All language subtitles for Seven Days s01e18 Vegas Heist
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,670 --> 00:00:06,610
You're about to be letting on the most
highly classified data America holds.
2
00:00:06,850 --> 00:00:11,410
We have a device that can allow us to
send one human being back in time.
3
00:01:25,360 --> 00:01:26,360
Of us now.
4
00:01:27,060 --> 00:01:28,600
Tinka. Family.
5
00:01:29,420 --> 00:01:30,420
Thank you, Martin.
6
00:01:58,730 --> 00:02:01,010
Very different than L .A.
7
00:02:01,390 --> 00:02:02,389
Yes, Mon.
8
00:02:02,390 --> 00:02:03,390
Very different.
9
00:02:04,430 --> 00:02:06,050
Not so good, I think.
10
00:02:06,490 --> 00:02:07,630
I wouldn't say that.
11
00:02:08,050 --> 00:02:09,210
Beautiful country.
12
00:02:10,070 --> 00:02:11,090
Good people.
13
00:02:12,350 --> 00:02:13,350
Delicious food.
14
00:02:13,670 --> 00:02:15,410
I think L .A. must be better.
15
00:02:15,970 --> 00:02:17,650
Why? Play cards.
16
00:02:18,130 --> 00:02:20,790
Basketball. I like Shaquille O 'Neal
very much.
17
00:02:22,190 --> 00:02:23,610
Yeah, I like Shaquille.
18
00:03:25,610 --> 00:03:27,450
Stop what you're doing.
19
00:03:27,810 --> 00:03:30,250
Look at what you've done.
20
00:03:30,930 --> 00:03:34,690
Listen to my heart cry for you.
21
00:03:36,590 --> 00:03:37,590
Stop.
22
00:03:39,460 --> 00:03:40,940
I own this town.
23
00:03:41,220 --> 00:03:44,340
You wouldn't even be here if you hadn't
moved your way under my invite to the
24
00:03:44,340 --> 00:03:48,280
DEFCON tech convention. Oh, gee, a flea
market for spook paraphernalia. I can't
25
00:03:48,280 --> 00:03:52,120
wait. Hey, it's only the showplace for
the most advanced surveillance
26
00:03:52,120 --> 00:03:56,780
on the planet. Now, Vital, let's not go
get too excited now. I'm excited, that's
27
00:03:56,780 --> 00:03:57,359
for sure.
28
00:03:57,360 --> 00:03:58,980
Friends, let the games begin.
29
00:04:21,420 --> 00:04:22,420
Well, you won't need that.
30
00:04:22,680 --> 00:04:27,560
And if it doesn't, if using this is the
only thing that stands in failure and
31
00:04:27,560 --> 00:04:30,480
salvation for our people, I won't
hesitate.
32
00:04:32,980 --> 00:04:33,980
Will you?
33
00:04:35,140 --> 00:04:36,140
No.
34
00:04:37,760 --> 00:04:43,580
Dear lad, after all we've been through,
would you have ever dreamed that our
35
00:04:43,580 --> 00:04:47,000
country's war could be won in an
American gambling casino?
36
00:04:50,870 --> 00:04:52,370
Viva Las Vegas.
37
00:04:54,910 --> 00:04:56,770
Viva Africa. Viva Africa.
38
00:04:59,510 --> 00:05:01,290
Yes, oh, that's very nice.
39
00:05:01,610 --> 00:05:02,610
Wow, what are you up to?
40
00:05:02,810 --> 00:05:04,870
Oh, $230.
41
00:05:06,270 --> 00:05:07,550
Well, that's some system.
42
00:05:08,370 --> 00:05:11,870
It's just an exercise, really, a simple
modification of Duncan Heath's
43
00:05:11,870 --> 00:05:12,870
probability pattern.
44
00:05:13,340 --> 00:05:16,080
And a big old natural healthy note.
We'll pass luck.
45
00:05:17,120 --> 00:05:18,400
Come on, baby.
46
00:05:18,800 --> 00:05:20,880
Daddy needs a new pair of mainframes.
47
00:05:21,420 --> 00:05:28,420
Why don't you just face it, buddy? It's
48
00:05:28,420 --> 00:05:29,379
just not your night.
49
00:05:29,380 --> 00:05:30,199
Give me the cards.
50
00:05:30,200 --> 00:05:31,200
Deck change, sir.
51
00:05:31,960 --> 00:05:34,140
So, who's that? The emperor of Las
Vegas?
52
00:05:34,720 --> 00:05:39,300
Yep. His name's Donnie Hayes. He owns
the Fortuna Casino next door.
53
00:05:39,720 --> 00:05:42,860
Yeah, and a few other casinos, too. Used
to manage just about every boxing champ
54
00:05:42,860 --> 00:05:44,140
in every division. Made a fortune.
55
00:05:44,440 --> 00:05:47,800
Made more than a fortune. The guy fixed
spikes. He ruined great careers.
56
00:05:48,140 --> 00:05:49,720
He was a real kingpin in the underworld.
57
00:05:50,060 --> 00:05:53,660
Well, if he's so wealthy, why is he
supposed to obtain this? I mean, he's
58
00:05:53,660 --> 00:05:55,240
almost as loud as yours is, father.
59
00:05:56,760 --> 00:05:58,500
He came by class, baby.
60
00:05:59,140 --> 00:06:00,140
Not like we got.
61
00:06:00,440 --> 00:06:01,440
No, no.
62
00:06:36,400 --> 00:06:39,780
Are you sure you don't want to do
something a little less masochistic with
63
00:06:39,780 --> 00:06:42,040
time, Mr. Parker? What exactly do you
have in mind?
64
00:06:42,400 --> 00:06:45,980
Oh, I don't know. Maybe something that
brings out the animal in me.
65
00:06:46,460 --> 00:06:47,460
Baby.
66
00:06:48,740 --> 00:06:52,220
Did she just say baby? Mm, girl done got
all the way vacant.
67
00:06:52,560 --> 00:06:53,560
Lead the way, honey.
68
00:06:53,740 --> 00:06:55,700
Great. The show starts in ten minutes.
What show?
69
00:06:55,980 --> 00:06:56,899
Rick Thomas.
70
00:06:56,900 --> 00:06:59,400
Who? You know, Rick Thomas, the amazing
magician.
71
00:06:59,740 --> 00:07:00,780
Oh, that Rick Thomas.
72
00:07:01,020 --> 00:07:04,360
Yes, you know, the one that turns a lady
into a tiger. Come on, Olga, you gotta
73
00:07:04,360 --> 00:07:05,420
be kidding. Oh, please.
74
00:07:05,740 --> 00:07:07,840
No one else will go with me. Well, take
the hint.
75
00:07:08,560 --> 00:07:10,180
His lady wears a bikini. Okay.
76
00:07:28,810 --> 00:07:31,990
Hey, let's go, let's go, let's go. Come
on, guys, we're on the clock.
77
00:07:36,230 --> 00:07:37,230
Oh,
78
00:07:43,630 --> 00:07:47,210
I won $500, I know. Where do you think
you're going?
79
00:07:47,410 --> 00:07:52,650
Hell. Oh, well, it's just an exercise.
How many times did you win in a row?
80
00:07:52,850 --> 00:07:53,850
Only 22.
81
00:07:54,130 --> 00:07:57,230
Interesting, my streak ended as soon as
I finished a cookie pop.
82
00:07:57,940 --> 00:07:59,220
Don't you just hate irony?
83
00:07:59,680 --> 00:08:01,780
Well, of course, technically, that's not
irony.
84
00:08:02,360 --> 00:08:03,360
Coincidence, maybe.
85
00:08:03,500 --> 00:08:05,580
Okay, showtime, Mr. Parker. Come on,
let's go.
86
00:08:05,880 --> 00:08:07,460
Here, Ramsey, maybe you can do something
with this.
87
00:08:08,420 --> 00:08:12,740
Oh, no, no, look, I don't gamble.
Besides, as long as you're conscious,
88
00:08:12,740 --> 00:08:16,960
duty. Oh, at ease, Mr. Ramsey. I will
take full responsibility for Mr. Parker
89
00:08:16,960 --> 00:08:17,960
for the next two hours.
90
00:08:18,140 --> 00:08:19,140
Two hours?
91
00:08:19,220 --> 00:08:20,800
Yes! Oh, come on!
92
00:09:55,440 --> 00:09:56,339
What's going on?
93
00:09:56,340 --> 00:09:57,940
I think I just got a reprieve.
94
00:09:59,960 --> 00:10:01,820
Sure. Lock down the table.
95
00:10:02,080 --> 00:10:03,080
Cover the exit.
96
00:10:03,640 --> 00:10:06,200
We'll have emergency power back in about
60 seconds.
97
00:10:19,880 --> 00:10:22,000
I guess it really shut this joint down,
huh?
98
00:10:22,410 --> 00:10:23,490
I say we hit another casino.
99
00:10:23,730 --> 00:10:25,270
Why not? You can't get any work.
100
00:10:25,570 --> 00:10:26,930
What about my tiger?
101
00:10:28,790 --> 00:10:29,790
Mr.
102
00:10:29,930 --> 00:10:32,190
Parker! Hey, fellas, I know a shortcut.
103
00:10:36,870 --> 00:10:38,670
I'm through first. Time to set the cart.
104
00:10:44,470 --> 00:10:48,970
Let's move it, gentlemen. Come on, let's
go.
105
00:11:26,000 --> 00:11:27,000
Very good job, guys.
106
00:11:27,140 --> 00:11:28,079
Let's move.
107
00:11:28,080 --> 00:11:33,200
That means you too, Henry. But, Ted, we
didn't get it all. We got what we need,
108
00:11:33,220 --> 00:11:34,400
and we ought to let go.
109
00:11:35,900 --> 00:11:37,680
I'm not your wing.
110
00:11:55,600 --> 00:11:56,600
Thanks a lot.
111
00:11:59,080 --> 00:12:03,700
Where's Henry?
112
00:12:05,360 --> 00:12:06,900
Hey, what the hell's this guy's body?
113
00:12:58,800 --> 00:13:00,880
The place would be out of a lot of money
if it weren't for me.
114
00:13:01,460 --> 00:13:05,140
All right.
115
00:13:11,700 --> 00:13:13,220
What the hell happened, Parker?
116
00:13:14,500 --> 00:13:15,500
Something wrong, Frank?
117
00:13:15,680 --> 00:13:16,680
Yeah.
118
00:13:17,980 --> 00:13:19,860
I know him. His name is Della Shivers.
119
00:13:21,460 --> 00:13:22,820
He saved my life once.
120
00:13:25,820 --> 00:13:27,040
You know, that's irony.
121
00:13:28,240 --> 00:13:30,380
Sir, we're detecting a gas leak in area
four.
122
00:14:07,210 --> 00:14:09,870
We interrupt this program to bring you a
Susie and special report.
123
00:14:10,570 --> 00:14:14,730
Tragedy struck America's gambling
capital tonight as an explosion ripped
124
00:14:14,730 --> 00:14:16,650
the Fortuna Casino in Las Vegas.
125
00:14:16,910 --> 00:14:21,830
Over 150 deaths have been reported thus
far and nearly 500 injured.
126
00:14:22,370 --> 00:14:26,510
Investigators have identified this man,
former Army Lieutenant Dellard Tyrone -
127
00:14:26,510 --> 00:14:28,250
Linda! Linda!
128
00:14:28,790 --> 00:14:29,790
Linda!
129
00:14:38,700 --> 00:14:41,500
Tell her.
130
00:14:42,460 --> 00:14:45,400
Oh, God.
131
00:14:59,640 --> 00:15:03,360
I was pinned down by enemy fire on a
hillside in Ghana in 94. My whole team
132
00:15:03,360 --> 00:15:04,560
dead and I knew my number was up.
133
00:15:05,140 --> 00:15:08,180
I'm on the radio sending back as much
intel as I can before they waste me when
134
00:15:08,180 --> 00:15:10,180
this chocolate pilot breaks in and asks
for my coordinate.
135
00:15:10,800 --> 00:15:13,920
I told him it was too hot, but he came
back saying he can't, never could.
136
00:15:14,520 --> 00:15:17,520
Throw out two smoke bombs so I know it's
you. I'm coming in. Why would a man
137
00:15:17,520 --> 00:15:19,300
like that want to rob an American
casino?
138
00:15:19,740 --> 00:15:20,740
I have no idea.
139
00:15:23,530 --> 00:15:26,590
Please tell me this was some kind of
whacked out CAA staff move.
140
00:15:26,830 --> 00:15:30,590
Sorry, Frank. Delos Shivers quit the
company three years ago, man. He was on
141
00:15:30,590 --> 00:15:34,450
own. And that crack team of his was
nothing but a handful of Algerian
142
00:15:34,450 --> 00:15:38,550
students. Had about as much business
robbing a casino as Beavis and Butthead.
143
00:15:38,710 --> 00:15:40,470
Shivers was a good guy, that much I
know.
144
00:15:40,850 --> 00:15:42,970
Why in hell would he get involved in
something like this?
145
00:15:43,510 --> 00:15:46,810
Finding that out isn't your mission,
Frank. Nearly 200 people died in that
146
00:15:46,810 --> 00:15:48,350
explosion, with over 800 injured.
147
00:15:48,830 --> 00:15:52,050
Many of them highly placed members of
the international intelligence
148
00:15:52,440 --> 00:15:53,500
who were at the DEFCON convention.
149
00:15:53,780 --> 00:15:55,360
Sounds like an act of terrorism to me.
150
00:15:55,600 --> 00:15:57,440
Well, the FBI doesn't think so, Nate.
151
00:15:57,920 --> 00:16:01,700
They believe the explosion was caused
when the charge the thieves used to cut
152
00:16:01,700 --> 00:16:05,140
the electrical power accidentally set
off the underground gas line.
153
00:16:05,620 --> 00:16:10,000
In any case, the NSA panel has
authorized a back step to prevent it.
154
00:16:10,000 --> 00:16:11,000
do it.
155
00:16:23,730 --> 00:16:26,530
100%. Engage.
156
00:17:06,280 --> 00:17:08,819
We've got to take out an entire wing of
the Fortuna Casino Saturday night.
157
00:17:09,140 --> 00:17:10,980
Since when did we become city
maintenance?
158
00:17:11,540 --> 00:17:14,240
There were over a thousand casualties at
the DEFCON convention, Nathan.
159
00:17:14,940 --> 00:17:15,940
Was I killed?
160
00:17:16,060 --> 00:17:17,060
I wish.
161
00:17:17,420 --> 00:17:20,000
We'll have a tech crew seal off the area
and correct the problem.
162
00:17:20,300 --> 00:17:22,660
If you don't mind, sir, I'd like to hang
around and make sure the job gets done
163
00:17:22,660 --> 00:17:25,859
right. As long as you're telling me
there was nothing more to it.
164
00:17:26,060 --> 00:17:27,060
Just the gas pipe, sir.
165
00:17:27,300 --> 00:17:28,300
Nothing more.
166
00:17:28,480 --> 00:17:29,480
All is yours.
167
00:17:29,980 --> 00:17:30,980
Sir.
168
00:17:31,620 --> 00:17:34,720
He doesn't know Jack about sewer pipes.
He's just trying to score some
169
00:17:34,720 --> 00:17:35,880
unauthorized R &R.
170
00:17:36,260 --> 00:17:39,520
Well, you're going to the DEFCON
convention anyway, Nate. You can keep an
171
00:17:39,520 --> 00:17:41,540
him. He deserves a little slack once in
a while.
172
00:17:42,320 --> 00:17:45,720
All right, Frank, you've got 48 hours,
but I want to know where you are at all
173
00:17:45,720 --> 00:17:48,840
times. I'll be staying at the Tropicana,
and, sir?
174
00:17:49,240 --> 00:17:50,240
Yes, Frank?
175
00:17:51,560 --> 00:17:52,820
Thank you very much. I love you.
176
00:17:53,460 --> 00:17:54,460
I knew he was alive.
177
00:17:59,950 --> 00:18:01,450
Much too long since we've seen you,
Frank.
178
00:18:01,650 --> 00:18:05,310
I know. I wish this were a social visit,
but it's really important, I find.
179
00:18:05,870 --> 00:18:07,170
I'm going to practice, Mom.
180
00:18:07,630 --> 00:18:10,490
Martin, this is Frank Parker, a friend
of your father's and mine.
181
00:18:11,170 --> 00:18:12,170
Hello. Hi.
182
00:18:12,370 --> 00:18:14,590
Did you serve with my father in the
American military?
183
00:18:15,250 --> 00:18:16,249
Yes, I did.
184
00:18:16,250 --> 00:18:17,830
Then you are a hero, like him.
185
00:18:18,390 --> 00:18:20,570
Well, nobody's quite like your father,
Martin.
186
00:18:21,210 --> 00:18:22,210
I know.
187
00:18:23,450 --> 00:18:25,550
Well, nice to meet you, Mr. Parker.
188
00:18:25,770 --> 00:18:27,530
I hope we get the chance to talk more
someday.
189
00:18:27,810 --> 00:18:28,810
Me too.
190
00:18:29,500 --> 00:18:30,500
Hey, hey, hey.
191
00:18:35,520 --> 00:18:36,940
What's up with all the kids, Linda?
192
00:18:38,160 --> 00:18:40,040
Adopted. We have seven now.
193
00:18:40,400 --> 00:18:44,040
Really? Yeah, they're all war orphans
from Del's family homeland in Africa.
194
00:18:45,080 --> 00:18:48,800
Those missions he flew over there got
him curious to trace his roots.
195
00:18:49,460 --> 00:18:51,720
Found them in Anaba, province of
Algeria.
196
00:18:52,240 --> 00:18:53,560
That's a hot spot these days.
197
00:18:53,820 --> 00:18:56,040
Yeah, Del had got more involved than
either of us anticipated.
198
00:18:56,830 --> 00:18:59,030
He quit the company and went into relief
work full time.
199
00:18:59,830 --> 00:19:01,430
He's out of town now trying to raise
money.
200
00:19:01,750 --> 00:19:03,830
Do you know where I could find him?
Phone number, maybe?
201
00:19:05,230 --> 00:19:06,230
Yeah.
202
00:19:07,270 --> 00:19:08,670
I have his cell phone number.
203
00:19:47,379 --> 00:19:48,379
Stella Shivers.
204
00:19:49,980 --> 00:19:50,980
Hey, D.
205
00:19:53,500 --> 00:19:54,500
Hey, Ethan.
206
00:19:58,980 --> 00:19:59,980
Frank Parker.
207
00:20:00,460 --> 00:20:02,020
D. You know this man?
208
00:20:02,700 --> 00:20:04,380
We served together in the CIA.
209
00:20:05,920 --> 00:20:07,040
How'd you find me, Frank?
210
00:20:07,660 --> 00:20:09,220
Traced the phone number Linda gave me.
211
00:20:09,480 --> 00:20:10,660
So you're still with the company?
212
00:20:11,520 --> 00:20:12,520
Kind of.
213
00:20:12,680 --> 00:20:15,440
Look, I know you're planning to rob the
Fortuna Saturday night.
214
00:20:17,640 --> 00:20:18,539
How's that?
215
00:20:18,540 --> 00:20:19,900
I can't tell you how I know.
216
00:20:20,600 --> 00:20:23,540
D, you saved my life once. This is my
chance to return the favor.
217
00:20:29,940 --> 00:20:34,500
My life means nothing.
218
00:20:35,260 --> 00:20:37,220
Not compared to that of a whole wreath.
219
00:20:40,800 --> 00:20:42,140
Did you meet my boy Martin?
220
00:20:42,720 --> 00:20:43,720
Yeah, nice kid.
221
00:20:44,180 --> 00:20:45,840
He's going to UCLA next fall.
222
00:20:46,990 --> 00:20:47,990
Math scholarship.
223
00:20:50,270 --> 00:20:54,270
Two years ago, he watched his entire
family slaughtered by warriors from an
224
00:20:54,270 --> 00:20:55,310
enemy tribe in Africa.
225
00:20:55,870 --> 00:20:56,870
The Hamadan.
226
00:20:57,070 --> 00:21:01,130
Now, they call this a tribal war, but
it's genocide, Frank.
227
00:21:01,850 --> 00:21:03,210
Clean and simple.
228
00:21:04,190 --> 00:21:08,570
I'm sorry to hear that, D, but what's
this got to do with robbing a casino?
229
00:21:08,810 --> 00:21:10,290
It's Sonny Hayes' place.
230
00:21:11,030 --> 00:21:13,450
Sonny Hayes laundered drug money through
his casino.
231
00:21:13,690 --> 00:21:16,510
He's using it to finance the thugs who
are killing my people.
232
00:21:16,840 --> 00:21:17,840
Why?
233
00:21:18,120 --> 00:21:19,120
Why else?
234
00:21:20,480 --> 00:21:22,760
Location, location, location.
235
00:21:24,080 --> 00:21:28,560
The area in Africa where my people live
is on the northern coast.
236
00:21:29,180 --> 00:21:32,600
White sand beaches, a tropical paradise.
237
00:21:33,340 --> 00:21:37,420
Sonny Hayes took one look at it, and the
wreck was history.
238
00:21:38,360 --> 00:21:44,540
Bugsy Siegel looked out over a patch of
barren desert in Nevada and said, Hey.
239
00:21:45,220 --> 00:21:52,060
Hey. This paradise is 500 miles from
Monaco, 500 miles from the French
240
00:21:52,100 --> 00:21:57,120
Riviera. That's an hour plane ride from
just about every major capital in
241
00:21:57,120 --> 00:22:00,580
Europe. Closer than New York and Chicago
is to Los Angeles.
242
00:22:01,780 --> 00:22:03,120
Bunny Hayes.
243
00:22:03,940 --> 00:22:04,940
Fake.
244
00:22:05,320 --> 00:22:07,900
On the African Gold Coast.
245
00:22:09,120 --> 00:22:12,920
Dang! I like the ring of that.
246
00:22:15,720 --> 00:22:19,300
My people have refused to sell out to
Western imperialism for centuries.
247
00:22:19,920 --> 00:22:22,420
They held out against the Dutch, French,
English.
248
00:22:22,940 --> 00:22:27,700
Now Sonny Hayes comes along, a black man
who looks at my people like so much
249
00:22:27,700 --> 00:22:29,020
brush to be cleared.
250
00:22:30,080 --> 00:22:33,680
He's fueling age -old tribal hatreds to
get the real estate he wants.
251
00:22:35,960 --> 00:22:40,080
Hayes is planning a big shipment this
weekend with the leader of the Hamadan,
252
00:22:40,260 --> 00:22:42,320
$50 million.
253
00:22:43,540 --> 00:22:45,380
That's enough to bury my tribe for good.
254
00:22:45,720 --> 00:22:47,220
And you got a better plan for this
money.
255
00:22:47,660 --> 00:22:48,660
Who?
256
00:22:49,040 --> 00:22:52,800
Shelter? Arms? Whatever it takes to keep
my people alive.
257
00:22:54,820 --> 00:22:56,620
Unless you stop me.
258
00:22:57,440 --> 00:22:58,740
Are you gonna stop me, Frank?
259
00:22:58,960 --> 00:23:01,780
This isn't the way to get what you want,
D. You gotta back off.
260
00:23:02,400 --> 00:23:03,760
Can't. Never could.
261
00:23:06,940 --> 00:23:08,300
If you don't, you're gonna die.
262
00:23:08,500 --> 00:23:13,220
Look, Frank, with my people, when one
man saves another man's life, he owns
263
00:23:13,220 --> 00:23:14,380
for the rest of their days.
264
00:23:14,920 --> 00:23:17,680
Now, We're Americans. We don't believe
in that stuff.
265
00:23:18,340 --> 00:23:20,620
We're too sophisticated, too civilized.
266
00:23:20,980 --> 00:23:25,140
But that day when I flew in and picked
your ass up on that hill, artillery
267
00:23:25,140 --> 00:23:29,960
chewing up my chopper tail, I knew that
something changed in the both of us.
268
00:23:30,460 --> 00:23:34,660
Something way down below our
sophisticated, civilized souls.
269
00:23:36,700 --> 00:23:42,900
So I'm asking you, if you owe me
anything, just turn the other way on me.
270
00:23:44,940 --> 00:23:46,720
Just turn and walk away.
271
00:24:15,050 --> 00:24:16,050
a problem, friend?
272
00:24:16,790 --> 00:24:17,790
I don't know.
273
00:24:18,550 --> 00:24:19,550
No, I ain't.
274
00:24:19,610 --> 00:24:20,730
Well, you were staring.
275
00:24:21,130 --> 00:24:25,450
Now, I know I'm a well -dressed man, but
it's something in those eyes.
276
00:24:25,950 --> 00:24:27,470
They're reptile -like, you know?
277
00:24:28,710 --> 00:24:30,030
You know who I am, don't you?
278
00:24:31,790 --> 00:24:32,790
You're the king of Vegas.
279
00:24:34,050 --> 00:24:35,050
That's right.
280
00:24:35,490 --> 00:24:36,490
I'm the king.
281
00:24:37,230 --> 00:24:39,670
And if I don't like the look of
somebody, they're gone.
282
00:24:39,910 --> 00:24:41,330
And I never have to see them again.
283
00:24:42,430 --> 00:24:44,650
Otherwise... What's the use in being
king?
284
00:24:48,450 --> 00:24:49,450
What's your name, Frank?
285
00:24:49,870 --> 00:24:50,870
Frank B. Parker.
286
00:24:51,270 --> 00:24:58,150
Well, Frank B. Parker, this here is a
lucky token. I guarantee
287
00:24:58,150 --> 00:25:03,990
it. So why don't you go out there and
play something and keep those reptile
288
00:25:03,990 --> 00:25:04,990
off me, okay?
289
00:25:15,630 --> 00:25:18,610
Well, I checked in with a buddy of mine
over at the FBI, and guess what?
290
00:25:18,850 --> 00:25:20,710
They're investigating Hayes for money
laundering.
291
00:25:21,090 --> 00:25:21,909
Mm -hmm.
292
00:25:21,910 --> 00:25:28,090
And fight fiction, illegal drug
distribution, extortion, obstruction of
293
00:25:28,450 --> 00:25:29,450
And he's slippery, too.
294
00:25:29,790 --> 00:25:32,770
The feds have yet to come up with enough
hard evidence to make anything stick.
295
00:25:33,330 --> 00:25:35,910
Figures. Okay, now, Frank, I came
through on my end.
296
00:25:36,290 --> 00:25:37,290
Now it's your turn.
297
00:25:37,510 --> 00:25:39,310
You didn't tell Thomas everything, did
you?
298
00:25:39,610 --> 00:25:41,050
Are you in some kind of trouble or what?
299
00:25:41,530 --> 00:25:42,650
Don't worry, I'm not in trouble.
300
00:25:44,920 --> 00:25:45,920
Yet.
301
00:26:01,500 --> 00:26:04,740
Put the gun down. I think I'll wait to
hear what he has to say first. Put it
302
00:26:04,740 --> 00:26:05,740
down.
303
00:26:13,130 --> 00:26:14,270
I'm gonna help you with the robbery.
304
00:26:16,290 --> 00:26:19,590
We do this thing my way, all the way, or
we don't do it at all.
305
00:26:21,310 --> 00:26:22,310
Why, Frank?
306
00:26:22,670 --> 00:26:24,050
Why would you want to do that?
307
00:26:24,270 --> 00:26:26,510
As Whitey said, I owe you.
308
00:26:27,030 --> 00:26:28,610
What have you tried to entrap us?
309
00:26:29,430 --> 00:26:32,830
You seem awful anxious to pull that
trigger, Cliff. For something I'm
310
00:26:32,830 --> 00:26:34,470
die for, in a heartbeat.
311
00:26:34,910 --> 00:26:37,410
Then what makes you any different from
the man who tried to kill your people?
312
00:26:48,959 --> 00:26:52,500
Now look what you've done. You probably
sent them here. They saw your gun, you
313
00:26:52,500 --> 00:26:54,920
idiot. Now drop it like they said so I
can get us off the hook.
314
00:26:56,600 --> 00:26:57,600
It's all right, officers.
315
00:26:57,780 --> 00:27:00,380
NSA. Working a case for federal
jurisdiction.
316
00:27:00,660 --> 00:27:02,360
These are my informants. I can handle it
from here.
317
00:27:02,560 --> 00:27:03,600
Put your hands on the vehicle.
318
00:27:06,000 --> 00:27:07,000
Run the ID.
319
00:27:07,320 --> 00:27:08,320
We'll wait.
320
00:27:12,160 --> 00:27:13,240
Is that ID real?
321
00:27:13,740 --> 00:27:14,740
You better hope so.
322
00:27:26,220 --> 00:27:27,220
Sorry, sir.
323
00:27:27,600 --> 00:27:28,600
It's no problem.
324
00:27:28,800 --> 00:27:29,800
Appreciate your concern.
325
00:27:32,740 --> 00:27:33,840
You all have a good day.
326
00:27:37,880 --> 00:27:39,140
Why should we trust you?
327
00:27:39,680 --> 00:27:40,980
You've been robbed at a casino before.
328
00:27:41,700 --> 00:27:43,660
Let's just say I know how things can go
wrong.
329
00:27:44,560 --> 00:27:45,560
I'll be a touch.
330
00:27:46,820 --> 00:27:47,820
Frank.
331
00:27:50,140 --> 00:27:51,140
Thanks.
332
00:28:06,159 --> 00:28:08,440
Oh, guys, what a pleasant surprise.
333
00:28:08,880 --> 00:28:10,800
Yeah, well, Talmadge figured we could
use a breather.
334
00:28:11,020 --> 00:28:15,240
Yeah, so they all horned in on my invite
to the DEFCON Tech Convention over at
335
00:28:15,240 --> 00:28:16,240
the Fortuna.
336
00:28:16,640 --> 00:28:18,520
Right. Nice shirt, Mr. Parker.
337
00:28:18,880 --> 00:28:19,920
Oh, thank you.
338
00:28:20,400 --> 00:28:21,379
You're welcome.
339
00:28:21,380 --> 00:28:23,020
Yeah, I didn't know they made those for
guys.
340
00:28:23,920 --> 00:28:27,840
Come on, we're wasting time. Daddy needs
a new pair of mainframes. Oh, yeah.
341
00:28:27,980 --> 00:28:28,980
Come on, baby.
342
00:28:30,080 --> 00:28:31,080
You okay, man?
343
00:28:32,220 --> 00:28:33,220
Yeah, sure.
344
00:28:52,989 --> 00:28:54,310
Very good.
345
00:28:54,750 --> 00:28:55,850
Do you want your glasses?
346
00:28:56,130 --> 00:28:57,830
Is that better?
347
00:28:58,070 --> 00:29:00,870
Let me ask you something.
348
00:29:01,170 --> 00:29:05,430
How restricted is your movement by that
chair?
349
00:29:05,790 --> 00:29:06,790
My chair?
350
00:29:06,830 --> 00:29:07,990
Oh, excuse me.
351
00:29:08,910 --> 00:29:10,150
Mind if I borrow him for a minute?
352
00:29:13,050 --> 00:29:14,050
What's the problem?
353
00:29:14,990 --> 00:29:16,290
Pallet. Huh?
354
00:29:17,070 --> 00:29:18,070
Question.
355
00:29:18,370 --> 00:29:19,370
Ah.
356
00:29:20,190 --> 00:29:21,190
Purely theoretical.
357
00:29:21,830 --> 00:29:22,890
Oh, how can I help you?
358
00:29:23,130 --> 00:29:26,190
In the last timeline, the power to this
place in the Fortuna went out when the
359
00:29:26,190 --> 00:29:27,450
main line from the street was disrupted.
360
00:29:27,870 --> 00:29:31,230
What I want to know is, is there any
other way the power could be cut for a
361
00:29:31,230 --> 00:29:33,430
larger area? I mean, like several blocks
around town.
362
00:29:33,970 --> 00:29:34,970
Theoretically?
363
00:29:35,530 --> 00:29:36,530
Theoretically.
364
00:29:36,880 --> 00:29:39,900
I knew it. You're up to something, huh?
You're up to something.
365
00:29:40,260 --> 00:29:40,799
Come on, give me a break.
366
00:29:40,800 --> 00:29:45,060
No, don't worry. Your secret's safe with
me. I mean, I'd never get out of the
367
00:29:45,060 --> 00:29:47,100
lab if it wasn't for you. So you'll find
out.
368
00:29:47,860 --> 00:29:50,720
Well, I've kind of got my hands full
right now.
369
00:29:51,040 --> 00:29:54,880
No, no, but hey, what's the little
hacking between friends, huh? I
370
00:29:54,880 --> 00:30:01,120
it. 12 .45, the African deposit arrives
in the vault at the Fortuna.
371
00:30:01,460 --> 00:30:05,780
12 .55, William Henry Thomas and I enter
the Tropicana next door.
372
00:30:06,240 --> 00:30:09,180
We head straight to the laundry room,
which shares a common wall with the
373
00:30:09,180 --> 00:30:10,180
Fortuna's vault.
374
00:30:10,300 --> 00:30:14,520
One o 'clock, Clifford cuts the main
power to the street from the sewer, and
375
00:30:14,520 --> 00:30:16,960
use an explosive in the laundry cart to
put a hole in the wall.
376
00:30:17,260 --> 00:30:19,580
Can't do that without risking cutting
off the gas main.
377
00:30:20,400 --> 00:30:21,960
It's only a small charge.
378
00:30:22,200 --> 00:30:23,460
And I'm telling you, it's a bad idea.
379
00:30:24,460 --> 00:30:28,340
You gotta hold back on the C4 and cut
the power in several areas of town to
380
00:30:28,340 --> 00:30:30,400
confuse the cops and not bring them
straight down on you.
381
00:30:30,620 --> 00:30:31,960
And where do we do that?
382
00:30:33,380 --> 00:30:34,380
Hoover Dam.
383
00:30:36,140 --> 00:30:39,220
We cut the power there, we get multiple
outages across the city, and divert the
384
00:30:39,220 --> 00:30:40,860
police away from our target.
385
00:30:41,100 --> 00:30:45,880
Fine. Now, once the power's cut, we've
got about 60 seconds before the
386
00:30:45,880 --> 00:30:50,180
power comes on. We blow the wall, we
grab the cats, and we go out the same
387
00:30:50,180 --> 00:30:51,420
we came in. Sounds fine.
388
00:30:52,020 --> 00:30:53,480
As long as nobody gets greedy.
389
00:30:54,780 --> 00:30:57,840
What? What are you looking at me for?
One other thing.
390
00:30:58,360 --> 00:30:59,360
No guns.
391
00:30:59,500 --> 00:31:00,620
What? You heard me.
392
00:31:00,940 --> 00:31:04,020
Something goes wrong. I don't want this
turning into a bloodbath. If I get a
393
00:31:04,020 --> 00:31:05,620
funny feeling in there about anything...
394
00:31:06,190 --> 00:31:07,410
We all just walk away.
395
00:31:10,550 --> 00:31:12,070
I can't walk like this.
396
00:31:12,530 --> 00:31:14,370
We have planned this for months.
397
00:31:16,230 --> 00:31:19,850
Two days ago, I didn't even know this
man. Now he's running a whole operation.
398
00:31:19,930 --> 00:31:20,950
You don't have a choice.
399
00:31:23,570 --> 00:31:27,070
We have the choice to kill you. And
you'd be arrested in 15 minutes.
400
00:31:27,790 --> 00:31:29,390
You've told someone else about our plan.
401
00:31:29,650 --> 00:31:30,650
It's a possibility.
402
00:31:31,550 --> 00:31:32,690
Do you feel lucky?
403
00:31:36,300 --> 00:31:37,500
We listen to him.
404
00:31:41,880 --> 00:31:43,080
Hey, Parker, look.
405
00:31:43,320 --> 00:31:46,880
Now, I need to know where you are at all
times. Okay, I'm going to be with her.
406
00:31:46,960 --> 00:31:49,960
Are we having fun yet? I have a favor to
ask of you, Mr. Parker. You're going to
407
00:31:49,960 --> 00:31:52,680
say no, but please realize this would
mean a great deal to us. I'd love to.
408
00:31:53,460 --> 00:31:54,460
You'd love to what?
409
00:31:54,480 --> 00:31:56,720
Take you to see Rick Thomas, the
magician with the tiger.
410
00:31:57,540 --> 00:31:59,120
We've been here before, haven't we?
411
00:31:59,360 --> 00:32:00,440
Want to hear all the juicy details?
412
00:32:00,880 --> 00:32:03,200
There never will be juicy details, Mr.
Parker.
413
00:32:03,660 --> 00:32:05,200
But, um, tell me.
414
00:32:05,820 --> 00:32:12,820
Did we ever actually go to the magic
show? We did not, but we
415
00:32:12,820 --> 00:32:15,120
could tonight. How does the late show
sound?
416
00:32:15,780 --> 00:32:18,520
Wonderful. Like I said, Nate, I'll be
with her.
417
00:32:32,140 --> 00:32:34,600
So, you feeling lucky tonight? Too soon
to tell.
418
00:32:35,400 --> 00:32:37,700
Yeah, well, if you ask me, it's not
looking too good, Frank.
419
00:32:39,060 --> 00:32:40,060
Pardon me.
420
00:32:40,200 --> 00:32:41,620
Oh, here we are, Florence.
421
00:32:41,880 --> 00:32:42,880
Come on up.
422
00:32:43,760 --> 00:32:44,759
So what's up?
423
00:32:44,760 --> 00:32:47,800
Well, I was hoping you'd tell me. I get
a call from a buddy of mine who says
424
00:32:47,800 --> 00:32:51,260
he's sending a videotape over to Ramsey.
Finally catching up with Titanic, is
425
00:32:51,260 --> 00:32:54,640
he? No, no, it's a routine police stop,
only he's got you on it with two other
426
00:32:54,640 --> 00:32:56,860
guys, and one of them's got a gun on
him. Big brother's everywhere.
427
00:32:57,100 --> 00:32:59,100
No, no, stop it, Frank, man. It's
routine.
428
00:32:59,420 --> 00:33:02,880
Whenever somebody uses the ID to get out
of a jam with the locals, and you know
429
00:33:02,880 --> 00:33:05,710
it. And what the hell is going on? I'm
helping out a friend.
430
00:33:06,730 --> 00:33:08,350
So what, it's got you in a hairy
situation?
431
00:33:08,670 --> 00:33:11,330
He's one of the good guys, Donovan.
Well, let me help, man. Well, the best
432
00:33:11,330 --> 00:33:12,770
for you to do that is to stay away from
this.
433
00:33:13,210 --> 00:33:14,210
Frank.
434
00:33:14,550 --> 00:33:18,030
Frank, you're not expendable. One of us
is, Donovan, but not both.
435
00:33:21,650 --> 00:33:22,810
Whoa, whoa, whoa. What's this for?
436
00:33:24,030 --> 00:33:25,030
Dead on me tonight.
437
00:34:08,429 --> 00:34:10,830
You haven't forgotten about our date,
have you, Mr. Parker? How could I?
438
00:34:12,070 --> 00:34:14,310
Always wanted to watch a lady turn into
a tiger.
439
00:34:14,810 --> 00:34:15,810
Keep dreaming.
440
00:34:24,650 --> 00:34:25,850
Parker said no guns.
441
00:34:26,150 --> 00:34:27,590
Parker talks too much.
442
00:34:31,830 --> 00:34:32,830
Where's Parker?
443
00:34:33,010 --> 00:34:34,850
He's watching the show with Olga, man.
444
00:34:35,589 --> 00:34:38,429
Yeah, I knew he was up to something. I
just got the goods on him.
445
00:34:42,330 --> 00:34:46,150
I don't mind telling you, Mr. Parker,
this is a big thrill for me. Not many
446
00:34:46,150 --> 00:34:47,750
people know this, but I'm a cat person.
447
00:34:48,969 --> 00:34:49,969
Mr. Parker?
448
00:35:14,280 --> 00:35:15,280
Glad you could make it.
449
00:35:15,380 --> 00:35:16,420
This is the world, D.
450
00:35:43,880 --> 00:35:44,880
You were here a minute ago.
451
00:35:45,600 --> 00:35:46,680
Why, what's going on?
452
00:35:49,260 --> 00:35:50,260
Oh, God.
453
00:35:54,220 --> 00:35:55,220
What move?
454
00:36:13,070 --> 00:36:14,069
we do with the race?
455
00:36:14,070 --> 00:36:15,070
What?
456
00:36:16,090 --> 00:36:17,150
You heard the man. Let's go.
457
00:36:21,310 --> 00:36:22,310
Wait.
458
00:36:24,430 --> 00:36:25,970
Hey, what's up? What are you doing,
Frank?
459
00:36:26,250 --> 00:36:27,290
Oh, wandering money.
460
00:36:28,590 --> 00:36:30,670
I can't let you rob a casino. You crazy?
461
00:36:30,910 --> 00:36:33,910
Oh, just trust me on this one, Donovan.
Frank, right around the door, this dude
462
00:36:33,910 --> 00:36:34,910
got a funky wheel.
463
00:36:36,670 --> 00:36:38,450
You're going to put me on hands if I
don't look for this.
464
00:36:39,050 --> 00:36:40,050
Where is Chris?
465
00:36:41,270 --> 00:36:42,270
Who the hell is Chris?
466
00:36:55,360 --> 00:36:56,480
Shouldn't they be out by now?
467
00:36:57,600 --> 00:36:58,600
Something's come up.
468
00:36:59,040 --> 00:37:00,040
A wild card.
469
00:37:01,120 --> 00:37:05,000
An old friend of Shiva's from his days
in Black Ops who insisted on being a
470
00:37:05,000 --> 00:37:06,000
of this.
471
00:37:06,260 --> 00:37:07,800
His name's Frank Packard.
472
00:37:08,920 --> 00:37:09,920
Reptile. What?
473
00:37:10,660 --> 00:37:12,820
You should have told me he was a problem
sooner, Clifford.
474
00:37:13,420 --> 00:37:14,500
This would have been handled.
475
00:37:15,520 --> 00:37:17,040
There's no problem at all, Mr. Hayes.
476
00:37:18,440 --> 00:37:20,260
Everything will work out as we plan.
477
00:37:21,450 --> 00:37:24,830
The security people will kill Shibaza
and his rebels as they're trying to
478
00:37:24,830 --> 00:37:25,830
escape.
479
00:37:25,910 --> 00:37:29,870
You get your property, and I become a
rich man.
480
00:37:42,330 --> 00:37:44,730
What, now you come here sensitive? Shut
up. What?
481
00:37:45,520 --> 00:37:48,080
Clifford, he must have sold you out.
That's why he made sure he wasn't here
482
00:37:48,080 --> 00:37:51,220
time around. You're not making any
sense, Parker. Never mind. What matters
483
00:37:51,220 --> 00:37:54,240
that we walk away from this. But we've
made it. We've got the money. Get in
484
00:37:54,240 --> 00:37:55,240
truck and you're a dead man.
485
00:37:57,500 --> 00:37:58,680
It's my call on this one.
486
00:38:01,200 --> 00:38:02,200
Okay.
487
00:38:04,880 --> 00:38:05,880
I don't hear the shooting.
488
00:38:06,400 --> 00:38:08,760
Something ain't right. Parker, he must
have changed something.
489
00:38:09,040 --> 00:38:12,860
Well, then you go kill that son of a
bitch, and I mean right now!
490
00:38:17,070 --> 00:38:19,450
You get the hell away from here and
don't go back to the house, all right?
491
00:38:20,050 --> 00:38:21,610
Call this number and let me know where
you are.
492
00:38:23,630 --> 00:38:25,890
Guess my people's dreams die hard. Oh,
my God.
493
00:38:26,690 --> 00:38:28,850
$500. I don't believe it.
494
00:38:29,150 --> 00:38:30,150
Oh.
495
00:38:30,930 --> 00:38:31,990
Maybe they're not dead yet.
496
00:38:32,410 --> 00:38:33,930
Go, go, go, go, go. Call me.
497
00:38:36,950 --> 00:38:37,950
Congratulations.
498
00:38:38,030 --> 00:38:40,890
Come on, lady. Give me a break. Just
this once. Come on.
499
00:39:01,710 --> 00:39:04,770
How's that winning streak going? Great.
How many times have you won so far?
500
00:39:05,050 --> 00:39:07,210
Well, so far, it's been pretty good.
Never mind.
501
00:39:10,150 --> 00:39:11,150
I'm in.
502
00:39:12,530 --> 00:39:13,530
Uh -oh.
503
00:39:14,090 --> 00:39:15,090
Oh, sorry.
504
00:39:15,410 --> 00:39:16,410
Dang.
505
00:39:17,150 --> 00:39:18,150
Whoa.
506
00:39:19,410 --> 00:39:20,410
Balls and notes.
507
00:39:37,870 --> 00:39:39,030
Right here, breaking the bank.
508
00:39:39,650 --> 00:39:40,930
Number two? Me too.
509
00:39:42,770 --> 00:39:43,770
Hold it.
510
00:39:44,990 --> 00:39:46,070
How many times is that?
511
00:39:46,430 --> 00:39:49,390
Twenty -two. No, twenty -one.
512
00:39:49,890 --> 00:39:51,270
Oh, I've lost count.
513
00:39:51,550 --> 00:39:52,550
No candy.
514
00:39:52,850 --> 00:39:54,950
Yes, it's down to the stick.
515
00:39:55,230 --> 00:39:57,050
Did you want me to save you some?
516
00:39:59,590 --> 00:40:02,790
No, wait, that's too much according to
my system.
517
00:40:03,130 --> 00:40:06,530
Is this one of your feelings, Mr.
Parker? Yeah, no idea.
518
00:40:07,000 --> 00:40:08,140
Do it before I lose my door.
519
00:40:11,800 --> 00:40:12,800
That's good, sir.
520
00:40:13,540 --> 00:40:14,540
Follow the motion.
521
00:40:14,960 --> 00:40:15,960
No more bets.
522
00:41:11,470 --> 00:41:12,470
Expect to see you again.
523
00:41:13,430 --> 00:41:14,790
Don't look so happy about it.
524
00:41:16,170 --> 00:41:18,450
Because you didn't get the money?
525
00:41:18,990 --> 00:41:21,650
You'll sell yourself short if you think
that's all your people need. That's what
526
00:41:21,650 --> 00:41:22,650
my people need now.
527
00:41:26,470 --> 00:41:27,650
Then maybe this will help.
528
00:41:29,830 --> 00:41:30,830
Oh, my goodness.
529
00:41:31,930 --> 00:41:32,930
How'd you get this out?
530
00:41:33,050 --> 00:41:34,070
Right through the front door.
531
00:41:34,370 --> 00:41:37,330
I had a little luck after you left.
About $5 million worth of luck.
532
00:41:39,500 --> 00:41:42,120
And now that Hayes is out of the
picture, maybe this will help your
533
00:41:42,120 --> 00:41:43,120
somewhat.
534
00:41:43,300 --> 00:41:44,300
What happened to Hayes?
535
00:41:44,480 --> 00:41:46,160
Don't worry about it. Just trust me, all
right?
536
00:41:47,040 --> 00:41:48,580
Anyway, I got to split.
537
00:41:49,600 --> 00:41:50,900
Keep doing what you do best.
538
00:41:52,200 --> 00:41:53,200
You're one of the good guys.
539
00:41:54,600 --> 00:41:55,600
Wait.
540
00:41:58,400 --> 00:42:00,460
I know you really never knew your
family, Frank.
541
00:42:02,360 --> 00:42:08,780
But... You're one of my people, man.
542
00:42:40,649 --> 00:42:44,270
Legendary casino king Sonny Hayes was
arrested today after the federal
543
00:42:44,270 --> 00:42:48,530
investigation of a failed robbery
attempt at his Fortuna Casino Saturday
544
00:42:48,930 --> 00:42:52,010
And the feds finally got the evidence
they needed to take down Hayes.
545
00:42:52,610 --> 00:42:53,970
It's all because of you, isn't it,
Frank?
546
00:42:54,190 --> 00:42:56,810
Hey, you blow a hole in a casino vault,
somebody's going to stick their nose
547
00:42:56,810 --> 00:42:59,870
inside. No, but was that what this was
all about, man, taking down Sonny Hayes?
548
00:42:59,910 --> 00:43:02,330
Look, all I can tell you is sometimes
you've got to do the wrong thing to get
549
00:43:02,330 --> 00:43:05,090
the right thing done. Come on, Frank,
you've got to tell me the whole story,
550
00:43:05,190 --> 00:43:06,169
man. You really want to know?
551
00:43:06,170 --> 00:43:08,850
What, my best friend tries to rob a
casino? Hell yeah, I want to know.
552
00:43:09,240 --> 00:43:10,500
Oh, stop.
553
00:43:11,260 --> 00:43:12,400
Don't do this, Frankie.
554
00:43:12,700 --> 00:43:16,500
You know nobody calls me Frankie. Well,
I think after last night I heard Frankie
555
00:43:16,500 --> 00:43:17,500
call you Tiffany.
556
00:43:18,060 --> 00:43:22,120
Oh, stop.
557
00:43:22,780 --> 00:43:25,060
Oh, you believe me. Oh, no.
40901
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.