All language subtitles for Seven Days s01e14 Parkergeist
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,750 --> 00:00:07,270
you're about to be letting on the most
highly classified data america holds we
2
00:00:07,270 --> 00:00:11,570
have a device that can allow us to send
one human being back in time
3
00:01:17,539 --> 00:01:20,960
Well, Rene, what do you have to show me?
Our friends in Miami just obtained the
4
00:01:20,960 --> 00:01:22,220
most astounding videotape, sir.
5
00:01:26,780 --> 00:01:30,900
This illustrates a modulated polarized
imaging system called the TX -30.
6
00:01:31,220 --> 00:01:32,940
Please, Rene, I'm a simple man.
7
00:01:33,520 --> 00:01:37,280
It can determine the molecular structure
of any substance from a distance of 300
8
00:01:37,280 --> 00:01:39,540
miles. From space, sir.
9
00:01:40,660 --> 00:01:41,660
That's absurd.
10
00:01:41,780 --> 00:01:45,460
Well, I was hoping it was just a fantasy
of some American conspiracy lunatic,
11
00:01:45,540 --> 00:01:46,600
but then we confirmed the worst.
12
00:01:47,180 --> 00:01:52,000
This is the tape used to sell the TX -30
to the Drug Enforcement Administration.
13
00:01:52,640 --> 00:01:53,980
When does it become operational?
14
00:01:54,640 --> 00:01:55,940
The technology is ready.
15
00:01:56,340 --> 00:02:00,100
It's going to be piggybacked on an
American surveillance satellite set to
16
00:02:00,100 --> 00:02:01,100
in about three months.
17
00:02:03,100 --> 00:02:05,560
This could shut us down completely, sir.
18
00:02:08,199 --> 00:02:09,860
I built this business for nothing.
19
00:02:10,259 --> 00:02:11,480
Take care of this, Rene.
20
00:02:12,620 --> 00:02:16,500
But it's top secret. Have you learned
nothing in all your years with me?
21
00:02:18,060 --> 00:02:19,220
Anything can happen.
22
00:02:20,260 --> 00:02:22,880
Anything can be done or undone with
money.
23
00:02:24,660 --> 00:02:25,660
Spend some.
24
00:02:55,820 --> 00:02:56,820
Say your prayers, Nolan.
25
00:02:57,560 --> 00:02:59,480
You don't need prayers if you have the
magic.
26
00:02:59,800 --> 00:03:00,860
Game point. You ready?
27
00:03:01,260 --> 00:03:02,260
Born ready.
28
00:03:07,240 --> 00:03:14,020
By the way, Frank, did Olga
29
00:03:14,020 --> 00:03:17,400
tell you that she noticed the flight
trinket in your package after the last
30
00:03:17,400 --> 00:03:18,500
mission? My package?
31
00:03:18,780 --> 00:03:20,440
Yeah, where you keep the family jewels.
32
00:03:20,880 --> 00:03:21,880
I'm really worried.
33
00:03:25,070 --> 00:03:26,270
Hey, God, Parker.
34
00:03:27,310 --> 00:03:28,730
It's the oldest trick in the book.
35
00:03:29,070 --> 00:03:30,750
That wasn't very nice betting against
me.
36
00:03:30,970 --> 00:03:32,010
Why not? You lost.
37
00:03:32,470 --> 00:03:35,090
Well, I wouldn't have. Make sure that
the beer is chilled to two degrees
38
00:03:35,090 --> 00:03:36,450
Celsius. Thank you very much.
39
00:03:36,830 --> 00:03:37,830
Chill it, Frank.
40
00:03:41,630 --> 00:03:42,630
Two more.
41
00:03:42,830 --> 00:03:44,430
It's the last time I bet on you.
42
00:03:44,870 --> 00:03:48,510
You know, Nolan is not only a five -star
technical supervisor, he's also a
43
00:03:48,510 --> 00:03:51,810
pretty fair shrink. Although in your
case, it's only child psychology.
44
00:03:52,070 --> 00:03:54,170
It was a total cheap shot, Ramsey, and
you know it.
45
00:03:54,400 --> 00:03:56,020
Now, don't go crying about it, Junior.
46
00:03:56,620 --> 00:04:00,560
Psyching your opponent out, that is the
key to any sport or war, for that
47
00:04:00,560 --> 00:04:04,800
matter. If you can't see that, you're as
blind as he is. These are on him.
48
00:04:05,740 --> 00:04:06,840
That'll be seven bucks.
49
00:04:08,480 --> 00:04:09,700
Check. Thanks.
50
00:04:15,980 --> 00:04:22,480
Excuse me, fellas.
51
00:04:23,120 --> 00:04:24,120
Parker.
52
00:04:24,390 --> 00:04:26,490
No, no. Four against one. These are good
odds. Trust me.
53
00:04:27,210 --> 00:04:28,630
I can't check.
54
00:04:29,330 --> 00:04:30,690
You ever had an ass whooping, son?
55
00:04:31,030 --> 00:04:33,310
No, sir. Mark your calendar, because
today's the day.
56
00:04:33,530 --> 00:04:37,190
Sir, calendar marked, sir. Good. Now,
would you prefer to graciously escort
57
00:04:37,190 --> 00:04:39,390
gentleman home or remove my boot from
your ass?
58
00:04:39,630 --> 00:04:41,210
Graciously escort, sir. Wise choice.
59
00:04:41,610 --> 00:04:43,090
Is that it? A lousy escort?
60
00:04:43,510 --> 00:04:46,250
They ought to be made to buy me an
apology round. Top shelf.
61
00:04:46,610 --> 00:04:47,690
Don't push it, Pops.
62
00:04:48,790 --> 00:04:50,910
Don't forget why you wear this uniform,
soldier.
63
00:04:51,570 --> 00:04:52,830
Yes, sir. Move out.
64
00:04:53,680 --> 00:04:54,680
Let's go.
65
00:04:54,880 --> 00:04:56,100
Come on. Come on, girl.
66
00:04:56,340 --> 00:04:57,099
Let's go.
67
00:04:57,100 --> 00:04:58,840
Who was that masked man?
68
00:05:01,580 --> 00:05:02,860
Parker to the rescue.
69
00:05:03,960 --> 00:05:07,120
Come on, Parker's pride. Come on.
70
00:05:07,640 --> 00:05:09,740
Gaining on you. I can't, Norman.
71
00:05:12,340 --> 00:05:14,860
Yeah? I need you in security command.
72
00:05:15,300 --> 00:05:16,580
It's lunchtime, Nancy.
73
00:05:16,800 --> 00:05:18,060
I mean now, Parker.
74
00:05:20,880 --> 00:05:22,840
Someday I'm going to form a colonizing
unit.
75
00:05:24,430 --> 00:05:25,430
You want me to leave?
76
00:05:25,450 --> 00:05:26,510
No, you stay here.
77
00:05:27,090 --> 00:05:28,470
We'll start a new game when I get back.
78
00:05:55,840 --> 00:05:56,840
Good night. Good night.
79
00:06:24,940 --> 00:06:26,240
You must be Senor Freddy.
80
00:06:26,620 --> 00:06:29,420
Who the hell else would be here? Now how
about killing the lights?
81
00:06:30,480 --> 00:06:31,480
Turn off the light.
82
00:06:50,860 --> 00:06:52,040
It's a great deal of money.
83
00:06:53,390 --> 00:06:54,870
Not that much for what it bought you.
84
00:06:57,390 --> 00:07:00,830
Quite sure it will take two years to get
another TX -30 ready?
85
00:07:01,370 --> 00:07:02,510
Maybe closer to three.
86
00:07:04,310 --> 00:07:07,810
Perhaps by then, we will have developed
a countermeasure.
87
00:07:09,550 --> 00:07:12,150
Well, if not, you know who to call.
88
00:07:27,310 --> 00:07:30,930
Clearly the TX -30 is an important
technology, but is this really a
89
00:07:30,930 --> 00:07:34,870
-worthy event? Our fuel core is finite.
Every time we launch, we sacrifice an
90
00:07:34,870 --> 00:07:36,030
opportunity down the line.
91
00:07:36,670 --> 00:07:40,530
A great deal of misanthropic behavior
has links to the drug trade. If the TX
92
00:07:40,530 --> 00:07:43,130
sensor is operational, we may not have
to make so many backsteps.
93
00:07:43,390 --> 00:07:44,390
What are we waiting for?
94
00:07:45,130 --> 00:07:48,650
Intel says the explosion was no
accident. They think an unauthorized
95
00:07:48,650 --> 00:07:51,090
obtained and used the rocket's remote
destruct codes.
96
00:07:51,450 --> 00:07:52,950
Those codes were top secret.
97
00:07:53,400 --> 00:07:55,580
Whoever did this had one hell of an
inside track.
98
00:07:55,820 --> 00:07:56,759
That they did.
99
00:07:56,760 --> 00:07:59,640
Inform us of the potential security leak
the moment you arrive, Frank.
100
00:08:00,100 --> 00:08:01,640
People, let's backstep.
101
00:08:05,720 --> 00:08:06,160
Everything
102
00:08:06,160 --> 00:08:22,680
cool?
103
00:08:24,620 --> 00:08:26,060
Yes, sir. Looking good.
104
00:09:42,860 --> 00:09:43,860
What do you know?
105
00:09:47,040 --> 00:09:50,460
Yeah, baby, I did it. Right back where
she started from.
106
00:09:53,960 --> 00:09:54,960
What?
107
00:09:57,020 --> 00:09:58,020
Hey,
108
00:09:59,720 --> 00:10:03,260
fellas, what's the big...
109
00:10:31,240 --> 00:10:32,300
More juice, Doc. More juice.
110
00:10:34,380 --> 00:10:35,380
Quick!
111
00:10:36,620 --> 00:10:38,400
Good, good. And again, and again. Come
on.
112
00:10:38,600 --> 00:10:39,740
All right. Hit me again.
113
00:10:40,660 --> 00:10:41,660
Come on, Doc.
114
00:10:43,040 --> 00:10:44,040
Doc!
115
00:10:45,100 --> 00:10:48,300
Doc, wait. Wait a second. Wait. Hey,
hey, hey, hey, hey, hey.
116
00:10:48,520 --> 00:10:50,580
Get your ass back in there, all right?
You got work to do.
117
00:10:51,280 --> 00:10:52,520
There was no bringing him back.
118
00:10:53,560 --> 00:10:54,560
I'm sorry.
119
00:10:59,150 --> 00:11:01,110
I assume they're all thinking the same
thing.
120
00:11:01,890 --> 00:11:05,050
We're going to send Captain Donovan back
to undo Parker's death, right?
121
00:11:05,330 --> 00:11:06,390
I'm ready any time.
122
00:11:06,710 --> 00:11:07,710
Duly noted.
123
00:11:07,770 --> 00:11:11,730
But until we know exactly what went
wrong, a back step won't even be
124
00:11:12,610 --> 00:11:14,950
So Parker's life is in our hands now.
125
00:11:15,710 --> 00:11:19,590
Obviously, Dr. Chappell's autopsy
results will also impact our decision
126
00:11:20,010 --> 00:11:21,470
Something went wrong with the sphere.
127
00:11:23,150 --> 00:11:24,150
It's my fault.
128
00:11:24,650 --> 00:11:26,010
John, we don't know that.
129
00:11:26,860 --> 00:11:31,400
Until we have a complete analysis, we
cannot be sure what went wrong.
130
00:11:32,320 --> 00:11:33,780
I suggest we get busy.
131
00:11:42,800 --> 00:11:43,800
Hey, guys.
132
00:11:46,280 --> 00:11:47,280
Do a good job.
133
00:11:57,070 --> 00:11:58,570
Yeah, but now we don't know what it was.
134
00:11:59,390 --> 00:12:01,770
We'll step up global intel efforts right
away, sir.
135
00:12:06,170 --> 00:12:07,170
Captain Donovan?
136
00:12:10,110 --> 00:12:15,450
Greg, it's lousy duty, but you know
Parker's ex -wife best.
137
00:12:15,810 --> 00:12:17,010
Will you prepare a letter?
138
00:12:17,510 --> 00:12:20,590
No, no, Donovan, please don't do that. I
don't feel dead.
139
00:12:21,450 --> 00:12:22,450
Actually,
140
00:12:23,110 --> 00:12:24,170
I feel pretty good.
141
00:12:33,230 --> 00:12:36,350
What the hell happened and how? There's
got to be an answer.
142
00:12:45,410 --> 00:12:48,970
The autopsy report stated that Parker
died of acute apoptosis.
143
00:12:49,350 --> 00:12:50,309
What's that?
144
00:12:50,310 --> 00:12:54,270
It means that every cell in his body
virtually disintegrated. It had to be a
145
00:12:54,270 --> 00:12:57,550
severe malfunction, but our initial
analysis didn't show anything that would
146
00:12:57,550 --> 00:12:58,610
cause something like that.
147
00:12:59,070 --> 00:13:02,390
So you didn't find the problem? We
practically have to analyze the computer
148
00:13:02,390 --> 00:13:06,030
programs and all the records digit by
digit before we know much more.
149
00:13:06,250 --> 00:13:07,250
Oh.
150
00:13:07,650 --> 00:13:08,650
Well.
151
00:13:09,750 --> 00:13:13,990
My report will state that Parker died
from an unknown technical failure and
152
00:13:13,990 --> 00:13:18,950
conclude that to launch a second pilot
now would be irresponsible, indeed even
153
00:13:18,950 --> 00:13:19,950
reckless.
154
00:13:20,190 --> 00:13:21,290
It's my life.
155
00:13:21,490 --> 00:13:23,990
Not yet. We don't do suicide missions.
156
00:13:25,230 --> 00:13:26,290
So that's it?
157
00:13:26,970 --> 00:13:28,990
We won't even try to undo Parker's
death?
158
00:13:29,230 --> 00:13:32,970
Hey, nobody's happy about this. But
until we have some answers, that
159
00:13:32,970 --> 00:13:33,689
death trap.
160
00:13:33,690 --> 00:13:37,890
Yes, well, you always wanted him out. In
fact, I wouldn't be surprised if you
161
00:13:37,890 --> 00:13:39,730
did something to cause it. Olga, please.
162
00:13:40,090 --> 00:13:41,090
Olga.
163
00:13:46,390 --> 00:13:48,270
I'm sorry, Mr. Ramsey.
164
00:13:50,790 --> 00:13:51,790
Forget it.
165
00:13:52,110 --> 00:13:55,750
Is there any possibility of making the
sphere certifiably safe in the next five
166
00:13:55,750 --> 00:13:56,750
days, John?
167
00:13:57,010 --> 00:14:01,470
Any certifiable safety modifications are
at least two years of R &D away.
168
00:14:02,210 --> 00:14:06,230
And as of now, active operations are
suspended until further notice.
169
00:14:06,750 --> 00:14:09,270
That's weak. I'm sorry, Dr. Bukovic.
170
00:14:10,510 --> 00:14:11,790
I'm sorry, all of you.
171
00:14:13,690 --> 00:14:15,390
You'll be notified of the funeral
arrangements.
172
00:14:16,010 --> 00:14:17,190
Try to get some rest.
173
00:14:19,070 --> 00:14:20,470
Hey, I'm not buried yet.
174
00:14:21,010 --> 00:14:22,010
Guys!
175
00:14:48,680 --> 00:14:50,060
Jimmy drew that for my birthday.
176
00:14:58,080 --> 00:14:59,780
Bet you didn't think I'd frame that one.
177
00:15:02,260 --> 00:15:03,920
Hey, there you are.
178
00:15:05,900 --> 00:15:09,400
I just wanted to get a few personal
things to his ex -wife.
179
00:15:09,720 --> 00:15:10,720
There's time enough for that.
180
00:15:10,940 --> 00:15:12,040
Have you gotten any sleep?
181
00:15:14,760 --> 00:15:18,260
Parker was so careless. He could never
be bothered to protect his classified
182
00:15:18,260 --> 00:15:19,260
material.
183
00:15:19,640 --> 00:15:24,980
Listen, Olga... I scolded him, but all
he could say was, I don't care, this
184
00:15:24,980 --> 00:15:26,540
whole damn place is a secure facility.
185
00:15:26,980 --> 00:15:32,660
It was anywhere else he would have been
severely reprimanded. In the old Soviet
186
00:15:32,660 --> 00:15:34,060
Union, he would have been shot.
187
00:15:34,580 --> 00:15:38,100
Go to your room and go to sleep.
188
00:15:38,700 --> 00:15:39,700
Listen to him, Olga.
189
00:15:44,410 --> 00:15:48,090
Dr. Chapman sent over a sedative for
you. He suggested that you take... No, I
190
00:15:48,090 --> 00:15:50,290
really don't think so, thank you.
191
00:15:50,570 --> 00:15:51,570
Look, Olga.
192
00:15:53,150 --> 00:15:56,130
I know that losing Frank is a lousy
deal.
193
00:15:57,030 --> 00:15:59,170
And I know that you two were very close.
194
00:16:02,010 --> 00:16:03,010
Wait, what are we calling?
195
00:16:05,970 --> 00:16:06,970
Sure.
196
00:16:07,830 --> 00:16:11,110
Look, maybe it would be easier for you
if I sorted through this stuff.
197
00:16:11,410 --> 00:16:12,389
No, I...
198
00:16:12,390 --> 00:16:13,870
I'd really rather do it myself.
199
00:16:14,650 --> 00:16:15,650
Sure.
200
00:16:37,730 --> 00:16:41,110
Hey, buddy, what the hell do you think
you... Wait a sec.
201
00:16:42,700 --> 00:16:43,700
I know you.
202
00:16:43,920 --> 00:16:45,260
You're that beer technician.
203
00:16:45,880 --> 00:16:46,880
What is this?
204
00:16:47,200 --> 00:16:48,540
Panty raid, you sick dog?
205
00:16:51,620 --> 00:16:52,980
Damn it, Olga, not now.
206
00:16:56,800 --> 00:16:58,020
Olga, you don't want to be here.
207
00:16:58,360 --> 00:17:00,200
Trust me, please don't take off your
shoes.
208
00:17:00,600 --> 00:17:06,260
Olga, you gotta... Don't even think
about touching her, you dirtbag.
209
00:17:12,140 --> 00:17:13,780
Kick it. Kick it, you idiot.
210
00:17:38,020 --> 00:17:39,020
Hey.
211
00:17:41,140 --> 00:17:43,030
No. Because you came back.
212
00:17:43,370 --> 00:17:44,890
Almost had to bust her skull.
213
00:17:45,890 --> 00:17:46,970
I'll get it tomorrow.
214
00:17:47,270 --> 00:17:50,170
Relax. There's plenty of time. Get what?
What are you up to?
215
00:17:50,430 --> 00:17:51,430
Right.
216
00:17:52,770 --> 00:17:55,110
Wait a second. You're a spy, a filthy
mole.
217
00:17:55,590 --> 00:17:57,430
I want to know what the hell's going on
here.
218
00:17:59,430 --> 00:18:00,830
I should kill you.
219
00:18:01,690 --> 00:18:02,730
Get a grip, Frank.
220
00:18:03,070 --> 00:18:05,350
Get a grip. This is useless. You need a
plan.
221
00:18:07,050 --> 00:18:08,050
Yeah, okay.
222
00:18:08,960 --> 00:18:11,780
It's night. Nothing will happen till
morning. Now, where do you always do
223
00:18:11,780 --> 00:18:12,780
best thinking?
224
00:18:14,740 --> 00:18:15,740
Right.
225
00:18:33,640 --> 00:18:35,380
Man, I could sure use a cold one.
226
00:18:36,940 --> 00:18:39,900
You're looking for a handout. You're
barking up the wrong stool, buddy.
227
00:18:44,280 --> 00:18:47,380
You, uh... You hurt me?
228
00:18:47,700 --> 00:18:50,260
Just because I'm blind don't mean my
ears don't work.
229
00:18:50,600 --> 00:18:52,300
Yes! Touching the ward!
230
00:18:52,820 --> 00:18:54,980
Oh, God, you're not one of them
witnessing types.
231
00:18:55,200 --> 00:18:56,220
Only when I witness a miracle.
232
00:18:56,720 --> 00:18:59,340
Now, I suppose to say I was blind, but
now I see, right?
233
00:19:00,020 --> 00:19:03,540
They teach you this game, and satanic
funding school didn't send you out to
234
00:19:03,540 --> 00:19:06,140
torture the blind and the lame. No, no,
listen. Sam!
235
00:19:06,990 --> 00:19:09,050
Get that twisted blood sucker off me,
will you?
236
00:19:09,730 --> 00:19:11,170
What blood sucker would that be?
237
00:19:11,510 --> 00:19:12,890
One right here next to me.
238
00:19:17,090 --> 00:19:18,090
Ain't no one there, Barney.
239
00:19:18,390 --> 00:19:19,630
You can't see me, Barney.
240
00:19:19,970 --> 00:19:21,970
Oh, so now the bartender's blind, too.
241
00:19:22,430 --> 00:19:26,010
Hilarious. Hey, Barney, the reason you
can't see me is I'm dead.
242
00:19:35,500 --> 00:19:37,520
and he gives water and whisks me down to
piss water.
243
00:19:39,840 --> 00:19:41,720
Name's Frank Parker. I'm glad I met you.
244
00:19:42,000 --> 00:19:45,880
I got a mere bad case of the DTs. You
don't have the DTs, Barney. I certainly
245
00:19:45,880 --> 00:19:50,040
hope I do. Three days ago, I was as
alive as you. Ain't saying much. I need
246
00:19:50,040 --> 00:19:54,000
help, Barney. What kind of help? You're
the only person who can hear me. I need
247
00:19:54,000 --> 00:19:55,940
you to call a co -worker and tell her
I'm not dead.
248
00:19:56,240 --> 00:19:57,420
But you said that you were dead.
249
00:19:57,700 --> 00:20:00,440
If I were dead dead, I wouldn't be
standing here talking to you, would I?
250
00:20:01,280 --> 00:20:02,940
Exactly what kind of work did you do?
251
00:20:03,600 --> 00:20:05,940
Government work, but I can't really
say... Oh, no.
252
00:20:06,780 --> 00:20:09,320
I've seen plenty of spy movies before I
lost my sight.
253
00:20:09,560 --> 00:20:13,100
Some poor sucker does someone a favor.
Next thing you know, they're lying in a
254
00:20:13,100 --> 00:20:16,640
field with begonias growing out their
ass. That's not gonna happen, Barney.
255
00:20:16,640 --> 00:20:18,220
supposed to trust you? You're dead.
256
00:20:18,520 --> 00:20:20,880
Well, I'm not really dead. I'm just half
dead.
257
00:20:21,100 --> 00:20:23,840
I'm sorry. I'd like to help, but I
really would. But I'm just a poor old
258
00:20:23,840 --> 00:20:24,900
man on a fixed income.
259
00:20:25,140 --> 00:20:26,220
A rotten one at that.
260
00:20:26,480 --> 00:20:28,580
A lousy disability -cutting bastard.
261
00:20:30,740 --> 00:20:31,740
Sweater.
262
00:20:31,909 --> 00:20:35,310
Socks, bug boots, things that run scared
in Montana.
263
00:20:36,530 --> 00:20:37,570
Chops, mint sauce.
264
00:20:38,270 --> 00:20:39,270
Dolly from Scotland.
265
00:20:39,450 --> 00:20:41,090
My daughter, my sister, my daughter, my
sister.
266
00:20:42,550 --> 00:20:43,810
You're half of Satan.
267
00:20:44,350 --> 00:20:45,950
What, counting sheep no good for you?
268
00:20:46,230 --> 00:20:48,750
Well, maybe cattle will help you sleep.
269
00:20:49,130 --> 00:20:53,370
Let's see, there's the Guernsey, Belgian
Blue, Kerry.
270
00:20:53,750 --> 00:20:55,970
The Latvian Brown, that's a nice side of
beef. Stop!
271
00:20:56,310 --> 00:20:57,850
Okay, what's the damn number?
272
00:21:14,120 --> 00:21:15,120
Yes, all right.
273
00:21:16,920 --> 00:21:18,700
Hello? I got one thing.
274
00:21:19,420 --> 00:21:20,420
Olga, good.
275
00:21:20,620 --> 00:21:22,440
Tell her you're calling for Frank
Parker.
276
00:21:22,720 --> 00:21:23,720
Hello?
277
00:21:25,000 --> 00:21:29,100
I'm calling on behalf of a nut named
Frank Parker. Save the editorial, would
278
00:21:29,100 --> 00:21:30,680
you? Who is this?
279
00:21:31,100 --> 00:21:32,320
Name's Barney, ma 'am.
280
00:21:32,740 --> 00:21:36,560
Well, Barney, ma 'am, this is a secure
government facility, and we don't take
281
00:21:36,560 --> 00:21:39,820
prank phone calls lightly, so once this
is traced, you'll be arrested. You know
282
00:21:39,820 --> 00:21:40,920
that. Arrested?
283
00:21:41,160 --> 00:21:42,160
Hello?
284
00:21:43,320 --> 00:21:47,060
Four and eight, the fin sheep, the
Elliot Dale, the Norwegian fur.
285
00:21:47,340 --> 00:21:48,600
Never wearing wool again.
286
00:21:49,260 --> 00:21:50,239
Excuse me?
287
00:21:50,240 --> 00:21:52,080
Look, just say conundrum.
288
00:21:54,120 --> 00:22:00,040
Your boy Frank here says to say
confoundum. Not confoundum, conundrum.
289
00:22:00,600 --> 00:22:01,539
Confound who?
290
00:22:01,540 --> 00:22:05,020
Hey, hey, hey. Hey, don't bite my head
off. I'll throw you a favor here.
291
00:22:05,280 --> 00:22:08,380
What? Just say it to her. It's my code
name, all right?
292
00:22:11,780 --> 00:22:12,780
Esther.
293
00:22:14,510 --> 00:22:15,610
What the hell is in that drink?
294
00:22:15,890 --> 00:22:18,590
Olga. I'm still here, Barney.
295
00:22:19,190 --> 00:22:22,050
Frank says to say conundrum.
296
00:22:29,290 --> 00:22:34,110
Captain Donovan, I was wondering if you
could run a security check for me.
297
00:22:34,470 --> 00:22:37,690
Well, that's pretty much Ramsey's
terrain, but I'll tell you what I...
298
00:22:37,690 --> 00:22:39,190
really need this to be done quietly.
299
00:22:40,360 --> 00:22:43,760
I can't tell anyone else about this
because it sounds crazy, so what I'm
300
00:22:43,760 --> 00:22:46,080
to say requires strict confidentiality.
301
00:22:46,600 --> 00:22:47,940
It's okay, Olga. Go ahead.
302
00:22:49,280 --> 00:22:54,320
I was woken last night by a phone call
from Frank Parker.
303
00:22:54,660 --> 00:22:55,499
That a girl?
304
00:22:55,500 --> 00:22:59,240
I know. It sounds completely crazy, and
what makes it sound even more crazy is
305
00:22:59,240 --> 00:23:00,460
Parker didn't place a call himself.
306
00:23:01,180 --> 00:23:05,000
It was Barney Thomas, the blind man at
the rendezvous.
307
00:23:05,240 --> 00:23:07,040
That old booze hound called you?
308
00:23:07,520 --> 00:23:08,520
How'd he get the number?
309
00:23:08,800 --> 00:23:12,840
He said Parker gave it to him, and he
had his code name.
310
00:23:13,380 --> 00:23:17,080
Barney also said that Parker isn't dead
and that he was with him telling him
311
00:23:17,080 --> 00:23:18,080
what to say.
312
00:23:18,200 --> 00:23:19,200
That's ridiculous.
313
00:23:19,500 --> 00:23:25,580
I know, I know, but he had information
that only Parker would know.
314
00:23:26,200 --> 00:23:27,200
Wait a minute.
315
00:23:27,980 --> 00:23:30,060
I think I know what happened here. You
do?
316
00:23:30,260 --> 00:23:30,959
You do?
317
00:23:30,960 --> 00:23:31,960
Yeah, sure.
318
00:23:32,680 --> 00:23:36,820
Parker and Donovan went down there by
themselves and tied it on pretty good
319
00:23:36,820 --> 00:23:37,820
sometimes, right?
320
00:23:37,930 --> 00:23:41,150
Right. And you said yourself Parker was
sloppy with secrets.
321
00:23:41,690 --> 00:23:45,710
Yes, but only around here. Here, there,
everywhere, for all you know. So
322
00:23:45,710 --> 00:23:48,570
Parker's loaded, he shoots off his
mouth, and this guy hears him.
323
00:23:48,770 --> 00:23:50,510
Okay, but Barney mentioned a mission.
324
00:23:51,250 --> 00:23:52,250
What mission?
325
00:23:52,330 --> 00:23:57,710
He said a satellite rocket carrying a
special intelligence technology was
326
00:23:57,710 --> 00:23:58,710
up, sabotaged.
327
00:23:58,930 --> 00:24:02,710
Do you know how many conspiracy theory
nuts there are running around this
328
00:24:02,710 --> 00:24:05,350
desert? Okay, there was one more thing.
He said that...
329
00:24:05,900 --> 00:24:09,900
Someone here, a man from NNL, was in
this room last night.
330
00:24:10,320 --> 00:24:12,780
Did you see a man in this room last
night?
331
00:24:14,400 --> 00:24:17,380
No. Because this guy's a real sicko.
332
00:24:17,800 --> 00:24:19,220
He's trying to frighten you.
333
00:24:19,420 --> 00:24:21,680
He said Frank was alive.
334
00:24:22,780 --> 00:24:24,980
Hope is a powerful force, Olga.
335
00:24:25,280 --> 00:24:27,280
But Frank Parker is dead now.
336
00:24:29,420 --> 00:24:32,660
We have to accept that fact and move on.
337
00:24:38,890 --> 00:24:40,070
You're right, of course.
338
00:24:41,570 --> 00:24:42,570
Thank you.
339
00:24:43,150 --> 00:24:44,150
Sure.
340
00:24:46,350 --> 00:24:47,390
Thanks a lot, Nolan.
341
00:24:48,890 --> 00:24:51,110
I wouldn't tell anybody else about this.
342
00:24:51,410 --> 00:24:53,890
I know that Frank's death has been a
shock to you.
343
00:24:54,830 --> 00:24:59,590
But if you even whisper anything about
this in a top -secret facility, it could
344
00:24:59,590 --> 00:25:01,650
damage your professional standing in a
big way.
345
00:25:14,570 --> 00:25:15,570
Son of a bitch.
346
00:25:16,510 --> 00:25:17,590
Who the hell's Freddy?
347
00:25:18,190 --> 00:25:21,710
You caught a buzz at the rendezvous last
night. You started flapping your lips,
348
00:25:21,810 --> 00:25:23,970
didn't you? What are you talking about?
I ain't been there in weeks.
349
00:25:24,210 --> 00:25:25,590
Yeah, what are you talking about, Nolan?
350
00:25:25,830 --> 00:25:28,010
How else would some drunk know to call
Dr.
351
00:25:28,250 --> 00:25:31,090
Vukovich and tell her someone was
snooping in her room? What?
352
00:25:31,330 --> 00:25:34,910
Said that Parker told him. Parker, that
nut. Exactly.
353
00:25:36,130 --> 00:25:38,790
From years of nickel and dime crap.
354
00:25:39,490 --> 00:25:41,390
But this one's worth 20 million, Freddy.
355
00:25:42,590 --> 00:25:43,710
20 million, Freddy!
356
00:25:44,780 --> 00:25:50,000
For years, I passed up countless
opportunities because I refused to sell
357
00:25:50,000 --> 00:25:52,880
country. Finally, I get one perfect
shot.
358
00:25:56,980 --> 00:25:58,960
Something my conscience can live with.
359
00:25:59,440 --> 00:26:03,200
And I'm not going to let you screw it up
for me. I tell you, I didn't say
360
00:26:03,200 --> 00:26:04,200
nothing.
361
00:26:04,680 --> 00:26:09,200
I must have done it right once.
362
00:26:10,440 --> 00:26:13,660
And I'll be damned if I'm going to
forfeit the Colombian drug boy's money
363
00:26:13,660 --> 00:26:14,940
second time around. Drug dealers?
364
00:26:16,400 --> 00:26:20,120
I need you to get me Parker's mainframe
access code. I'll get it. My access
365
00:26:20,120 --> 00:26:22,600
code? By 10 a .m. tomorrow. I said
you'll get it.
366
00:26:22,900 --> 00:26:25,480
Tomorrow's the day the rocket launches.
Tell me so there might be a leak.
367
00:26:25,700 --> 00:26:27,700
You know, on second thought, I'll do it
myself.
368
00:26:28,660 --> 00:26:31,340
We're lucky that you damaged the sphere
correctly, for God's sakes.
369
00:26:31,840 --> 00:26:35,120
Damaged the sphere? Wait a minute.
You're still paying me my cut, right?
370
00:26:35,380 --> 00:26:36,540
You were under the sphere.
371
00:26:37,140 --> 00:26:38,140
You want your money?
372
00:26:39,150 --> 00:26:41,890
Pay a farewell visit to your friend
Barney tonight, Freddy.
373
00:26:42,370 --> 00:26:44,250
You think you can handle an old blind
man?
374
00:26:45,150 --> 00:26:46,150
Freddy!
375
00:27:08,750 --> 00:27:10,010
I ran that name for you.
376
00:27:10,790 --> 00:27:14,330
It seems Barney Thomas had a pretty
serious drinking problem.
377
00:27:14,750 --> 00:27:15,750
What do you mean?
378
00:27:15,810 --> 00:27:19,070
Well, he's been an auto mechanic all his
life. Started drinking hard when his
379
00:27:19,070 --> 00:27:20,690
wife was killed in an auto accident.
380
00:27:21,150 --> 00:27:26,070
God. He drifted from job to job until
his last employer got him into rehab
381
00:27:26,070 --> 00:27:26,969
years ago.
382
00:27:26,970 --> 00:27:28,470
So he still had his fight then?
383
00:27:28,670 --> 00:27:31,970
Yeah. Up until he broke into the nurse's
office at the treatment center and
384
00:27:31,970 --> 00:27:33,530
downed a pint of methyl alcohol.
385
00:27:33,930 --> 00:27:35,070
Oh, how awful.
386
00:27:35,370 --> 00:27:37,150
After a three -day coma, he woke up.
387
00:27:37,720 --> 00:27:40,380
Stone blind and little nuts.
388
00:27:41,200 --> 00:27:42,200
So what's up?
389
00:27:42,940 --> 00:27:45,820
Oh, I was just confirming a hunch.
390
00:27:46,440 --> 00:27:47,740
Thank you very much, Craig.
391
00:27:48,000 --> 00:27:49,000
Sure.
392
00:27:53,480 --> 00:27:55,780
It was that horse race on my computer,
wasn't it?
393
00:27:56,240 --> 00:27:59,840
You got into the NSA database and sold
some drug lord the rocket self -destruct
394
00:27:59,840 --> 00:28:02,580
codes, didn't you? I could really use a
drink. You don't mind, do you?
395
00:28:03,120 --> 00:28:04,440
Actually, I could use one myself.
396
00:28:04,900 --> 00:28:05,900
Excuse me a moment.
397
00:28:06,160 --> 00:28:08,420
Then you tried to kill me, but it didn't
fully work, Nolan.
398
00:28:09,060 --> 00:28:10,960
Somehow the backstep kept part of me
alive.
399
00:28:11,220 --> 00:28:12,220
Sorry, buddy.
400
00:28:25,300 --> 00:28:28,000
Now with my access card, you saw the
codes all over again.
401
00:28:28,240 --> 00:28:30,880
We can't do a damn thing about it
because backstep shut down.
402
00:28:31,300 --> 00:28:32,300
Terrific.
403
00:28:37,360 --> 00:28:41,840
There's something about the ceremony
that makes me feel so final.
404
00:28:42,920 --> 00:28:43,980
Closure is important.
405
00:28:44,180 --> 00:28:45,520
It puts things in perspective.
406
00:28:47,520 --> 00:28:52,000
Speaking of perspective, you were right
about that strange phone call.
407
00:28:53,180 --> 00:28:55,040
Barney Thomas was a sad case.
408
00:28:55,380 --> 00:28:56,820
Let it go. You were distraught.
409
00:28:58,620 --> 00:28:59,620
Mr. French.
410
00:29:02,260 --> 00:29:03,260
And to us.
411
00:29:04,040 --> 00:29:05,040
To what's past.
412
00:29:08,560 --> 00:29:09,700
That's a nice toast, Pierce.
413
00:29:10,440 --> 00:29:11,440
I'm sorry.
414
00:29:15,580 --> 00:29:16,580
That's okay.
415
00:29:16,620 --> 00:29:17,620
Here.
416
00:29:22,220 --> 00:29:23,220
Cool.
417
00:29:30,980 --> 00:29:34,460
Slam dunk, you blind man.
418
00:29:35,400 --> 00:29:38,360
Those bloodshot eyes are going to look
like a couple of basketballs when I get
419
00:29:38,360 --> 00:29:39,360
through with you.
420
00:29:42,020 --> 00:29:43,020
Whoa.
421
00:29:58,220 --> 00:30:00,040
Barney, go on, man. It's me, Parker.
422
00:30:00,560 --> 00:30:02,700
Parker, you scared me half to death. Now
go away.
423
00:30:03,080 --> 00:30:04,080
Barney, turn around.
424
00:30:05,550 --> 00:30:08,610
Let me be, now. I did what you asked.
You know those fight movies you
425
00:30:08,610 --> 00:30:12,410
earlier? The one with the, uh, we're
going out the innocent guy's ass? Yeah,
426
00:30:12,430 --> 00:30:15,050
well, you're gonna be one -sided
flowerpot if you don't turn around right
427
00:30:17,130 --> 00:30:18,130
Run!
428
00:30:22,950 --> 00:30:28,090
Say your prayers, blind man.
429
00:30:28,690 --> 00:30:29,690
Run!
430
00:30:43,000 --> 00:30:44,860
Hey. Over here, pal. Trouble's over.
431
00:30:45,080 --> 00:30:46,059
You okay?
432
00:30:46,060 --> 00:30:47,720
I think I... Good.
433
00:30:48,500 --> 00:30:51,000
Look, I know I've put you through a lot,
but I need your help with one more
434
00:30:51,000 --> 00:30:53,820
thing. As long as you find me a drink
for us.
435
00:30:54,340 --> 00:30:55,740
A double, hell, a triple.
436
00:30:57,020 --> 00:31:00,760
I'd like to, Barney, but drinking and
driving don't mix.
437
00:31:15,020 --> 00:31:15,959
I love the open road.
438
00:31:15,960 --> 00:31:17,600
I ain't talked this way in years.
439
00:31:18,100 --> 00:31:20,800
Slow down, there's a curb coming up.
Come on, we can take it. Which way,
440
00:31:20,860 --> 00:31:22,160
Frankie? After that curb.
441
00:31:22,500 --> 00:31:23,319
Which way?
442
00:31:23,320 --> 00:31:25,380
Go left and right, Frankie. Okay, Timmy
wins.
443
00:31:25,780 --> 00:31:26,780
Now!
444
00:31:47,760 --> 00:31:48,760
Let's get back on the road.
445
00:32:00,340 --> 00:32:02,680
All right, boy, it's now or never. Come
on.
446
00:32:03,580 --> 00:32:04,660
Before this truck leaves.
447
00:32:07,700 --> 00:32:08,700
One sec.
448
00:32:36,910 --> 00:32:37,910
Over here, pal.
449
00:32:41,910 --> 00:32:42,910
Let's park and focus.
450
00:32:46,470 --> 00:32:49,690
Damn. Well, hurry up, Barney. Come on.
What are you waiting for? Hey, I'm
451
00:32:49,870 --> 00:32:50,870
you know.
452
00:32:51,110 --> 00:32:53,810
What kind of mess are you kidding me?
It's too late. Wait.
453
00:32:54,090 --> 00:32:57,050
Look, we got two minutes to purge my
access code before no one can get the
454
00:32:57,050 --> 00:32:58,990
rocket to struck sequence. How fast can
you type?
455
00:32:59,310 --> 00:33:02,190
About as fast as you can read Braille,
you might guess. That's what you're
456
00:33:02,190 --> 00:33:03,630
to have to do. Now listen very
carefully.
457
00:33:18,960 --> 00:33:20,900
You just did the free roll to great
service, Barney.
458
00:33:21,180 --> 00:33:23,500
Great. Can I get a drink now? My head is
killing me.
459
00:33:23,720 --> 00:33:24,720
Not just yet. Come on.
460
00:33:24,900 --> 00:33:25,900
What now?
461
00:33:29,560 --> 00:33:30,560
Who is it?
462
00:33:35,820 --> 00:33:36,820
You Olga?
463
00:33:37,740 --> 00:33:38,740
Barney Thomas?
464
00:33:38,900 --> 00:33:41,580
Yeah, Frank's here with me. I'm bushed.
Get her your right, Barney.
465
00:33:42,020 --> 00:33:45,600
This is a very cruel game you're
playing, Mr. Thomas. Frank Parker is
466
00:33:46,200 --> 00:33:49,140
And I'm sure security will be very
interested in knowing how you got in
467
00:33:49,240 --> 00:33:50,240
No, Olga, please wait.
468
00:33:54,240 --> 00:33:56,680
I did that.
469
00:33:57,460 --> 00:33:58,940
Told her it was me who knocked the phone
away.
470
00:33:59,280 --> 00:34:00,540
That was Frank who did that.
471
00:34:02,260 --> 00:34:03,900
No, it wasn't. Yes, it was.
472
00:34:04,580 --> 00:34:06,440
It took me a while to believe it myself.
473
00:34:07,160 --> 00:34:08,900
But what I told you on the phone is
true.
474
00:34:09,219 --> 00:34:13,040
The back step, whatever that is, kept
some part of him alive.
475
00:34:13,719 --> 00:34:14,719
He's right here.
476
00:34:15,000 --> 00:34:17,679
And he's got some sort of telekinesis to
boot.
477
00:34:18,980 --> 00:34:20,460
Telekinesis? Tell her about Nolan.
478
00:34:21,219 --> 00:34:23,100
Nolan is trying to get some information.
479
00:34:23,560 --> 00:34:25,060
Nolan? What has he got to do with this?
480
00:34:25,340 --> 00:34:29,219
Well, he was the one who messed up the
sphere, whatever that is. He killed
481
00:34:29,219 --> 00:34:32,100
Frank, and now he's trying to sell...
Here's Nolan killed Frank Parker? That's
482
00:34:32,100 --> 00:34:33,100
ridiculous.
483
00:34:35,600 --> 00:34:39,280
Security, this is Dr. Vukovic. There's
an intruder...
484
00:34:45,320 --> 00:34:46,320
Just a minute.
485
00:34:46,560 --> 00:34:47,699
Have her take the photo.
486
00:34:48,320 --> 00:34:49,800
Frank wants you to take the photo.
487
00:34:54,219 --> 00:34:56,219
Oh, God. She's lost it.
488
00:34:59,340 --> 00:35:01,180
Tell her to have security arrest Nolan.
489
00:35:01,660 --> 00:35:04,420
Immediately. He says have security grab
Nolan.
490
00:35:05,920 --> 00:35:09,100
Can I have that drink now? No. We still
got one more thing to do.
491
00:35:15,600 --> 00:35:16,600
Tell her to fire up the reactor.
492
00:35:16,880 --> 00:35:17,459
The what?
493
00:35:17,460 --> 00:35:20,640
The reactor. Tell her to start it. Frank
wants you to start the reactor.
494
00:35:20,980 --> 00:35:22,960
He wants to backstep? Yeah. Yeah.
495
00:35:23,280 --> 00:35:25,100
Yeah? Nobody's going to backstep.
496
00:35:25,720 --> 00:35:27,220
Give me your database access code.
497
00:35:27,420 --> 00:35:28,420
Pierce.
498
00:35:28,540 --> 00:35:29,540
What's going on?
499
00:35:29,760 --> 00:35:30,760
The code, Olga.
500
00:35:31,200 --> 00:35:32,580
Did you sabotage the sphere?
501
00:35:32,820 --> 00:35:35,660
Barney, tell this creep I'm going to
kick his ass when I'm feeling better. I
502
00:35:35,660 --> 00:35:37,460
don't think that'll be a good idea,
Frank. Shut up.
503
00:35:37,700 --> 00:35:40,760
You may have Olga fooled with this
Parker as a ghost crap, but not me.
504
00:35:41,420 --> 00:35:42,319
Average your weight.
505
00:35:42,320 --> 00:35:43,320
I will.
506
00:35:43,759 --> 00:35:45,280
Okay, Olga, your way or my way?
507
00:35:45,580 --> 00:35:48,800
She can't give him the code, Barney. If
she does, he'll kill you both.
508
00:35:49,160 --> 00:35:50,580
Frank says don't give him the code.
509
00:35:55,460 --> 00:35:56,460
The code, Olga.
510
00:36:04,580 --> 00:36:05,840
Keep your eye on the puck.
511
00:36:09,660 --> 00:36:11,180
How's that for family chores, huh?
512
00:36:24,590 --> 00:36:25,630
Talk about pulling it in.
513
00:36:29,650 --> 00:36:30,650
Barney, I'm sorry.
514
00:36:30,950 --> 00:36:32,490
It wasn't your fault, Frank.
515
00:36:33,610 --> 00:36:35,970
You better fire up that reactor like
Frank said.
516
00:36:39,650 --> 00:36:45,310
I wish I had my eyes back so I could see
you. And thank you for making me useful
517
00:36:45,310 --> 00:36:46,310
again.
518
00:36:50,370 --> 00:36:51,670
Barney, no.
519
00:37:00,840 --> 00:37:01,840
Do you feel, Frank?
520
00:37:02,640 --> 00:37:03,640
You feel the light?
521
00:37:03,880 --> 00:37:04,880
Yeah.
522
00:37:05,620 --> 00:37:06,620
Isn't it beautiful?
523
00:37:07,920 --> 00:37:10,740
I guess I must have done something good
in my life.
524
00:37:23,420 --> 00:37:24,420
No, Frank.
525
00:37:24,980 --> 00:37:25,980
It's not for you.
526
00:37:27,100 --> 00:37:28,380
It's not your time yet.
527
00:37:33,470 --> 00:37:34,470
The end.
528
00:37:49,910 --> 00:37:51,850
We asked for a 20%, Mr. Parker.
529
00:37:52,590 --> 00:37:54,070
If you're still here...
530
00:38:09,060 --> 00:38:12,520
Reactor at 100%. Engage.
531
00:38:13,680 --> 00:38:16,860
I'm trying. I'm trying. Come on, Parker.
What really pisses you off?
532
00:38:17,180 --> 00:38:18,200
Engage, Mr. Parker.
533
00:38:18,840 --> 00:38:20,540
Randy. Randy.
534
00:38:20,800 --> 00:38:21,800
Randy. Randy.
535
00:38:22,380 --> 00:38:23,380
Mr.
536
00:38:23,900 --> 00:38:25,280
Parker, should I override?
537
00:38:25,660 --> 00:38:26,660
Randy.
538
00:38:28,200 --> 00:38:31,800
I need a sigh.
539
00:38:35,880 --> 00:38:36,879
Oh, God.
540
00:38:36,880 --> 00:38:39,880
You can't fly the needle or you'll die,
but I don't know what else to do.
541
00:38:40,200 --> 00:38:41,200
God, help me.
542
00:38:41,960 --> 00:38:43,060
Parker, what are you doing?
543
00:38:43,340 --> 00:38:46,020
No, please, we need to launch. Let go of
me.
544
00:38:46,240 --> 00:38:47,218
Launch who?
545
00:38:47,220 --> 00:38:51,280
Parker. She's crazy. She shot him and
she knocked me out. No, he's lying.
546
00:38:51,460 --> 00:38:52,680
Listen, Parker is alive.
547
00:38:54,060 --> 00:38:55,100
What in the world?
548
00:39:33,710 --> 00:39:36,690
Someone blew up the satellite rocket
channel in the TX -30 surveillance
549
00:39:36,750 --> 00:39:40,110
Our friend Nolan here sold the self
-destruct code for 20 million bucks.
550
00:39:40,250 --> 00:39:42,910
You're nuts. Hey, hey, hey. I'll decide
who's nuts.
551
00:39:43,430 --> 00:39:44,430
Tell all.
552
00:39:44,570 --> 00:39:45,790
That's only the half of it.
553
00:39:46,730 --> 00:39:48,030
And I can believe the rest.
554
00:39:53,570 --> 00:39:57,670
A new research and communications
satellite was successfully launched
555
00:39:58,150 --> 00:40:01,610
Experts say it will be used to study
long -term weather patterns in the
556
00:40:01,610 --> 00:40:06,000
Pacific. as well as carry more satellite
television signals to South America.
557
00:40:06,240 --> 00:40:07,240
Good news.
558
00:40:08,600 --> 00:40:10,400
Not for me, you son of a bitch.
559
00:40:10,620 --> 00:40:12,720
You let me down, Rene. No, Cesar.
560
00:40:12,940 --> 00:40:13,980
It wasn't my fault.
561
00:40:14,220 --> 00:40:20,480
No, no. I believe everything you say
about your telekinetic power, Mr.
562
00:40:20,480 --> 00:40:23,880
just don't believe you brought it back
with you. Well, then prepare to be
563
00:40:23,880 --> 00:40:27,360
astonished, Miss Vukovic, for you are
looking at the amazing Parker.
564
00:40:38,090 --> 00:40:40,090
You know what's truly amazing?
565
00:40:41,370 --> 00:40:43,650
You bet you thought you could fool me so
easily.
566
00:40:44,330 --> 00:40:46,350
Can I at least have a dance for my 20
bucks?
567
00:40:46,930 --> 00:40:48,590
Sure, just no funny business.
568
00:40:48,930 --> 00:40:50,630
What funny business? What are you
talking about?
569
00:40:51,570 --> 00:40:54,170
How can Parker's body reconstitute
itself?
570
00:40:54,630 --> 00:40:58,090
Some scientists think we live in a poor
dimensional world while only being
571
00:40:58,090 --> 00:40:59,750
conscious of living in three dimensions.
572
00:41:00,350 --> 00:41:01,930
Not good enough.
573
00:41:02,310 --> 00:41:03,550
It is possible.
574
00:41:04,420 --> 00:41:10,680
That a sort of metaphysical DNA pattern
exists that survives
575
00:41:10,680 --> 00:41:12,820
our three -dimensional self.
576
00:41:13,940 --> 00:41:17,920
Why, Dr. Mantner, I think that's the
closest I've ever heard you come to
577
00:41:17,920 --> 00:41:19,520
an out -and -out spiritual statement.
578
00:41:20,880 --> 00:41:23,380
Spiritual or not, the possible
applications are staggering.
579
00:41:23,680 --> 00:41:26,980
Yeah, if we could figure out how he did
it, actually separate a time traveler
580
00:41:26,980 --> 00:41:30,540
from his body, he could flip right into
that other planet. Yeah, well, I think
581
00:41:30,540 --> 00:41:32,140
you're going to have to find yourself
another pilot.
582
00:41:32,700 --> 00:41:34,940
I don't think Frank's going to be
leaving his body anytime soon.
583
00:41:36,020 --> 00:41:37,020
Here he is.
584
00:41:43,500 --> 00:41:44,500
Here you go, Barney.
585
00:41:46,420 --> 00:41:47,760
Not just yet, Barney.
586
00:41:48,320 --> 00:41:49,840
Not just yet what? Who are you?
587
00:41:50,140 --> 00:41:52,580
Name's Frank Parker. This is my friend
Olga Vukovic.
588
00:41:52,820 --> 00:41:55,940
Hello, Mr. Thomas. You won't remember,
but we've already met.
589
00:41:56,220 --> 00:41:58,180
I don't remember a lot of things. What
do you want?
590
00:41:58,420 --> 00:42:01,060
Well, we want to give you an opportunity
to regain your vision.
591
00:42:01,400 --> 00:42:04,680
We happen to know you lost your sight
drinking lethal alcohol eight years ago.
592
00:42:05,580 --> 00:42:07,180
That's one damn sick joke.
593
00:42:07,420 --> 00:42:08,460
No joke. Here's the deal.
594
00:42:08,940 --> 00:42:11,300
You weigh off the booze, you get to see
again.
595
00:42:12,020 --> 00:42:15,840
It's not an operational world. There are
some remarkable medical techniques not
596
00:42:15,840 --> 00:42:18,780
yet approved for the general public. We
can make them available to you.
597
00:42:19,560 --> 00:42:21,060
And you have earned it.
598
00:42:21,440 --> 00:42:22,440
I have?
599
00:42:22,500 --> 00:42:24,280
How? Like I said, you wouldn't recall.
600
00:42:25,380 --> 00:42:26,380
Here's your drink.
601
00:42:26,500 --> 00:42:29,320
You can down it or you can hit the
highway again.
602
00:42:33,770 --> 00:42:35,770
I had this weird dream last night.
603
00:42:38,390 --> 00:42:40,550
I was driving in the desert.
604
00:42:41,910 --> 00:42:43,030
Your choice, Barney.
605
00:42:51,850 --> 00:42:54,010
Stan. Yeah, Barney?
606
00:42:54,630 --> 00:42:57,490
Give me some of that rat gut that you
call coffee.
607
00:42:58,490 --> 00:42:59,490
It's good man.
608
00:43:14,480 --> 00:43:15,480
You're a very good dancer.
609
00:43:16,360 --> 00:43:17,360
Really?
610
00:43:17,760 --> 00:43:18,760
No.
44794
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.