:01:37,600 --> 00:01:39,480 I thought I told you never at school. 11 00:01:39,860 --> 00:01:43,400 Well, um, I have your history project. Oh, yeah. 12 00:01:43,660 --> 00:01:44,660 It's due next period. 13 00:01:45,020 --> 00:01:46,020 Yes. 14 00:01:46,140 --> 00:01:47,140 It's not too good, is it? 15 00:01:47,480 --> 00:01:48,900 No, it'll look like you wrote it. 16 00:01:49,840 --> 00:01:50,840 Troy? 17 00:01:56,460 --> 00:02:00,760 Well, I was just wondering if you had a date at the prom yet. 18 00:02:02,480 --> 00:02:05,440 Hey, Troy, you got a new girlfriend? 19 00:02:09,180 --> 00:02:10,419 Guys like to make an announcement. 20 00:02:10,800 --> 00:02:11,800 What's up? 21 00:02:11,880 --> 00:02:13,940 Taking Karen to the prom. 22 00:02:16,120 --> 00:02:19,140 I'm also going to jump in my space shuttle tonight, take a trip to Neptune. 23 00:02:20,480 --> 00:02:22,340 Hey, how about geranium? 24 00:02:22,820 --> 00:02:24,120 Fuck you, right? 25 00:02:25,270 --> 00:02:26,270 Hey, Rob. 26 00:02:28,090 --> 00:02:29,750 That's another way to see the stars, Troy. 27 00:02:33,630 --> 00:02:35,090 Jurok. Troy, man. 28 00:02:35,770 --> 00:02:36,770 Get up. 29 00:02:37,230 --> 00:02:39,590 Troy? What was that all about? 30 00:02:42,750 --> 00:02:48,350 Okay, so all rollerblades have a stationary strut system, right? So in a 31 00:02:48,350 --> 00:02:52,550 curve, that means only about 20 % of the wheel surface is making contact with 32 00:02:52,550 --> 00:02:54,130 the road. Oh, here you go. Thank you. 33 00:02:54,830 --> 00:03:00,070 But with my revolutionary pivoting strut system, even in a turn of, say, let's 34 00:03:00,070 --> 00:03:03,270 say 20 degrees, there's still full rubber on the road. 35 00:03:03,790 --> 00:03:04,790 That's great. 36 00:03:05,270 --> 00:03:09,190 I've got to thank you for helping me out with my little sideline project here. 37 00:03:09,290 --> 00:03:13,550 Of course, I will continue to be my usual generous self when we 38 00:03:13,550 --> 00:03:14,550 the industry, huh? 39 00:03:14,750 --> 00:03:15,890 Frank? Frank? 40 00:03:23,880 --> 00:03:24,698 Stop, man. 41 00:03:24,700 --> 00:03:25,700 Frank. 42 00:03:26,040 --> 00:03:27,460 Frank. Walter. 43 00:03:27,900 --> 00:03:29,860 There's no skating in the hall. 44 00:03:31,900 --> 00:03:32,900 God. 45 00:03:33,680 --> 00:03:39,800 Dr. Vukovic, we're updating the entry system. We just need you to scan this. 46 00:03:40,120 --> 00:03:41,120 Okay. 47 00:03:44,820 --> 00:03:46,480 Now if you would just sign this. 48 00:03:54,280 --> 00:03:55,540 Hey, it's your birthday this week. 49 00:03:57,020 --> 00:03:58,120 Yes, I'm aware of that. 50 00:03:58,880 --> 00:03:59,980 Well, what are you going to do? 51 00:04:00,940 --> 00:04:03,520 Well, I have a lot of paperwork to catch up on. 52 00:04:04,680 --> 00:04:05,680 Well, that's crazy. 53 00:04:05,820 --> 00:04:09,180 I mean, it's your birthday. The only day of the year that's just for you. 54 00:04:10,500 --> 00:04:11,620 I suppose you're right. 55 00:04:13,120 --> 00:04:15,200 Maybe I'll take an extra sugar in my coffee. 56 00:04:16,920 --> 00:04:18,700 Well, I think you deserve better than that. 57 00:04:31,770 --> 00:04:35,390 Olga, there's this place, I don't know if you've heard of it, called the 58 00:04:35,390 --> 00:04:38,670 Buckingham. The Buckingham? Oh, that's the most elegant place in town. 59 00:04:43,410 --> 00:04:49,870 Well, we've been to official functions together before, and I think I've always 60 00:04:49,870 --> 00:04:51,650 conducted myself like a gentleman. 61 00:04:54,800 --> 00:05:00,840 Well, I was just wondering if you might like to go to the Buckingham 62 00:05:00,840 --> 00:05:07,360 with me for dinner on Wednesday night on your birthday. 63 00:05:08,000 --> 00:05:09,200 Well, how nice. 64 00:05:14,900 --> 00:05:15,900 Well, great. 65 00:05:16,360 --> 00:05:17,380 I'll see you then. 66 00:05:24,640 --> 00:05:26,300 You, me, Dukes, your birthday. 67 00:05:26,920 --> 00:05:27,920 Surprised I remembered, huh? 68 00:05:28,280 --> 00:05:29,280 Photographic, baby. 69 00:05:29,780 --> 00:05:31,440 Uh... You don't like Dukes. 70 00:05:32,000 --> 00:05:35,700 That's okay, no problem. We'll, um... We'll go to the Dragon. They got 71 00:05:35,700 --> 00:05:36,700 made of real glass. 72 00:05:36,800 --> 00:05:37,800 Oh, goody. 73 00:05:38,420 --> 00:05:41,780 Actually, Mr. Parker, as much as I'd appreciate another evening watching you 74 00:05:41,780 --> 00:05:44,800 a brawl... Come on, when was the last time you actually saw me in a fight, 75 00:05:46,820 --> 00:05:48,460 Not now, Donovan. I'm busy. 76 00:05:51,920 --> 00:05:53,740 Yeah, you didn't see that one coming, did you, old boy? 77 00:05:54,360 --> 00:05:56,160 Oh, you're gonna regret this, buddy. 78 00:06:00,640 --> 00:06:03,400 So, um, we got a date? 79 00:06:05,320 --> 00:06:06,720 Sorry, I'm already booked. 80 00:06:07,200 --> 00:06:08,740 Nathan's taking me to the Buckingham. 81 00:06:11,420 --> 00:06:12,420 Ramsey? 82 00:06:21,390 --> 00:06:22,410 Sit down, Belle. 83 00:06:22,830 --> 00:06:23,830 Is that the list? 84 00:06:24,090 --> 00:06:25,090 Yep. 85 00:06:25,450 --> 00:06:27,390 Everything I've ever wanted in a man. 86 00:06:27,770 --> 00:06:30,090 At least a prom date. Put it in the pot. 87 00:06:30,930 --> 00:06:35,030 Shouldn't that be like a cauldron? Belle, sit down or leave. 88 00:06:35,610 --> 00:06:36,810 What's up your butt? 89 00:06:37,150 --> 00:06:41,650 A broomstick? Look, this isn't Charmed or Sabrina the Teenage Witch. This is 90 00:06:41,650 --> 00:06:44,470 real stuff, and it scares the hell out of me. 91 00:06:45,410 --> 00:06:46,410 Sit. 92 00:07:00,479 --> 00:07:01,780 Was that Russian? 93 00:07:02,240 --> 00:07:06,320 My grandmother taught me she was Ukrainian. It means, let the spirits 94 00:07:13,160 --> 00:07:15,260 So that is more than a bottle opener. 95 00:07:17,740 --> 00:07:19,960 Now, I'm not that experienced at this. 96 00:07:20,860 --> 00:07:22,920 Actually, things might get a little out of control. 97 00:07:23,480 --> 00:07:28,130 And I don't... Well, I don't... exactly know what I'm doing. 98 00:07:45,470 --> 00:07:50,830 My grandmother said never to take this out unless it was absolutely necessary. 99 00:07:52,630 --> 00:07:54,530 Okay, look, um... 100 00:07:55,010 --> 00:07:56,490 You know we don't have to do this. 101 00:07:57,690 --> 00:07:59,610 I mean I don't have to go to the prom. 102 00:08:34,919 --> 00:08:37,700 By the power of hope and truth. 103 00:08:38,340 --> 00:08:41,340 By the power of the old and new. 104 00:08:41,940 --> 00:08:44,300 In true love I want to be. 105 00:08:44,720 --> 00:08:47,940 By the power of the universe let him come to me. 106 00:08:48,340 --> 00:08:50,140 So mote it be. 107 00:08:53,480 --> 00:08:55,040 That's the 23rd time. 108 00:08:55,320 --> 00:08:57,420 Let's just go bust a guy out of juvie. 109 00:08:58,600 --> 00:09:00,780 Oh my god. 110 00:09:04,229 --> 00:09:06,090 Lightning. Or her man. 111 00:09:21,570 --> 00:09:25,290 Houston, I think we may have a prom date. 112 00:09:26,270 --> 00:09:27,790 Oh. My. 113 00:09:28,330 --> 00:09:29,330 God. 114 00:09:29,750 --> 00:09:31,910 We did it! We conjured him! 115 00:09:47,980 --> 00:09:48,980 Get in the car! 116 00:10:10,260 --> 00:10:12,460 Oh my god, it's so hot, you guys! 117 00:10:13,940 --> 00:10:15,360 I don't stand a chance. 118 00:10:15,820 --> 00:10:17,750 Karen... You created him. 119 00:10:18,050 --> 00:10:19,470 No, I didn't. You did. 120 00:10:23,110 --> 00:10:24,110 Okay, Joanne. 121 00:10:24,210 --> 00:10:25,330 Here comes your Romeo. 122 00:10:25,650 --> 00:10:26,650 Call me. 123 00:10:29,010 --> 00:10:31,090 I can't. I can't do that. 124 00:10:31,910 --> 00:10:32,749 He's yours. 125 00:10:32,750 --> 00:10:34,230 He'll do anything you bid him to do. 126 00:10:34,630 --> 00:10:35,630 That's how it works. 127 00:10:45,670 --> 00:10:48,010 Watch where you're going, you little hoodlum. 128 00:10:54,050 --> 00:10:55,050 All right, Randy. 129 00:10:55,350 --> 00:10:56,370 Last offer. 130 00:10:56,710 --> 00:11:00,370 My Laker tickets right behind the Laker girls' warm -up area, huh? 131 00:11:00,630 --> 00:11:01,630 Nah. 132 00:11:01,970 --> 00:11:02,970 Okay. 133 00:11:03,590 --> 00:11:07,710 My autographed photo of Ronald Reagan says you're a hero and a true patriot, 134 00:11:07,710 --> 00:11:08,229 that's it. 135 00:11:08,230 --> 00:11:09,490 I already got one. You do? 136 00:11:09,690 --> 00:11:11,150 Yeah, it says thanks for your contribution. 137 00:11:12,150 --> 00:11:13,150 All right, okay. 138 00:11:13,590 --> 00:11:14,790 No more hair loss, Joker. 139 00:11:16,810 --> 00:11:17,810 Ever? 140 00:11:18,870 --> 00:11:19,870 Okay. 141 00:11:20,210 --> 00:11:21,210 Ever. 142 00:11:22,230 --> 00:11:25,390 No, thanks. Oh, come on. What do I need to do? 143 00:11:27,950 --> 00:11:29,330 Since when do you wear cologne? 144 00:11:29,630 --> 00:11:30,630 It's Hauston. 145 00:11:30,750 --> 00:11:31,750 Olga's favorite. 146 00:11:31,830 --> 00:11:33,130 And how do you know that? 147 00:11:33,410 --> 00:11:36,750 I'm the head of security, baby. You'd be surprised at all the things I know. So 148 00:11:36,750 --> 00:11:40,530 you've been spying on her? In a trade we like to call it gathering intel. 149 00:11:40,850 --> 00:11:42,630 Really? Oh, you know what else she likes? 150 00:11:42,870 --> 00:11:43,870 What? 151 00:11:46,570 --> 00:11:47,890 You look ridiculous. 152 00:11:48,350 --> 00:11:51,470 No, it's a Russian guy thing. She likes gold chains. 153 00:11:51,870 --> 00:11:53,110 She said that. Yeah. 154 00:11:54,210 --> 00:11:56,170 I think I'm going to try to kiss her. 155 00:12:23,820 --> 00:12:25,260 Welcome to the Sam Rock Heights Hotel. 156 00:12:26,060 --> 00:12:27,060 Take care of the back. 157 00:12:27,120 --> 00:12:28,240 Yes, sir. I'll take care of it. 158 00:12:31,320 --> 00:12:34,880 I've got an idea. 159 00:12:42,320 --> 00:12:45,180 I think I'm in love, you guys. 160 00:12:46,920 --> 00:12:47,920 What's he doing? 161 00:12:47,980 --> 00:12:49,760 The shirtless pottery again? 162 00:12:50,420 --> 00:12:51,420 Yep. 163 00:12:52,000 --> 00:12:53,600 He's an artist of some kind. 164 00:12:55,120 --> 00:12:56,240 I love artists. 165 00:12:59,840 --> 00:13:03,700 Karen, we've been stalking this guy for days. You've got to talk to him. 166 00:13:04,360 --> 00:13:07,500 Look, I want to go up to him again. I just need to know more about him. 167 00:13:08,000 --> 00:13:10,220 You know, like, what his interests are. 168 00:13:10,580 --> 00:13:11,760 What to talk about. 169 00:13:13,540 --> 00:13:15,160 Well, I'm horny enough to take another look. 170 00:13:23,920 --> 00:13:24,920 that horny. 171 00:13:52,940 --> 00:13:58,060 11 .41 p .m., Hunk continues to work on art project. 172 00:13:59,580 --> 00:14:01,060 What kind of writing is all that? 173 00:14:01,300 --> 00:14:02,300 It's whacked. 174 00:14:02,360 --> 00:14:05,220 I got it from my grandmother's book, but I'm adding some of my own stuff. 175 00:14:05,620 --> 00:14:06,419 See this? 176 00:14:06,420 --> 00:14:09,800 This means a hunk. He's a curlic user for when he goes somewhere. And this? 177 00:14:10,440 --> 00:14:11,960 This is lover boy and Cyrillic. 178 00:14:12,200 --> 00:14:13,920 Why can't you just write it all out? 179 00:14:14,260 --> 00:14:15,280 You know, English? 180 00:14:16,120 --> 00:14:17,640 Because that would be no fun. 181 00:14:18,540 --> 00:14:19,540 No. 182 00:14:20,000 --> 00:14:25,400 What's no fun is sitting up here all day and night in the cold while you ogle 183 00:14:25,400 --> 00:14:26,840 and you scribble curlicues. 184 00:14:27,460 --> 00:14:31,960 Which reminds me, I think our hunk symbol needs a big wink. 185 00:14:35,840 --> 00:14:36,840 Uh, Karen? 186 00:14:37,360 --> 00:14:39,020 Your prom date sounded like a donkey. 187 00:14:40,880 --> 00:14:44,660 Okay, Val, if you're really in the mood to help, think of a symbol for that 188 00:14:44,660 --> 00:14:46,000 shamrock hotel he keeps going to. 189 00:14:46,400 --> 00:14:47,560 Oh, he's leaving again. 190 00:14:48,500 --> 00:14:49,500 Okay, look. 191 00:14:49,680 --> 00:14:51,600 I said we get into his room, we go through his stuff. 192 00:14:51,900 --> 00:14:53,400 That'll tell him to be easy. Woo! 193 00:15:20,300 --> 00:15:21,480 Where did you learn to be lost? 194 00:15:21,860 --> 00:15:23,460 I thought I had to do it on cable. 195 00:15:23,720 --> 00:15:25,820 You are so good. 196 00:15:34,780 --> 00:15:38,960 Okay, 11 .48 p .m., entering lover boy's room. 197 00:15:39,360 --> 00:15:40,500 First impressions? 198 00:15:41,960 --> 00:15:42,960 Neat freak. 199 00:15:44,360 --> 00:15:48,260 Tchaikovsky, Vivaldi, Brahms, Handel. 200 00:15:49,020 --> 00:15:50,020 W .C. 201 00:15:50,260 --> 00:15:51,260 Mozart. 202 00:15:52,480 --> 00:15:54,380 Definitely your creation, Karen. 203 00:15:56,820 --> 00:16:01,720 They say if you can balance a Bible on an end, God is with you. 204 00:16:05,520 --> 00:16:07,920 Breathe. I was right. 205 00:16:12,580 --> 00:16:13,580 Potter's clay. 206 00:16:14,240 --> 00:16:17,480 Oh, these beautiful tines. 207 00:16:19,560 --> 00:16:20,560 Beer's time. 208 00:16:21,620 --> 00:16:23,460 He was making beer's time? 209 00:16:23,720 --> 00:16:24,860 Oh, that was definitely my influence. 210 00:16:25,260 --> 00:16:26,420 What's this green thing? 211 00:16:26,660 --> 00:16:27,660 Florida? 212 00:16:28,220 --> 00:16:29,260 It's Ireland. 213 00:16:29,640 --> 00:16:30,640 You the star for Dublin? 214 00:16:30,940 --> 00:16:33,680 An incarnate of an ancient Celtic prince. 215 00:16:38,980 --> 00:16:45,920 Why can't I have your damn hoodlums? 216 00:16:46,180 --> 00:16:47,220 The wrinkly guy. 217 00:16:48,100 --> 00:16:49,100 Let's go. 218 00:17:08,010 --> 00:17:12,530 Dr. Albert Kilborn was among those killed at the Patriot Grand Hotel when 219 00:17:12,530 --> 00:17:14,829 blast occurred. The bomb took out most of the 13th floor. 220 00:17:15,050 --> 00:17:18,349 27 guests and staff were killed in addition to Professor Kilborn. 221 00:17:18,609 --> 00:17:21,550 You mean the MIT professor? He was quite the brilliant man. 222 00:17:21,910 --> 00:17:25,369 He also headed up a number of top programs for the Department of Defense. 223 00:17:25,589 --> 00:17:28,790 The NSA panel is very motivated to undo his death. 224 00:17:29,410 --> 00:17:31,610 Yeah, I think that'll work. Is a half hour good for you? 225 00:17:33,860 --> 00:17:36,860 Savor the memory of that date while you can, Ramsey, because it's back -stepping 226 00:17:36,860 --> 00:17:40,120 time. Oh, I am savoring it. I know what you're up to. You're just doing this to 227 00:17:40,120 --> 00:17:41,120 burn my ass. 228 00:17:41,260 --> 00:17:42,019 Yeah, whatever. 229 00:17:42,020 --> 00:17:45,380 You know, I think she liked being taken out to an elegant place and treated like 230 00:17:45,380 --> 00:17:48,060 a lady for once. She only went out with you because she thinks you're gay. 231 00:17:48,460 --> 00:17:50,940 Not after last night. You know, I think she likes me. 232 00:17:51,340 --> 00:17:52,880 Opposites attract, you know. Really? 233 00:17:53,680 --> 00:17:54,680 Hello, Nathan. 234 00:17:54,740 --> 00:17:55,740 Good morning, Olga. 235 00:17:55,920 --> 00:17:59,860 Thank you again for last night. Let's get on with the intolerance bombing, 236 00:17:59,860 --> 00:18:00,860 we? 237 00:18:01,140 --> 00:18:02,140 Sir? 238 00:18:03,060 --> 00:18:06,340 We found a ledger amidst the rubble, an apparent record of the perpetrator's 239 00:18:06,340 --> 00:18:07,940 movements leading up to the explosion. 240 00:18:08,600 --> 00:18:11,800 Someone was following him, possibly Interpol, perhaps a foreign agent. 241 00:18:12,120 --> 00:18:14,040 Great. I jumped with the ledger and we had him off. 242 00:18:14,780 --> 00:18:15,780 Everything's back to normal. 243 00:18:16,580 --> 00:18:20,180 Unfortunately, the ledger's in a complex code, some of it in Cyrillic. Olga, 244 00:18:20,260 --> 00:18:21,260 maybe you can help us there. 245 00:18:21,620 --> 00:18:22,620 Okay. 246 00:18:22,700 --> 00:18:23,700 See what we have. 247 00:18:28,460 --> 00:18:31,200 None of the NSA experts have been able to make anything out of it. 248 00:18:32,080 --> 00:18:33,580 Well, I can make something out of it. 249 00:18:33,780 --> 00:18:37,120 Whoever wrote it was obviously gay, looking at all those little curlicues. 250 00:18:37,520 --> 00:18:38,520 You would know, sir. 251 00:18:39,460 --> 00:18:43,320 Actually, it's a woman's handwriting, but the symbology, there doesn't seem to 252 00:18:43,320 --> 00:18:45,420 be any logic to it at all. You're not kidding. 253 00:18:45,740 --> 00:18:46,780 Somebody give me some math. 254 00:18:47,620 --> 00:18:48,740 What about the Cyrillic? 255 00:18:49,600 --> 00:18:53,660 Well, the usage is improper. I'd say whoever wrote it is not well -versed. 256 00:18:54,380 --> 00:18:59,480 The code is random, to say the least. I mean, aside from Cyrillic, there's 257 00:18:59,480 --> 00:19:03,100 Arabic. This over here looks like a sorcery symbol. These are Egyptian. 258 00:19:03,700 --> 00:19:04,860 This is Celtic. 259 00:19:05,260 --> 00:19:07,440 Give me a time estimate for a full decoding. 260 00:19:10,060 --> 00:19:11,340 This could take weeks. 261 00:19:11,900 --> 00:19:15,840 The man we're looking for is Elton Wilds. He's a major player in a 262 00:19:15,840 --> 00:19:17,180 terrorist crime syndicate. 263 00:19:17,380 --> 00:19:20,680 When you get back in time, Wilds will have already checked into the Patriot 264 00:19:20,680 --> 00:19:22,710 branch. This is the ledger found at the hotel. 265 00:19:23,230 --> 00:19:24,950 Reactor at 80%. 266 00:19:24,950 --> 00:19:31,910 Reactor at 267 00:19:31,910 --> 00:19:36,070 100%. Engage! 268 00:19:54,220 --> 00:19:56,320 In true love, I want to be. 269 00:19:56,800 --> 00:20:00,000 By the power of the universe that has come to me. 270 00:20:00,440 --> 00:20:02,180 So moat it be. 271 00:20:06,240 --> 00:20:08,100 Oh, my God. 272 00:20:09,580 --> 00:20:10,940 That was the lightning. 273 00:20:12,000 --> 00:20:13,100 Or her man. 274 00:20:24,720 --> 00:20:27,460 Houston, I think we may have a prom date. 275 00:20:27,940 --> 00:20:28,940 Oh, my God. 276 00:20:55,310 --> 00:20:56,310 is getting away. 277 00:20:57,770 --> 00:20:58,770 Go to the car. 278 00:21:03,110 --> 00:21:04,110 Hi. 279 00:21:08,850 --> 00:21:10,990 I need some information on one of your guests. 280 00:21:11,530 --> 00:21:13,810 Oh, my God, you guys, he's so hot. 281 00:21:16,170 --> 00:21:17,510 I don't stand a chance. 282 00:21:17,890 --> 00:21:20,910 Karen, you created him. He has to do what you say. That's how it works. 283 00:21:21,670 --> 00:21:22,710 What should I say? 284 00:21:24,270 --> 00:21:25,930 I command him to give you a big -tongue kiss. 285 00:21:26,330 --> 00:21:27,550 I can't do that. 286 00:21:28,270 --> 00:21:30,910 You can do anything you want, but first you have to make contact. 287 00:22:02,860 --> 00:22:03,880 Give me the key to that guy's room. 288 00:22:04,140 --> 00:22:07,300 No, I just think we need to regroup and go over the commands again. 289 00:22:08,180 --> 00:22:10,120 Sissy, just go talk to him. 290 00:22:10,720 --> 00:22:14,760 Look, that was no hug, okay? He knocked the wind out of me. 291 00:22:15,400 --> 00:22:16,540 Some guys like it rough. 292 00:22:17,280 --> 00:22:19,340 Okay, both of you, stay here and cool off. 293 00:22:19,920 --> 00:22:20,980 I'm going to see where he's going. 294 00:22:48,990 --> 00:22:51,110 Good news is the professor is secured. 295 00:22:51,330 --> 00:22:53,530 I assume the bad news is we've lost the bomber. 296 00:22:54,050 --> 00:22:56,990 Yep. I've been through his room. No ID, no bomb components. 297 00:22:58,070 --> 00:23:00,790 Did that ledger give you any idea where he might be hiding the explosives? 298 00:23:01,290 --> 00:23:03,790 Like I said, it's in some kind of bizarre code. 299 00:23:04,170 --> 00:23:05,410 Some of it's in Cyrillic. 300 00:23:05,710 --> 00:23:08,030 On the other side of the timeline, Olga was decoding it. 301 00:23:08,570 --> 00:23:09,690 I'll get her in here right now. 302 00:23:10,220 --> 00:23:13,480 Listen, Bradley, could I speak to her privately first? There's some other, uh, 303 00:23:13,600 --> 00:23:15,160 pressing business. 304 00:23:16,320 --> 00:23:18,060 All right, Frank, I'll transfer you. 305 00:23:19,320 --> 00:23:20,780 Hmm, it's your birthday this week. 306 00:23:21,560 --> 00:23:23,160 Oh, excuse me. 307 00:23:24,660 --> 00:23:25,660 Olga Vukovic? 308 00:23:26,300 --> 00:23:27,320 I need you. 309 00:23:28,060 --> 00:23:29,060 Mr. Parker? 310 00:23:29,380 --> 00:23:32,240 You have to come to Boston to help me decipher this ledger. 311 00:23:32,720 --> 00:23:34,060 Boston? Yeah. 312 00:23:38,090 --> 00:23:41,030 How about I take you out to dinner when you get here? We'll celebrate and work 313 00:23:41,030 --> 00:23:42,030 at the same time. 314 00:23:42,190 --> 00:23:46,470 Uh, that's okay. I'm still recovering from the beer in Bratwurst from our 315 00:23:46,490 --> 00:23:47,890 uh, date. 316 00:23:48,690 --> 00:23:52,530 Give me a little credit. It's your birthday. I made reservations at the 317 00:23:52,530 --> 00:23:53,530 place in Boston. 318 00:23:53,890 --> 00:23:54,890 Oh, really? 319 00:23:55,610 --> 00:23:56,610 What's it called? 320 00:23:57,490 --> 00:24:02,670 Uh, it's called, um... It's, uh... Oh, I just made the reservation. 321 00:24:02,890 --> 00:24:06,770 It's on the tip of my tongue. It's great. It's, uh... Um... 322 00:24:08,100 --> 00:24:10,460 Le Café du Ovaltine. 323 00:24:11,400 --> 00:24:12,520 That sounds fancy. 324 00:24:12,980 --> 00:24:16,920 Oh, yeah, it is. You're gonna love it. Listen, um, has Ramsey been hanging 325 00:24:16,920 --> 00:24:18,180 around like a bad smell lately? 326 00:24:20,300 --> 00:24:22,960 Uh, well, actually, he's standing right here. 327 00:24:23,700 --> 00:24:25,560 Oh, he is, is he? Good. Put him on. 328 00:24:26,740 --> 00:24:27,740 No. 329 00:24:29,000 --> 00:24:30,080 He wants to talk to you. 330 00:24:32,240 --> 00:24:33,240 What? 331 00:24:33,360 --> 00:24:34,600 You lose, butthead. 332 00:24:50,890 --> 00:24:51,890 I wonder what he's reading. 333 00:24:51,930 --> 00:24:54,410 Trust me, if he's that into it, it's got to be pornography. 334 00:24:58,850 --> 00:24:59,850 Babe alert. 335 00:25:00,610 --> 00:25:01,810 You've got competition. 336 00:25:02,330 --> 00:25:03,330 Don't say that. 337 00:25:05,410 --> 00:25:08,690 Well, it could be a sister. 338 00:25:09,090 --> 00:25:10,090 Yeah, right. 339 00:25:11,070 --> 00:25:12,009 They're leaving. 340 00:25:12,010 --> 00:25:13,010 Let's go. 341 00:25:26,990 --> 00:25:28,510 Le Café du Ovokine. 342 00:25:29,630 --> 00:25:32,090 Oh, I must have Americanized it. 343 00:25:32,590 --> 00:25:33,590 Oh, well. 344 00:25:43,510 --> 00:25:44,510 Hi. 345 00:25:48,010 --> 00:25:49,070 Uh, excuse me. 346 00:25:50,590 --> 00:25:51,590 What's wrong? 347 00:25:51,750 --> 00:25:55,070 Well, it's just like you to pick a place like this for a special occasion. 348 00:25:55,690 --> 00:26:00,130 We could always go out with Ramsey. I'm sure he could pick a special place for 349 00:26:00,130 --> 00:26:01,130 you. 350 00:26:01,910 --> 00:26:03,810 Oh, I see. That's what happened in the other timeline? 351 00:26:06,410 --> 00:26:09,230 That's all I am. A prize in a childish game. 352 00:26:11,870 --> 00:26:12,870 Okay. 353 00:26:13,290 --> 00:26:16,250 Ramsey did take you out before, and it drove me crazy. Not because it was a 354 00:26:16,250 --> 00:26:19,930 game, but because it was your birthday, and I wanted to take you out. 355 00:26:21,370 --> 00:26:22,950 I picked what sounded like... 356 00:26:23,720 --> 00:26:25,300 The best restaurant in Boston. 357 00:26:26,360 --> 00:26:27,560 Because that's what you deserve. 358 00:26:29,260 --> 00:26:31,400 I'll take you anywhere you want to go. I don't care. 359 00:26:32,420 --> 00:26:33,920 I just want to have dinner with you. 360 00:26:37,580 --> 00:26:38,580 What do you know? 361 00:26:39,640 --> 00:26:41,960 That's really very romantic. 362 00:26:42,160 --> 00:26:46,460 And maybe this is a romantic place. 363 00:26:46,780 --> 00:26:51,420 You can sit anywhere. We don't have a hostess. 364 00:26:53,150 --> 00:26:54,670 Let's get out of here. Wait a minute. 365 00:26:56,690 --> 00:26:58,870 Let's just go have some vodka. 366 00:26:59,990 --> 00:27:00,990 Okay. 367 00:27:03,890 --> 00:27:04,890 Oh, 368 00:27:11,570 --> 00:27:12,570 that ain't no sister. 369 00:27:13,590 --> 00:27:14,590 Reddit's flirting with your man. 370 00:27:15,310 --> 00:27:18,950 Nope, we blew it. You waited too long, so the spell moved on to that bitch. 371 00:27:19,970 --> 00:27:20,970 Could it be true? 372 00:27:22,410 --> 00:27:23,410 Could be. 373 00:27:24,830 --> 00:27:25,830 Set up the candle. 374 00:27:26,150 --> 00:27:27,150 Right here. 375 00:27:27,870 --> 00:27:28,870 We've had the connection. 376 00:27:28,990 --> 00:27:32,330 I know we do. I commanded him and he hugged me. He's mine. 377 00:27:33,150 --> 00:27:35,130 That red -headed tramp is going away. 378 00:27:36,790 --> 00:27:39,590 Okay, so he's running all over Boston, then he goes back to the hotel. 379 00:27:39,830 --> 00:27:40,890 Same thing the next day. 380 00:27:41,870 --> 00:27:44,630 So he's moving around a lot, but we can't get the names of the places. 381 00:27:45,350 --> 00:27:48,730 I'm sorry. Every time I think this code is going somewhere, there's a strange 382 00:27:48,730 --> 00:27:50,550 sketch, a sorcery symbol, or this... 383 00:27:50,840 --> 00:27:51,960 Ireland -shaped emblem. 384 00:27:52,400 --> 00:27:53,740 Looks like a beer stein. 385 00:27:54,160 --> 00:27:55,960 Everything looks like a beer stein to you. 386 00:28:00,220 --> 00:28:01,380 Let's get out of this dump. 387 00:28:03,600 --> 00:28:06,360 By the power of hope and truth. 388 00:28:06,960 --> 00:28:09,760 By the power of the old and youth. 389 00:28:10,660 --> 00:28:12,200 Injured, I want her to be. 390 00:28:12,520 --> 00:28:14,300 By the power of the universe. 391 00:28:14,740 --> 00:28:16,240 So mote it be. 392 00:28:33,159 --> 00:28:34,360 You okay? 393 00:28:35,660 --> 00:28:36,660 My ankle. 394 00:28:37,020 --> 00:28:38,320 I think it's broken. 395 00:28:48,140 --> 00:28:54,400 They're sending someone down from x -ray. 396 00:28:54,800 --> 00:28:58,000 I found something, but you're not going to believe it. Whoever kept this ledger 397 00:28:58,000 --> 00:28:59,480 thought they conjured the bomber. 398 00:28:59,860 --> 00:29:03,300 What? Thought they created him, as if, like, from a spell or something. 399 00:29:03,640 --> 00:29:05,540 I found this passage in Cyrillic. 400 00:29:06,660 --> 00:29:10,140 Sorcery successful, perfect man conjured. 401 00:29:11,040 --> 00:29:12,720 So, she's a witch. 402 00:29:13,080 --> 00:29:17,860 Well, along with all these love expressions, I would say that she's a 403 00:29:17,860 --> 00:29:18,860 a crush. 404 00:29:19,220 --> 00:29:20,220 Excuse me. 405 00:29:21,600 --> 00:29:22,840 It's time to go to X -ray now. 406 00:29:24,330 --> 00:29:25,870 I better call Talmadge with this. 407 00:29:26,590 --> 00:29:27,590 Good luck. 408 00:29:34,590 --> 00:29:36,570 I command you to come back to me. 409 00:29:36,790 --> 00:29:37,689 Huh? 410 00:29:37,690 --> 00:29:39,430 I am the one that has conjured you. 411 00:29:39,810 --> 00:29:41,490 You will now come back to me. 412 00:29:42,150 --> 00:29:43,770 So mote it be. 413 00:29:44,770 --> 00:29:45,810 What the hell? 414 00:29:46,790 --> 00:29:47,790 Give me that. 415 00:29:47,810 --> 00:29:48,810 And that. 416 00:30:01,040 --> 00:30:02,040 I'm with the NSA. 417 00:30:02,260 --> 00:30:03,139 The what? 418 00:30:03,140 --> 00:30:05,900 The feds. You stay here. Don't move an inch. 419 00:30:06,380 --> 00:30:07,460 They'll be watching you. 420 00:30:08,380 --> 00:30:09,380 Especially you. 421 00:30:12,580 --> 00:30:14,680 Way to go, Ace. You conjured a cop. 422 00:30:15,520 --> 00:30:18,980 Olga fell. Probably broke her ankle, but she's okay. Look, Bradley, more 423 00:30:18,980 --> 00:30:23,580 importantly, the woman following the bomber may actually be three women. 424 00:30:23,580 --> 00:30:25,540 girls. They think they're witches. 425 00:30:26,240 --> 00:30:27,300 Did you say witches? 426 00:30:27,540 --> 00:30:30,980 Yeah, I got a feeling the bomber's targeting somebody else, and these girls 427 00:30:30,980 --> 00:30:32,600 be the key to finding out who it is. 428 00:30:34,700 --> 00:30:37,260 Got to go. 429 00:30:40,160 --> 00:30:41,460 Stop those girls, Tennessee! 430 00:30:45,560 --> 00:30:47,140 You girls are just spanking. 431 00:30:49,020 --> 00:30:51,240 I can't believe I ever got involved in this. 432 00:30:53,520 --> 00:30:55,120 My mom was going to kill me. 433 00:30:56,090 --> 00:30:59,050 Quit whining. If you hadn't run, we wouldn't be here. 434 00:30:59,590 --> 00:31:01,770 Oh, and suddenly you're a law -abiding citizen? 435 00:31:02,310 --> 00:31:03,710 You know, you ran too, Val. 436 00:31:03,950 --> 00:31:06,710 There was no reason to run. We own this guy. 437 00:31:07,230 --> 00:31:08,790 We're just not acting like it. 438 00:31:11,070 --> 00:31:12,250 Well, you know what I think? 439 00:31:13,890 --> 00:31:16,550 I think all this Hocus Pocus stuff is just a big joke. 440 00:31:17,610 --> 00:31:19,070 It's a joke on me, isn't it? 441 00:31:19,710 --> 00:31:21,370 Like we'd waste that much energy. 442 00:31:21,730 --> 00:31:23,070 Okay, both of you, shut up! 443 00:31:23,750 --> 00:31:27,030 Karen, you wanted a prom date, so we conjured him. We also broke somebody's 444 00:31:27,030 --> 00:31:30,790 ankle. Yeah, and now we're in jail. I told you this might get complicated. I 445 00:31:30,790 --> 00:31:31,790 said I was an amateur. 446 00:31:32,750 --> 00:31:33,750 But it worked. 447 00:31:34,930 --> 00:31:36,130 And we do have power. 448 00:31:36,770 --> 00:31:40,410 This guy we created, he can get us out of here and he can get you to the prom. 449 00:31:41,090 --> 00:31:43,890 But you've got to stay cool and start taking charge of this thing. 450 00:31:44,430 --> 00:31:45,430 Lovely. 451 00:31:45,910 --> 00:31:47,330 Can't wait till my kids are teenagers. 452 00:31:48,650 --> 00:31:49,650 Pretty weird, huh? 453 00:31:50,510 --> 00:31:52,030 You haven't seen weird yet. 454 00:32:17,420 --> 00:32:19,340 I command you to get us out of here. 455 00:32:20,060 --> 00:32:22,120 And pass things over with my parents. 456 00:32:23,040 --> 00:32:24,500 And take me to the prom. 457 00:32:26,480 --> 00:32:28,260 So mote it be. 458 00:32:29,860 --> 00:32:32,260 I hear your commands and I will obey. 459 00:32:34,160 --> 00:32:35,840 But first I need your help. 460 00:32:37,100 --> 00:32:40,660 In conjuring me you have also conjured another, my opposite. 461 00:32:41,300 --> 00:32:43,380 An evil one who must be stopped. 462 00:32:44,500 --> 00:32:45,520 Give me a break. 463 00:33:13,740 --> 00:33:14,900 Just like I like him. 464 00:33:17,940 --> 00:33:20,360 Is he channeling or something? 465 00:33:20,700 --> 00:33:22,340 No, that's when someone talks through you. 466 00:33:22,640 --> 00:33:23,700 I'm channeling. 467 00:33:25,320 --> 00:33:27,300 But who are you? 468 00:33:29,040 --> 00:33:32,620 There are those who call me Lucifer. 469 00:33:34,160 --> 00:33:35,160 You can call me Lou. 470 00:33:36,280 --> 00:33:41,400 Now, you really want to go to the prom with a cop. 471 00:33:44,620 --> 00:33:45,579 Let's kill him. 472 00:33:45,580 --> 00:33:48,480 What? The cop. Just let him throw it, baby. Then we'll take care of your 473 00:33:48,480 --> 00:33:49,940 parents. Put them out of their misery. Boo! 474 00:33:52,920 --> 00:33:55,200 Listen to him, Karen. This is just an act. 475 00:33:55,660 --> 00:33:56,660 An act? 476 00:33:57,300 --> 00:33:58,340 You are an amateur. 477 00:33:58,860 --> 00:34:01,560 You know nothing of the world from which I come. I am evil, baby. 478 00:34:01,880 --> 00:34:03,120 I will hurt people. 479 00:34:03,720 --> 00:34:08,080 And that evil will be of your making. And for it, your eternal souls will burn 480 00:34:08,080 --> 00:34:09,080 in hell! 481 00:34:39,560 --> 00:34:40,739 something from the adjacent reality. 482 00:34:46,420 --> 00:34:50,739 Oh, my God. This is my handwriting. 483 00:34:52,120 --> 00:34:53,560 Oh, geez. This is real. 484 00:34:54,679 --> 00:34:55,880 All of this is real. 485 00:34:59,500 --> 00:35:00,680 You are my... 486 00:35:11,120 --> 00:35:12,560 Don't you ever take things seriously? 487 00:35:13,080 --> 00:35:16,720 Like our eternal soul? Yes. That's right, Val. Now help decipher that 488 00:35:16,840 --> 00:35:17,419 will you? 489 00:35:17,420 --> 00:35:19,100 This is getting to be a real drag. 490 00:35:19,640 --> 00:35:24,060 Tell me about it. Let's see. It's Friday, 10 a .m. 491 00:35:24,500 --> 00:35:29,780 Oh! 10, 10 a .m. Fairy Shine Uniform Shop. No, no, no, no, no. That's my 492 00:35:29,780 --> 00:35:31,320 handwriting. It says Fairy Sun. 493 00:35:31,620 --> 00:35:33,280 Fairy Sun. What kind of place is called Fairy Sun? 494 00:35:33,520 --> 00:35:37,120 Well, what kind of a place is called Fairy Sun? Well, I think Rhonda's right. 495 00:35:37,120 --> 00:35:38,600 mean, all fairies... Ferry Shine? 496 00:35:38,980 --> 00:35:39,980 Yeah, Boston. 497 00:35:40,080 --> 00:35:42,540 Either a Ferry Sun or a Ferry Shine uniform shop. 498 00:35:44,520 --> 00:35:45,520 Nothing? 499 00:35:47,140 --> 00:35:50,260 Faraday! How about Faraday? Give me your keys. 500 00:35:51,560 --> 00:35:53,980 Right. Give me your damn keys! 501 00:35:59,260 --> 00:36:01,360 He is so cute when he's mad. 502 00:36:10,320 --> 00:36:11,320 Let's do it back tomorrow. 503 00:36:11,880 --> 00:36:15,860 And I'll need your signature on the rental agreement right there. 504 00:36:24,200 --> 00:36:24,979 Stay here. 505 00:36:24,980 --> 00:36:26,300 Wait! It's dangerous. Stay! 506 00:36:53,040 --> 00:36:53,959 Don't move. 507 00:36:53,960 --> 00:36:54,960 There he is. 508 00:36:55,560 --> 00:36:56,960 No, out of the way. Move. 509 00:36:57,820 --> 00:36:58,820 Out of the way. 510 00:36:58,960 --> 00:36:59,960 Hey. 511 00:37:12,780 --> 00:37:16,140 Told you Knucklehead could stay in the car. Would you listen to me? Oh, no. 512 00:37:16,140 --> 00:37:16,839 me that. 513 00:37:16,840 --> 00:37:17,840 Here. 514 00:37:18,460 --> 00:37:22,160 All right. Now, I got something or somebody, Irish or Russian. 515 00:37:22,780 --> 00:37:24,660 I got a guy in a waiter uniform. I need a plate. 516 00:37:25,100 --> 00:37:29,180 Okay, look. I know we screwed up in there, but I have to command you not to 517 00:37:29,180 --> 00:37:30,180 mean to us. 518 00:37:32,080 --> 00:37:33,080 Read. 519 00:37:33,800 --> 00:37:34,800 Please? 520 00:37:35,280 --> 00:37:36,058 Thank you. 521 00:37:36,060 --> 00:37:37,060 You're welcome. 522 00:37:43,280 --> 00:37:45,340 What is it? A restaurant, hotel, private party, what? 523 00:37:45,560 --> 00:37:47,880 Well, I... Come on, come on. We don't have all day. 524 00:37:48,940 --> 00:37:49,940 Oh. 525 00:37:50,340 --> 00:37:51,340 Shamrock Heights? 526 00:37:52,110 --> 00:37:55,330 Shamrock Heights. Oh, yeah, I get it. A little shamrock in a cloud. 527 00:37:56,070 --> 00:37:57,070 Girls. 528 00:38:00,450 --> 00:38:01,870 What in the hell is Shamrock Heights? 529 00:38:02,530 --> 00:38:03,930 A hotel downtown. 530 00:38:04,670 --> 00:38:06,050 Thank you. Let's go. 531 00:38:06,790 --> 00:38:08,710 He is so cute when he's mad. 532 00:38:09,150 --> 00:38:11,290 Get in the car. 533 00:38:12,430 --> 00:38:13,430 Damn it. 534 00:38:18,410 --> 00:38:20,030 Can I have everyone's attention? 535 00:38:21,070 --> 00:38:25,590 The signing of this peace accord is an historic moment in the peace process in 536 00:38:25,590 --> 00:38:27,990 Northern Ireland, and I want you all to get your photograph. 537 00:38:29,230 --> 00:38:33,490 Symbolically, Mr. Callaghan will stand on this side and Mr. O 'Brien on the 538 00:38:33,490 --> 00:38:38,170 opposite. The two will make the toast over this uniquely carved table using 539 00:38:38,170 --> 00:38:41,210 these... Waiter? 540 00:38:56,360 --> 00:38:57,360 for your own good. 541 00:38:57,780 --> 00:38:58,940 We have the gift. 542 00:38:59,380 --> 00:39:01,540 If you let us, we can help you. 543 00:39:04,460 --> 00:39:07,760 Yeah, our souls are on the line here too, you know. Yeah, I'll take care of 544 00:39:07,760 --> 00:39:08,780 souls. Wait! 545 00:39:09,060 --> 00:39:11,520 I command you to take us with you. 546 00:39:15,300 --> 00:39:16,300 We've lost control. 547 00:39:16,600 --> 00:39:17,660 We'll have to do it my way. 548 00:39:19,320 --> 00:39:20,800 What does that matter anyway? 549 00:39:21,760 --> 00:39:23,400 I'm not even thinking about the prom. 550 00:39:24,430 --> 00:39:26,190 starts in exactly four hours. 551 00:39:26,410 --> 00:39:27,410 Give me your hand. 552 00:39:35,550 --> 00:39:36,550 Okay. 553 00:40:00,970 --> 00:40:02,010 Oh my God, was that a bomb? 554 00:40:02,730 --> 00:40:04,130 The evil one. 555 00:40:09,850 --> 00:40:12,770 By the power of hope and truth. 556 00:40:13,150 --> 00:40:16,250 By the power of the old and youth. 557 00:40:20,290 --> 00:40:22,130 So moat it be. 558 00:40:38,090 --> 00:40:39,590 That is so gross. 559 00:40:39,930 --> 00:40:41,770 Uh -uh, that is so cool. 560 00:40:42,250 --> 00:40:46,970 In Boston, where an assassin hired by a radical faction of the Irish Republican 561 00:40:46,970 --> 00:40:51,690 Army was killed in an exchange of gunfire in front of the Shamrock Heights 562 00:40:51,690 --> 00:40:53,810 where the peace conference took place. 563 00:40:54,530 --> 00:40:55,530 Come in. 564 00:40:57,030 --> 00:40:58,030 Hey. 565 00:41:00,130 --> 00:41:01,790 Hey. How are you feeling? 566 00:41:02,070 --> 00:41:03,530 Oh, much better, thanks to these. 567 00:41:03,810 --> 00:41:04,810 Good. 568 00:41:05,670 --> 00:41:06,770 I, uh... 569 00:41:07,600 --> 00:41:10,820 I wanted to make up for, you know, what happened the other night. 570 00:41:11,280 --> 00:41:14,040 Oh, gosh, Mr. Parker. 571 00:41:14,520 --> 00:41:16,240 Graham. How nice of you. 572 00:41:16,540 --> 00:41:19,500 Oh, and I was so hard on you. Oh, that's okay. 573 00:41:19,720 --> 00:41:20,720 I'm so foolish now. 574 00:41:20,820 --> 00:41:21,499 No, it's fine. 575 00:41:21,500 --> 00:41:22,540 Oh, oh. 576 00:41:22,860 --> 00:41:24,560 Look, you went to all this trouble. 577 00:41:24,760 --> 00:41:27,280 And you even rented a tuxedo for me. 578 00:41:27,540 --> 00:41:28,540 I know. 579 00:41:29,360 --> 00:41:33,020 You know, I'm really very touched by this. Actually, I'm almost a little bit 580 00:41:33,020 --> 00:41:34,680 embarrassed because... Well... 581 00:41:42,030 --> 00:41:43,030 dinner. Ready for some cake? 582 00:41:43,370 --> 00:41:44,670 Mr. Parker. 583 00:41:45,150 --> 00:41:46,750 Happy birthday to you. 584 00:41:47,110 --> 00:41:49,170 Happy birthday, dear Olga. 585 00:41:50,430 --> 00:41:52,650 Happy birthday to you. 586 00:41:52,890 --> 00:41:53,890 Boy, 587 00:41:58,270 --> 00:41:59,270 this looks good, huh? 588 00:42:00,350 --> 00:42:01,350 Open wide. 589 00:42:01,690 --> 00:42:06,430 Oh, my God. Look at the time. 590 00:42:07,050 --> 00:42:09,450 Where does it go when you're having so much fun, huh? 591 00:42:11,630 --> 00:42:12,630 This has been great. 592 00:42:12,970 --> 00:42:13,970 Really? 593 00:42:14,870 --> 00:42:15,870 Yeah, 594 00:42:16,370 --> 00:42:21,110 I, uh... Olga, I gotta go. 595 00:42:22,390 --> 00:42:23,530 Happy birthday, sweetheart. 596 00:42:50,600 --> 00:42:54,080 And besides, we have dates, but they're out of the quick mark trying to get 597 00:42:54,080 --> 00:42:55,240 somebody to buy for them. 598 00:43:01,540 --> 00:43:02,540 Excuse me, ladies. 599 00:43:03,420 --> 00:43:04,420 Excuse me. 600 00:43:06,080 --> 00:43:08,100 So, Karen, you came to stay, huh? 601 00:43:09,660 --> 00:43:10,660 You know what, Troy? 602 00:43:11,620 --> 00:43:13,600 I never needed you to take me to the prom. 603 00:43:14,040 --> 00:43:15,420 Because the fact is... 604 00:43:22,120 --> 00:43:23,120 I already have a date. 605 00:43:28,520 --> 00:43:29,520 Hi, sweetheart. 606 00:43:29,840 --> 00:43:31,060 Congratulations on your fall. 607 00:43:33,580 --> 00:43:34,720 Nice talk to me, boy. 608 00:43:36,680 --> 00:43:39,360 How in the hell did that witch get such a hug? 609 00:43:51,690 --> 00:43:52,690 Thank you. 41950

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.