All language subtitles for Seven Days s01e14 Parkergeist

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,750 --> 00:00:07,270 you're about to be letting on the most highly classified data america holds we 2 00:00:07,270 --> 00:00:11,570 have a device that can allow us to send one human being back in time 3 00:01:17,539 --> 00:01:20,960 Well, Rene, what do you have to show me? Our friends in Miami just obtained the 4 00:01:20,960 --> 00:01:22,220 most astounding videotape, sir. 5 00:01:26,780 --> 00:01:30,900 This illustrates a modulated polarized imaging system called the TX -30. 6 00:01:31,220 --> 00:01:32,940 Please, Rene, I'm a simple man. 7 00:01:33,520 --> 00:01:37,280 It can determine the molecular structure of any substance from a distance of 300 8 00:01:37,280 --> 00:01:39,540 miles. From space, sir. 9 00:01:40,660 --> 00:01:41,660 That's absurd. 10 00:01:41,780 --> 00:01:45,460 Well, I was hoping it was just a fantasy of some American conspiracy lunatic, 11 00:01:45,540 --> 00:01:46,600 but then we confirmed the worst. 12 00:01:47,180 --> 00:01:52,000 This is the tape used to sell the TX -30 to the Drug Enforcement Administration. 13 00:01:52,640 --> 00:01:53,980 When does it become operational? 14 00:01:54,640 --> 00:01:55,940 The technology is ready. 15 00:01:56,340 --> 00:02:00,100 It's going to be piggybacked on an American surveillance satellite set to 16 00:02:00,100 --> 00:02:01,100 in about three months. 17 00:02:03,100 --> 00:02:05,560 This could shut us down completely, sir. 18 00:02:08,199 --> 00:02:09,860 I built this business for nothing. 19 00:02:10,259 --> 00:02:11,480 Take care of this, Rene. 20 00:02:12,620 --> 00:02:16,500 But it's top secret. Have you learned nothing in all your years with me? 21 00:02:18,060 --> 00:02:19,220 Anything can happen. 22 00:02:20,260 --> 00:02:22,880 Anything can be done or undone with money. 23 00:02:24,660 --> 00:02:25,660 Spend some. 24 00:02:55,820 --> 00:02:56,820 Say your prayers, Nolan. 25 00:02:57,560 --> 00:02:59,480 You don't need prayers if you have the magic. 26 00:02:59,800 --> 00:03:00,860 Game point. You ready? 27 00:03:01,260 --> 00:03:02,260 Born ready. 28 00:03:07,240 --> 00:03:14,020 By the way, Frank, did Olga 29 00:03:14,020 --> 00:03:17,400 tell you that she noticed the flight trinket in your package after the last 30 00:03:17,400 --> 00:03:18,500 mission? My package? 31 00:03:18,780 --> 00:03:20,440 Yeah, where you keep the family jewels. 32 00:03:20,880 --> 00:03:21,880 I'm really worried. 33 00:03:25,070 --> 00:03:26,270 Hey, God, Parker. 34 00:03:27,310 --> 00:03:28,730 It's the oldest trick in the book. 35 00:03:29,070 --> 00:03:30,750 That wasn't very nice betting against me. 36 00:03:30,970 --> 00:03:32,010 Why not? You lost. 37 00:03:32,470 --> 00:03:35,090 Well, I wouldn't have. Make sure that the beer is chilled to two degrees 38 00:03:35,090 --> 00:03:36,450 Celsius. Thank you very much. 39 00:03:36,830 --> 00:03:37,830 Chill it, Frank. 40 00:03:41,630 --> 00:03:42,630 Two more. 41 00:03:42,830 --> 00:03:44,430 It's the last time I bet on you. 42 00:03:44,870 --> 00:03:48,510 You know, Nolan is not only a five -star technical supervisor, he's also a 43 00:03:48,510 --> 00:03:51,810 pretty fair shrink. Although in your case, it's only child psychology. 44 00:03:52,070 --> 00:03:54,170 It was a total cheap shot, Ramsey, and you know it. 45 00:03:54,400 --> 00:03:56,020 Now, don't go crying about it, Junior. 46 00:03:56,620 --> 00:04:00,560 Psyching your opponent out, that is the key to any sport or war, for that 47 00:04:00,560 --> 00:04:04,800 matter. If you can't see that, you're as blind as he is. These are on him. 48 00:04:05,740 --> 00:04:06,840 That'll be seven bucks. 49 00:04:08,480 --> 00:04:09,700 Check. Thanks. 50 00:04:15,980 --> 00:04:22,480 Excuse me, fellas. 51 00:04:23,120 --> 00:04:24,120 Parker. 52 00:04:24,390 --> 00:04:26,490 No, no. Four against one. These are good odds. Trust me. 53 00:04:27,210 --> 00:04:28,630 I can't check. 54 00:04:29,330 --> 00:04:30,690 You ever had an ass whooping, son? 55 00:04:31,030 --> 00:04:33,310 No, sir. Mark your calendar, because today's the day. 56 00:04:33,530 --> 00:04:37,190 Sir, calendar marked, sir. Good. Now, would you prefer to graciously escort 57 00:04:37,190 --> 00:04:39,390 gentleman home or remove my boot from your ass? 58 00:04:39,630 --> 00:04:41,210 Graciously escort, sir. Wise choice. 59 00:04:41,610 --> 00:04:43,090 Is that it? A lousy escort? 60 00:04:43,510 --> 00:04:46,250 They ought to be made to buy me an apology round. Top shelf. 61 00:04:46,610 --> 00:04:47,690 Don't push it, Pops. 62 00:04:48,790 --> 00:04:50,910 Don't forget why you wear this uniform, soldier. 63 00:04:51,570 --> 00:04:52,830 Yes, sir. Move out. 64 00:04:53,680 --> 00:04:54,680 Let's go. 65 00:04:54,880 --> 00:04:56,100 Come on. Come on, girl. 66 00:04:56,340 --> 00:04:57,099 Let's go. 67 00:04:57,100 --> 00:04:58,840 Who was that masked man? 68 00:05:01,580 --> 00:05:02,860 Parker to the rescue. 69 00:05:03,960 --> 00:05:07,120 Come on, Parker's pride. Come on. 70 00:05:07,640 --> 00:05:09,740 Gaining on you. I can't, Norman. 71 00:05:12,340 --> 00:05:14,860 Yeah? I need you in security command. 72 00:05:15,300 --> 00:05:16,580 It's lunchtime, Nancy. 73 00:05:16,800 --> 00:05:18,060 I mean now, Parker. 74 00:05:20,880 --> 00:05:22,840 Someday I'm going to form a colonizing unit. 75 00:05:24,430 --> 00:05:25,430 You want me to leave? 76 00:05:25,450 --> 00:05:26,510 No, you stay here. 77 00:05:27,090 --> 00:05:28,470 We'll start a new game when I get back. 78 00:05:55,840 --> 00:05:56,840 Good night. Good night. 79 00:06:24,940 --> 00:06:26,240 You must be Senor Freddy. 80 00:06:26,620 --> 00:06:29,420 Who the hell else would be here? Now how about killing the lights? 81 00:06:30,480 --> 00:06:31,480 Turn off the light. 82 00:06:50,860 --> 00:06:52,040 It's a great deal of money. 83 00:06:53,390 --> 00:06:54,870 Not that much for what it bought you. 84 00:06:57,390 --> 00:07:00,830 Quite sure it will take two years to get another TX -30 ready? 85 00:07:01,370 --> 00:07:02,510 Maybe closer to three. 86 00:07:04,310 --> 00:07:07,810 Perhaps by then, we will have developed a countermeasure. 87 00:07:09,550 --> 00:07:12,150 Well, if not, you know who to call. 88 00:07:27,310 --> 00:07:30,930 Clearly the TX -30 is an important technology, but is this really a 89 00:07:30,930 --> 00:07:34,870 -worthy event? Our fuel core is finite. Every time we launch, we sacrifice an 90 00:07:34,870 --> 00:07:36,030 opportunity down the line. 91 00:07:36,670 --> 00:07:40,530 A great deal of misanthropic behavior has links to the drug trade. If the TX 92 00:07:40,530 --> 00:07:43,130 sensor is operational, we may not have to make so many backsteps. 93 00:07:43,390 --> 00:07:44,390 What are we waiting for? 94 00:07:45,130 --> 00:07:48,650 Intel says the explosion was no accident. They think an unauthorized 95 00:07:48,650 --> 00:07:51,090 obtained and used the rocket's remote destruct codes. 96 00:07:51,450 --> 00:07:52,950 Those codes were top secret. 97 00:07:53,400 --> 00:07:55,580 Whoever did this had one hell of an inside track. 98 00:07:55,820 --> 00:07:56,759 That they did. 99 00:07:56,760 --> 00:07:59,640 Inform us of the potential security leak the moment you arrive, Frank. 100 00:08:00,100 --> 00:08:01,640 People, let's backstep. 101 00:08:05,720 --> 00:08:06,160 Everything 102 00:08:06,160 --> 00:08:22,680 cool? 103 00:08:24,620 --> 00:08:26,060 Yes, sir. Looking good. 104 00:09:42,860 --> 00:09:43,860 What do you know? 105 00:09:47,040 --> 00:09:50,460 Yeah, baby, I did it. Right back where she started from. 106 00:09:53,960 --> 00:09:54,960 What? 107 00:09:57,020 --> 00:09:58,020 Hey, 108 00:09:59,720 --> 00:10:03,260 fellas, what's the big... 109 00:10:31,240 --> 00:10:32,300 More juice, Doc. More juice. 110 00:10:34,380 --> 00:10:35,380 Quick! 111 00:10:36,620 --> 00:10:38,400 Good, good. And again, and again. Come on. 112 00:10:38,600 --> 00:10:39,740 All right. Hit me again. 113 00:10:40,660 --> 00:10:41,660 Come on, Doc. 114 00:10:43,040 --> 00:10:44,040 Doc! 115 00:10:45,100 --> 00:10:48,300 Doc, wait. Wait a second. Wait. Hey, hey, hey, hey, hey, hey. 116 00:10:48,520 --> 00:10:50,580 Get your ass back in there, all right? You got work to do. 117 00:10:51,280 --> 00:10:52,520 There was no bringing him back. 118 00:10:53,560 --> 00:10:54,560 I'm sorry. 119 00:10:59,150 --> 00:11:01,110 I assume they're all thinking the same thing. 120 00:11:01,890 --> 00:11:05,050 We're going to send Captain Donovan back to undo Parker's death, right? 121 00:11:05,330 --> 00:11:06,390 I'm ready any time. 122 00:11:06,710 --> 00:11:07,710 Duly noted. 123 00:11:07,770 --> 00:11:11,730 But until we know exactly what went wrong, a back step won't even be 124 00:11:12,610 --> 00:11:14,950 So Parker's life is in our hands now. 125 00:11:15,710 --> 00:11:19,590 Obviously, Dr. Chappell's autopsy results will also impact our decision 126 00:11:20,010 --> 00:11:21,470 Something went wrong with the sphere. 127 00:11:23,150 --> 00:11:24,150 It's my fault. 128 00:11:24,650 --> 00:11:26,010 John, we don't know that. 129 00:11:26,860 --> 00:11:31,400 Until we have a complete analysis, we cannot be sure what went wrong. 130 00:11:32,320 --> 00:11:33,780 I suggest we get busy. 131 00:11:42,800 --> 00:11:43,800 Hey, guys. 132 00:11:46,280 --> 00:11:47,280 Do a good job. 133 00:11:57,070 --> 00:11:58,570 Yeah, but now we don't know what it was. 134 00:11:59,390 --> 00:12:01,770 We'll step up global intel efforts right away, sir. 135 00:12:06,170 --> 00:12:07,170 Captain Donovan? 136 00:12:10,110 --> 00:12:15,450 Greg, it's lousy duty, but you know Parker's ex -wife best. 137 00:12:15,810 --> 00:12:17,010 Will you prepare a letter? 138 00:12:17,510 --> 00:12:20,590 No, no, Donovan, please don't do that. I don't feel dead. 139 00:12:21,450 --> 00:12:22,450 Actually, 140 00:12:23,110 --> 00:12:24,170 I feel pretty good. 141 00:12:33,230 --> 00:12:36,350 What the hell happened and how? There's got to be an answer. 142 00:12:45,410 --> 00:12:48,970 The autopsy report stated that Parker died of acute apoptosis. 143 00:12:49,350 --> 00:12:50,309 What's that? 144 00:12:50,310 --> 00:12:54,270 It means that every cell in his body virtually disintegrated. It had to be a 145 00:12:54,270 --> 00:12:57,550 severe malfunction, but our initial analysis didn't show anything that would 146 00:12:57,550 --> 00:12:58,610 cause something like that. 147 00:12:59,070 --> 00:13:02,390 So you didn't find the problem? We practically have to analyze the computer 148 00:13:02,390 --> 00:13:06,030 programs and all the records digit by digit before we know much more. 149 00:13:06,250 --> 00:13:07,250 Oh. 150 00:13:07,650 --> 00:13:08,650 Well. 151 00:13:09,750 --> 00:13:13,990 My report will state that Parker died from an unknown technical failure and 152 00:13:13,990 --> 00:13:18,950 conclude that to launch a second pilot now would be irresponsible, indeed even 153 00:13:18,950 --> 00:13:19,950 reckless. 154 00:13:20,190 --> 00:13:21,290 It's my life. 155 00:13:21,490 --> 00:13:23,990 Not yet. We don't do suicide missions. 156 00:13:25,230 --> 00:13:26,290 So that's it? 157 00:13:26,970 --> 00:13:28,990 We won't even try to undo Parker's death? 158 00:13:29,230 --> 00:13:32,970 Hey, nobody's happy about this. But until we have some answers, that 159 00:13:32,970 --> 00:13:33,689 death trap. 160 00:13:33,690 --> 00:13:37,890 Yes, well, you always wanted him out. In fact, I wouldn't be surprised if you 161 00:13:37,890 --> 00:13:39,730 did something to cause it. Olga, please. 162 00:13:40,090 --> 00:13:41,090 Olga. 163 00:13:46,390 --> 00:13:48,270 I'm sorry, Mr. Ramsey. 164 00:13:50,790 --> 00:13:51,790 Forget it. 165 00:13:52,110 --> 00:13:55,750 Is there any possibility of making the sphere certifiably safe in the next five 166 00:13:55,750 --> 00:13:56,750 days, John? 167 00:13:57,010 --> 00:14:01,470 Any certifiable safety modifications are at least two years of R &D away. 168 00:14:02,210 --> 00:14:06,230 And as of now, active operations are suspended until further notice. 169 00:14:06,750 --> 00:14:09,270 That's weak. I'm sorry, Dr. Bukovic. 170 00:14:10,510 --> 00:14:11,790 I'm sorry, all of you. 171 00:14:13,690 --> 00:14:15,390 You'll be notified of the funeral arrangements. 172 00:14:16,010 --> 00:14:17,190 Try to get some rest. 173 00:14:19,070 --> 00:14:20,470 Hey, I'm not buried yet. 174 00:14:21,010 --> 00:14:22,010 Guys! 175 00:14:48,680 --> 00:14:50,060 Jimmy drew that for my birthday. 176 00:14:58,080 --> 00:14:59,780 Bet you didn't think I'd frame that one. 177 00:15:02,260 --> 00:15:03,920 Hey, there you are. 178 00:15:05,900 --> 00:15:09,400 I just wanted to get a few personal things to his ex -wife. 179 00:15:09,720 --> 00:15:10,720 There's time enough for that. 180 00:15:10,940 --> 00:15:12,040 Have you gotten any sleep? 181 00:15:14,760 --> 00:15:18,260 Parker was so careless. He could never be bothered to protect his classified 182 00:15:18,260 --> 00:15:19,260 material. 183 00:15:19,640 --> 00:15:24,980 Listen, Olga... I scolded him, but all he could say was, I don't care, this 184 00:15:24,980 --> 00:15:26,540 whole damn place is a secure facility. 185 00:15:26,980 --> 00:15:32,660 It was anywhere else he would have been severely reprimanded. In the old Soviet 186 00:15:32,660 --> 00:15:34,060 Union, he would have been shot. 187 00:15:34,580 --> 00:15:38,100 Go to your room and go to sleep. 188 00:15:38,700 --> 00:15:39,700 Listen to him, Olga. 189 00:15:44,410 --> 00:15:48,090 Dr. Chapman sent over a sedative for you. He suggested that you take... No, I 190 00:15:48,090 --> 00:15:50,290 really don't think so, thank you. 191 00:15:50,570 --> 00:15:51,570 Look, Olga. 192 00:15:53,150 --> 00:15:56,130 I know that losing Frank is a lousy deal. 193 00:15:57,030 --> 00:15:59,170 And I know that you two were very close. 194 00:16:02,010 --> 00:16:03,010 Wait, what are we calling? 195 00:16:05,970 --> 00:16:06,970 Sure. 196 00:16:07,830 --> 00:16:11,110 Look, maybe it would be easier for you if I sorted through this stuff. 197 00:16:11,410 --> 00:16:12,389 No, I... 198 00:16:12,390 --> 00:16:13,870 I'd really rather do it myself. 199 00:16:14,650 --> 00:16:15,650 Sure. 200 00:16:37,730 --> 00:16:41,110 Hey, buddy, what the hell do you think you... Wait a sec. 201 00:16:42,700 --> 00:16:43,700 I know you. 202 00:16:43,920 --> 00:16:45,260 You're that beer technician. 203 00:16:45,880 --> 00:16:46,880 What is this? 204 00:16:47,200 --> 00:16:48,540 Panty raid, you sick dog? 205 00:16:51,620 --> 00:16:52,980 Damn it, Olga, not now. 206 00:16:56,800 --> 00:16:58,020 Olga, you don't want to be here. 207 00:16:58,360 --> 00:17:00,200 Trust me, please don't take off your shoes. 208 00:17:00,600 --> 00:17:06,260 Olga, you gotta... Don't even think about touching her, you dirtbag. 209 00:17:12,140 --> 00:17:13,780 Kick it. Kick it, you idiot. 210 00:17:38,020 --> 00:17:39,020 Hey. 211 00:17:41,140 --> 00:17:43,030 No. Because you came back. 212 00:17:43,370 --> 00:17:44,890 Almost had to bust her skull. 213 00:17:45,890 --> 00:17:46,970 I'll get it tomorrow. 214 00:17:47,270 --> 00:17:50,170 Relax. There's plenty of time. Get what? What are you up to? 215 00:17:50,430 --> 00:17:51,430 Right. 216 00:17:52,770 --> 00:17:55,110 Wait a second. You're a spy, a filthy mole. 217 00:17:55,590 --> 00:17:57,430 I want to know what the hell's going on here. 218 00:17:59,430 --> 00:18:00,830 I should kill you. 219 00:18:01,690 --> 00:18:02,730 Get a grip, Frank. 220 00:18:03,070 --> 00:18:05,350 Get a grip. This is useless. You need a plan. 221 00:18:07,050 --> 00:18:08,050 Yeah, okay. 222 00:18:08,960 --> 00:18:11,780 It's night. Nothing will happen till morning. Now, where do you always do 223 00:18:11,780 --> 00:18:12,780 best thinking? 224 00:18:14,740 --> 00:18:15,740 Right. 225 00:18:33,640 --> 00:18:35,380 Man, I could sure use a cold one. 226 00:18:36,940 --> 00:18:39,900 You're looking for a handout. You're barking up the wrong stool, buddy. 227 00:18:44,280 --> 00:18:47,380 You, uh... You hurt me? 228 00:18:47,700 --> 00:18:50,260 Just because I'm blind don't mean my ears don't work. 229 00:18:50,600 --> 00:18:52,300 Yes! Touching the ward! 230 00:18:52,820 --> 00:18:54,980 Oh, God, you're not one of them witnessing types. 231 00:18:55,200 --> 00:18:56,220 Only when I witness a miracle. 232 00:18:56,720 --> 00:18:59,340 Now, I suppose to say I was blind, but now I see, right? 233 00:19:00,020 --> 00:19:03,540 They teach you this game, and satanic funding school didn't send you out to 234 00:19:03,540 --> 00:19:06,140 torture the blind and the lame. No, no, listen. Sam! 235 00:19:06,990 --> 00:19:09,050 Get that twisted blood sucker off me, will you? 236 00:19:09,730 --> 00:19:11,170 What blood sucker would that be? 237 00:19:11,510 --> 00:19:12,890 One right here next to me. 238 00:19:17,090 --> 00:19:18,090 Ain't no one there, Barney. 239 00:19:18,390 --> 00:19:19,630 You can't see me, Barney. 240 00:19:19,970 --> 00:19:21,970 Oh, so now the bartender's blind, too. 241 00:19:22,430 --> 00:19:26,010 Hilarious. Hey, Barney, the reason you can't see me is I'm dead. 242 00:19:35,500 --> 00:19:37,520 and he gives water and whisks me down to piss water. 243 00:19:39,840 --> 00:19:41,720 Name's Frank Parker. I'm glad I met you. 244 00:19:42,000 --> 00:19:45,880 I got a mere bad case of the DTs. You don't have the DTs, Barney. I certainly 245 00:19:45,880 --> 00:19:50,040 hope I do. Three days ago, I was as alive as you. Ain't saying much. I need 246 00:19:50,040 --> 00:19:54,000 help, Barney. What kind of help? You're the only person who can hear me. I need 247 00:19:54,000 --> 00:19:55,940 you to call a co -worker and tell her I'm not dead. 248 00:19:56,240 --> 00:19:57,420 But you said that you were dead. 249 00:19:57,700 --> 00:20:00,440 If I were dead dead, I wouldn't be standing here talking to you, would I? 250 00:20:01,280 --> 00:20:02,940 Exactly what kind of work did you do? 251 00:20:03,600 --> 00:20:05,940 Government work, but I can't really say... Oh, no. 252 00:20:06,780 --> 00:20:09,320 I've seen plenty of spy movies before I lost my sight. 253 00:20:09,560 --> 00:20:13,100 Some poor sucker does someone a favor. Next thing you know, they're lying in a 254 00:20:13,100 --> 00:20:16,640 field with begonias growing out their ass. That's not gonna happen, Barney. 255 00:20:16,640 --> 00:20:18,220 supposed to trust you? You're dead. 256 00:20:18,520 --> 00:20:20,880 Well, I'm not really dead. I'm just half dead. 257 00:20:21,100 --> 00:20:23,840 I'm sorry. I'd like to help, but I really would. But I'm just a poor old 258 00:20:23,840 --> 00:20:24,900 man on a fixed income. 259 00:20:25,140 --> 00:20:26,220 A rotten one at that. 260 00:20:26,480 --> 00:20:28,580 A lousy disability -cutting bastard. 261 00:20:30,740 --> 00:20:31,740 Sweater. 262 00:20:31,909 --> 00:20:35,310 Socks, bug boots, things that run scared in Montana. 263 00:20:36,530 --> 00:20:37,570 Chops, mint sauce. 264 00:20:38,270 --> 00:20:39,270 Dolly from Scotland. 265 00:20:39,450 --> 00:20:41,090 My daughter, my sister, my daughter, my sister. 266 00:20:42,550 --> 00:20:43,810 You're half of Satan. 267 00:20:44,350 --> 00:20:45,950 What, counting sheep no good for you? 268 00:20:46,230 --> 00:20:48,750 Well, maybe cattle will help you sleep. 269 00:20:49,130 --> 00:20:53,370 Let's see, there's the Guernsey, Belgian Blue, Kerry. 270 00:20:53,750 --> 00:20:55,970 The Latvian Brown, that's a nice side of beef. Stop! 271 00:20:56,310 --> 00:20:57,850 Okay, what's the damn number? 272 00:21:14,120 --> 00:21:15,120 Yes, all right. 273 00:21:16,920 --> 00:21:18,700 Hello? I got one thing. 274 00:21:19,420 --> 00:21:20,420 Olga, good. 275 00:21:20,620 --> 00:21:22,440 Tell her you're calling for Frank Parker. 276 00:21:22,720 --> 00:21:23,720 Hello? 277 00:21:25,000 --> 00:21:29,100 I'm calling on behalf of a nut named Frank Parker. Save the editorial, would 278 00:21:29,100 --> 00:21:30,680 you? Who is this? 279 00:21:31,100 --> 00:21:32,320 Name's Barney, ma 'am. 280 00:21:32,740 --> 00:21:36,560 Well, Barney, ma 'am, this is a secure government facility, and we don't take 281 00:21:36,560 --> 00:21:39,820 prank phone calls lightly, so once this is traced, you'll be arrested. You know 282 00:21:39,820 --> 00:21:40,920 that. Arrested? 283 00:21:41,160 --> 00:21:42,160 Hello? 284 00:21:43,320 --> 00:21:47,060 Four and eight, the fin sheep, the Elliot Dale, the Norwegian fur. 285 00:21:47,340 --> 00:21:48,600 Never wearing wool again. 286 00:21:49,260 --> 00:21:50,239 Excuse me? 287 00:21:50,240 --> 00:21:52,080 Look, just say conundrum. 288 00:21:54,120 --> 00:22:00,040 Your boy Frank here says to say confoundum. Not confoundum, conundrum. 289 00:22:00,600 --> 00:22:01,539 Confound who? 290 00:22:01,540 --> 00:22:05,020 Hey, hey, hey. Hey, don't bite my head off. I'll throw you a favor here. 291 00:22:05,280 --> 00:22:08,380 What? Just say it to her. It's my code name, all right? 292 00:22:11,780 --> 00:22:12,780 Esther. 293 00:22:14,510 --> 00:22:15,610 What the hell is in that drink? 294 00:22:15,890 --> 00:22:18,590 Olga. I'm still here, Barney. 295 00:22:19,190 --> 00:22:22,050 Frank says to say conundrum. 296 00:22:29,290 --> 00:22:34,110 Captain Donovan, I was wondering if you could run a security check for me. 297 00:22:34,470 --> 00:22:37,690 Well, that's pretty much Ramsey's terrain, but I'll tell you what I... 298 00:22:37,690 --> 00:22:39,190 really need this to be done quietly. 299 00:22:40,360 --> 00:22:43,760 I can't tell anyone else about this because it sounds crazy, so what I'm 300 00:22:43,760 --> 00:22:46,080 to say requires strict confidentiality. 301 00:22:46,600 --> 00:22:47,940 It's okay, Olga. Go ahead. 302 00:22:49,280 --> 00:22:54,320 I was woken last night by a phone call from Frank Parker. 303 00:22:54,660 --> 00:22:55,499 That a girl? 304 00:22:55,500 --> 00:22:59,240 I know. It sounds completely crazy, and what makes it sound even more crazy is 305 00:22:59,240 --> 00:23:00,460 Parker didn't place a call himself. 306 00:23:01,180 --> 00:23:05,000 It was Barney Thomas, the blind man at the rendezvous. 307 00:23:05,240 --> 00:23:07,040 That old booze hound called you? 308 00:23:07,520 --> 00:23:08,520 How'd he get the number? 309 00:23:08,800 --> 00:23:12,840 He said Parker gave it to him, and he had his code name. 310 00:23:13,380 --> 00:23:17,080 Barney also said that Parker isn't dead and that he was with him telling him 311 00:23:17,080 --> 00:23:18,080 what to say. 312 00:23:18,200 --> 00:23:19,200 That's ridiculous. 313 00:23:19,500 --> 00:23:25,580 I know, I know, but he had information that only Parker would know. 314 00:23:26,200 --> 00:23:27,200 Wait a minute. 315 00:23:27,980 --> 00:23:30,060 I think I know what happened here. You do? 316 00:23:30,260 --> 00:23:30,959 You do? 317 00:23:30,960 --> 00:23:31,960 Yeah, sure. 318 00:23:32,680 --> 00:23:36,820 Parker and Donovan went down there by themselves and tied it on pretty good 319 00:23:36,820 --> 00:23:37,820 sometimes, right? 320 00:23:37,930 --> 00:23:41,150 Right. And you said yourself Parker was sloppy with secrets. 321 00:23:41,690 --> 00:23:45,710 Yes, but only around here. Here, there, everywhere, for all you know. So 322 00:23:45,710 --> 00:23:48,570 Parker's loaded, he shoots off his mouth, and this guy hears him. 323 00:23:48,770 --> 00:23:50,510 Okay, but Barney mentioned a mission. 324 00:23:51,250 --> 00:23:52,250 What mission? 325 00:23:52,330 --> 00:23:57,710 He said a satellite rocket carrying a special intelligence technology was 326 00:23:57,710 --> 00:23:58,710 up, sabotaged. 327 00:23:58,930 --> 00:24:02,710 Do you know how many conspiracy theory nuts there are running around this 328 00:24:02,710 --> 00:24:05,350 desert? Okay, there was one more thing. He said that... 329 00:24:05,900 --> 00:24:09,900 Someone here, a man from NNL, was in this room last night. 330 00:24:10,320 --> 00:24:12,780 Did you see a man in this room last night? 331 00:24:14,400 --> 00:24:17,380 No. Because this guy's a real sicko. 332 00:24:17,800 --> 00:24:19,220 He's trying to frighten you. 333 00:24:19,420 --> 00:24:21,680 He said Frank was alive. 334 00:24:22,780 --> 00:24:24,980 Hope is a powerful force, Olga. 335 00:24:25,280 --> 00:24:27,280 But Frank Parker is dead now. 336 00:24:29,420 --> 00:24:32,660 We have to accept that fact and move on. 337 00:24:38,890 --> 00:24:40,070 You're right, of course. 338 00:24:41,570 --> 00:24:42,570 Thank you. 339 00:24:43,150 --> 00:24:44,150 Sure. 340 00:24:46,350 --> 00:24:47,390 Thanks a lot, Nolan. 341 00:24:48,890 --> 00:24:51,110 I wouldn't tell anybody else about this. 342 00:24:51,410 --> 00:24:53,890 I know that Frank's death has been a shock to you. 343 00:24:54,830 --> 00:24:59,590 But if you even whisper anything about this in a top -secret facility, it could 344 00:24:59,590 --> 00:25:01,650 damage your professional standing in a big way. 345 00:25:14,570 --> 00:25:15,570 Son of a bitch. 346 00:25:16,510 --> 00:25:17,590 Who the hell's Freddy? 347 00:25:18,190 --> 00:25:21,710 You caught a buzz at the rendezvous last night. You started flapping your lips, 348 00:25:21,810 --> 00:25:23,970 didn't you? What are you talking about? I ain't been there in weeks. 349 00:25:24,210 --> 00:25:25,590 Yeah, what are you talking about, Nolan? 350 00:25:25,830 --> 00:25:28,010 How else would some drunk know to call Dr. 351 00:25:28,250 --> 00:25:31,090 Vukovich and tell her someone was snooping in her room? What? 352 00:25:31,330 --> 00:25:34,910 Said that Parker told him. Parker, that nut. Exactly. 353 00:25:36,130 --> 00:25:38,790 From years of nickel and dime crap. 354 00:25:39,490 --> 00:25:41,390 But this one's worth 20 million, Freddy. 355 00:25:42,590 --> 00:25:43,710 20 million, Freddy! 356 00:25:44,780 --> 00:25:50,000 For years, I passed up countless opportunities because I refused to sell 357 00:25:50,000 --> 00:25:52,880 country. Finally, I get one perfect shot. 358 00:25:56,980 --> 00:25:58,960 Something my conscience can live with. 359 00:25:59,440 --> 00:26:03,200 And I'm not going to let you screw it up for me. I tell you, I didn't say 360 00:26:03,200 --> 00:26:04,200 nothing. 361 00:26:04,680 --> 00:26:09,200 I must have done it right once. 362 00:26:10,440 --> 00:26:13,660 And I'll be damned if I'm going to forfeit the Colombian drug boy's money 363 00:26:13,660 --> 00:26:14,940 second time around. Drug dealers? 364 00:26:16,400 --> 00:26:20,120 I need you to get me Parker's mainframe access code. I'll get it. My access 365 00:26:20,120 --> 00:26:22,600 code? By 10 a .m. tomorrow. I said you'll get it. 366 00:26:22,900 --> 00:26:25,480 Tomorrow's the day the rocket launches. Tell me so there might be a leak. 367 00:26:25,700 --> 00:26:27,700 You know, on second thought, I'll do it myself. 368 00:26:28,660 --> 00:26:31,340 We're lucky that you damaged the sphere correctly, for God's sakes. 369 00:26:31,840 --> 00:26:35,120 Damaged the sphere? Wait a minute. You're still paying me my cut, right? 370 00:26:35,380 --> 00:26:36,540 You were under the sphere. 371 00:26:37,140 --> 00:26:38,140 You want your money? 372 00:26:39,150 --> 00:26:41,890 Pay a farewell visit to your friend Barney tonight, Freddy. 373 00:26:42,370 --> 00:26:44,250 You think you can handle an old blind man? 374 00:26:45,150 --> 00:26:46,150 Freddy! 375 00:27:08,750 --> 00:27:10,010 I ran that name for you. 376 00:27:10,790 --> 00:27:14,330 It seems Barney Thomas had a pretty serious drinking problem. 377 00:27:14,750 --> 00:27:15,750 What do you mean? 378 00:27:15,810 --> 00:27:19,070 Well, he's been an auto mechanic all his life. Started drinking hard when his 379 00:27:19,070 --> 00:27:20,690 wife was killed in an auto accident. 380 00:27:21,150 --> 00:27:26,070 God. He drifted from job to job until his last employer got him into rehab 381 00:27:26,070 --> 00:27:26,969 years ago. 382 00:27:26,970 --> 00:27:28,470 So he still had his fight then? 383 00:27:28,670 --> 00:27:31,970 Yeah. Up until he broke into the nurse's office at the treatment center and 384 00:27:31,970 --> 00:27:33,530 downed a pint of methyl alcohol. 385 00:27:33,930 --> 00:27:35,070 Oh, how awful. 386 00:27:35,370 --> 00:27:37,150 After a three -day coma, he woke up. 387 00:27:37,720 --> 00:27:40,380 Stone blind and little nuts. 388 00:27:41,200 --> 00:27:42,200 So what's up? 389 00:27:42,940 --> 00:27:45,820 Oh, I was just confirming a hunch. 390 00:27:46,440 --> 00:27:47,740 Thank you very much, Craig. 391 00:27:48,000 --> 00:27:49,000 Sure. 392 00:27:53,480 --> 00:27:55,780 It was that horse race on my computer, wasn't it? 393 00:27:56,240 --> 00:27:59,840 You got into the NSA database and sold some drug lord the rocket self -destruct 394 00:27:59,840 --> 00:28:02,580 codes, didn't you? I could really use a drink. You don't mind, do you? 395 00:28:03,120 --> 00:28:04,440 Actually, I could use one myself. 396 00:28:04,900 --> 00:28:05,900 Excuse me a moment. 397 00:28:06,160 --> 00:28:08,420 Then you tried to kill me, but it didn't fully work, Nolan. 398 00:28:09,060 --> 00:28:10,960 Somehow the backstep kept part of me alive. 399 00:28:11,220 --> 00:28:12,220 Sorry, buddy. 400 00:28:25,300 --> 00:28:28,000 Now with my access card, you saw the codes all over again. 401 00:28:28,240 --> 00:28:30,880 We can't do a damn thing about it because backstep shut down. 402 00:28:31,300 --> 00:28:32,300 Terrific. 403 00:28:37,360 --> 00:28:41,840 There's something about the ceremony that makes me feel so final. 404 00:28:42,920 --> 00:28:43,980 Closure is important. 405 00:28:44,180 --> 00:28:45,520 It puts things in perspective. 406 00:28:47,520 --> 00:28:52,000 Speaking of perspective, you were right about that strange phone call. 407 00:28:53,180 --> 00:28:55,040 Barney Thomas was a sad case. 408 00:28:55,380 --> 00:28:56,820 Let it go. You were distraught. 409 00:28:58,620 --> 00:28:59,620 Mr. French. 410 00:29:02,260 --> 00:29:03,260 And to us. 411 00:29:04,040 --> 00:29:05,040 To what's past. 412 00:29:08,560 --> 00:29:09,700 That's a nice toast, Pierce. 413 00:29:10,440 --> 00:29:11,440 I'm sorry. 414 00:29:15,580 --> 00:29:16,580 That's okay. 415 00:29:16,620 --> 00:29:17,620 Here. 416 00:29:22,220 --> 00:29:23,220 Cool. 417 00:29:30,980 --> 00:29:34,460 Slam dunk, you blind man. 418 00:29:35,400 --> 00:29:38,360 Those bloodshot eyes are going to look like a couple of basketballs when I get 419 00:29:38,360 --> 00:29:39,360 through with you. 420 00:29:42,020 --> 00:29:43,020 Whoa. 421 00:29:58,220 --> 00:30:00,040 Barney, go on, man. It's me, Parker. 422 00:30:00,560 --> 00:30:02,700 Parker, you scared me half to death. Now go away. 423 00:30:03,080 --> 00:30:04,080 Barney, turn around. 424 00:30:05,550 --> 00:30:08,610 Let me be, now. I did what you asked. You know those fight movies you 425 00:30:08,610 --> 00:30:12,410 earlier? The one with the, uh, we're going out the innocent guy's ass? Yeah, 426 00:30:12,430 --> 00:30:15,050 well, you're gonna be one -sided flowerpot if you don't turn around right 427 00:30:17,130 --> 00:30:18,130 Run! 428 00:30:22,950 --> 00:30:28,090 Say your prayers, blind man. 429 00:30:28,690 --> 00:30:29,690 Run! 430 00:30:43,000 --> 00:30:44,860 Hey. Over here, pal. Trouble's over. 431 00:30:45,080 --> 00:30:46,059 You okay? 432 00:30:46,060 --> 00:30:47,720 I think I... Good. 433 00:30:48,500 --> 00:30:51,000 Look, I know I've put you through a lot, but I need your help with one more 434 00:30:51,000 --> 00:30:53,820 thing. As long as you find me a drink for us. 435 00:30:54,340 --> 00:30:55,740 A double, hell, a triple. 436 00:30:57,020 --> 00:31:00,760 I'd like to, Barney, but drinking and driving don't mix. 437 00:31:15,020 --> 00:31:15,959 I love the open road. 438 00:31:15,960 --> 00:31:17,600 I ain't talked this way in years. 439 00:31:18,100 --> 00:31:20,800 Slow down, there's a curb coming up. Come on, we can take it. Which way, 440 00:31:20,860 --> 00:31:22,160 Frankie? After that curb. 441 00:31:22,500 --> 00:31:23,319 Which way? 442 00:31:23,320 --> 00:31:25,380 Go left and right, Frankie. Okay, Timmy wins. 443 00:31:25,780 --> 00:31:26,780 Now! 444 00:31:47,760 --> 00:31:48,760 Let's get back on the road. 445 00:32:00,340 --> 00:32:02,680 All right, boy, it's now or never. Come on. 446 00:32:03,580 --> 00:32:04,660 Before this truck leaves. 447 00:32:07,700 --> 00:32:08,700 One sec. 448 00:32:36,910 --> 00:32:37,910 Over here, pal. 449 00:32:41,910 --> 00:32:42,910 Let's park and focus. 450 00:32:46,470 --> 00:32:49,690 Damn. Well, hurry up, Barney. Come on. What are you waiting for? Hey, I'm 451 00:32:49,870 --> 00:32:50,870 you know. 452 00:32:51,110 --> 00:32:53,810 What kind of mess are you kidding me? It's too late. Wait. 453 00:32:54,090 --> 00:32:57,050 Look, we got two minutes to purge my access code before no one can get the 454 00:32:57,050 --> 00:32:58,990 rocket to struck sequence. How fast can you type? 455 00:32:59,310 --> 00:33:02,190 About as fast as you can read Braille, you might guess. That's what you're 456 00:33:02,190 --> 00:33:03,630 to have to do. Now listen very carefully. 457 00:33:18,960 --> 00:33:20,900 You just did the free roll to great service, Barney. 458 00:33:21,180 --> 00:33:23,500 Great. Can I get a drink now? My head is killing me. 459 00:33:23,720 --> 00:33:24,720 Not just yet. Come on. 460 00:33:24,900 --> 00:33:25,900 What now? 461 00:33:29,560 --> 00:33:30,560 Who is it? 462 00:33:35,820 --> 00:33:36,820 You Olga? 463 00:33:37,740 --> 00:33:38,740 Barney Thomas? 464 00:33:38,900 --> 00:33:41,580 Yeah, Frank's here with me. I'm bushed. Get her your right, Barney. 465 00:33:42,020 --> 00:33:45,600 This is a very cruel game you're playing, Mr. Thomas. Frank Parker is 466 00:33:46,200 --> 00:33:49,140 And I'm sure security will be very interested in knowing how you got in 467 00:33:49,240 --> 00:33:50,240 No, Olga, please wait. 468 00:33:54,240 --> 00:33:56,680 I did that. 469 00:33:57,460 --> 00:33:58,940 Told her it was me who knocked the phone away. 470 00:33:59,280 --> 00:34:00,540 That was Frank who did that. 471 00:34:02,260 --> 00:34:03,900 No, it wasn't. Yes, it was. 472 00:34:04,580 --> 00:34:06,440 It took me a while to believe it myself. 473 00:34:07,160 --> 00:34:08,900 But what I told you on the phone is true. 474 00:34:09,219 --> 00:34:13,040 The back step, whatever that is, kept some part of him alive. 475 00:34:13,719 --> 00:34:14,719 He's right here. 476 00:34:15,000 --> 00:34:17,679 And he's got some sort of telekinesis to boot. 477 00:34:18,980 --> 00:34:20,460 Telekinesis? Tell her about Nolan. 478 00:34:21,219 --> 00:34:23,100 Nolan is trying to get some information. 479 00:34:23,560 --> 00:34:25,060 Nolan? What has he got to do with this? 480 00:34:25,340 --> 00:34:29,219 Well, he was the one who messed up the sphere, whatever that is. He killed 481 00:34:29,219 --> 00:34:32,100 Frank, and now he's trying to sell... Here's Nolan killed Frank Parker? That's 482 00:34:32,100 --> 00:34:33,100 ridiculous. 483 00:34:35,600 --> 00:34:39,280 Security, this is Dr. Vukovic. There's an intruder... 484 00:34:45,320 --> 00:34:46,320 Just a minute. 485 00:34:46,560 --> 00:34:47,699 Have her take the photo. 486 00:34:48,320 --> 00:34:49,800 Frank wants you to take the photo. 487 00:34:54,219 --> 00:34:56,219 Oh, God. She's lost it. 488 00:34:59,340 --> 00:35:01,180 Tell her to have security arrest Nolan. 489 00:35:01,660 --> 00:35:04,420 Immediately. He says have security grab Nolan. 490 00:35:05,920 --> 00:35:09,100 Can I have that drink now? No. We still got one more thing to do. 491 00:35:15,600 --> 00:35:16,600 Tell her to fire up the reactor. 492 00:35:16,880 --> 00:35:17,459 The what? 493 00:35:17,460 --> 00:35:20,640 The reactor. Tell her to start it. Frank wants you to start the reactor. 494 00:35:20,980 --> 00:35:22,960 He wants to backstep? Yeah. Yeah. 495 00:35:23,280 --> 00:35:25,100 Yeah? Nobody's going to backstep. 496 00:35:25,720 --> 00:35:27,220 Give me your database access code. 497 00:35:27,420 --> 00:35:28,420 Pierce. 498 00:35:28,540 --> 00:35:29,540 What's going on? 499 00:35:29,760 --> 00:35:30,760 The code, Olga. 500 00:35:31,200 --> 00:35:32,580 Did you sabotage the sphere? 501 00:35:32,820 --> 00:35:35,660 Barney, tell this creep I'm going to kick his ass when I'm feeling better. I 502 00:35:35,660 --> 00:35:37,460 don't think that'll be a good idea, Frank. Shut up. 503 00:35:37,700 --> 00:35:40,760 You may have Olga fooled with this Parker as a ghost crap, but not me. 504 00:35:41,420 --> 00:35:42,319 Average your weight. 505 00:35:42,320 --> 00:35:43,320 I will. 506 00:35:43,759 --> 00:35:45,280 Okay, Olga, your way or my way? 507 00:35:45,580 --> 00:35:48,800 She can't give him the code, Barney. If she does, he'll kill you both. 508 00:35:49,160 --> 00:35:50,580 Frank says don't give him the code. 509 00:35:55,460 --> 00:35:56,460 The code, Olga. 510 00:36:04,580 --> 00:36:05,840 Keep your eye on the puck. 511 00:36:09,660 --> 00:36:11,180 How's that for family chores, huh? 512 00:36:24,590 --> 00:36:25,630 Talk about pulling it in. 513 00:36:29,650 --> 00:36:30,650 Barney, I'm sorry. 514 00:36:30,950 --> 00:36:32,490 It wasn't your fault, Frank. 515 00:36:33,610 --> 00:36:35,970 You better fire up that reactor like Frank said. 516 00:36:39,650 --> 00:36:45,310 I wish I had my eyes back so I could see you. And thank you for making me useful 517 00:36:45,310 --> 00:36:46,310 again. 518 00:36:50,370 --> 00:36:51,670 Barney, no. 519 00:37:00,840 --> 00:37:01,840 Do you feel, Frank? 520 00:37:02,640 --> 00:37:03,640 You feel the light? 521 00:37:03,880 --> 00:37:04,880 Yeah. 522 00:37:05,620 --> 00:37:06,620 Isn't it beautiful? 523 00:37:07,920 --> 00:37:10,740 I guess I must have done something good in my life. 524 00:37:23,420 --> 00:37:24,420 No, Frank. 525 00:37:24,980 --> 00:37:25,980 It's not for you. 526 00:37:27,100 --> 00:37:28,380 It's not your time yet. 527 00:37:33,470 --> 00:37:34,470 The end. 528 00:37:49,910 --> 00:37:51,850 We asked for a 20%, Mr. Parker. 529 00:37:52,590 --> 00:37:54,070 If you're still here... 530 00:38:09,060 --> 00:38:12,520 Reactor at 100%. Engage. 531 00:38:13,680 --> 00:38:16,860 I'm trying. I'm trying. Come on, Parker. What really pisses you off? 532 00:38:17,180 --> 00:38:18,200 Engage, Mr. Parker. 533 00:38:18,840 --> 00:38:20,540 Randy. Randy. 534 00:38:20,800 --> 00:38:21,800 Randy. Randy. 535 00:38:22,380 --> 00:38:23,380 Mr. 536 00:38:23,900 --> 00:38:25,280 Parker, should I override? 537 00:38:25,660 --> 00:38:26,660 Randy. 538 00:38:28,200 --> 00:38:31,800 I need a sigh. 539 00:38:35,880 --> 00:38:36,879 Oh, God. 540 00:38:36,880 --> 00:38:39,880 You can't fly the needle or you'll die, but I don't know what else to do. 541 00:38:40,200 --> 00:38:41,200 God, help me. 542 00:38:41,960 --> 00:38:43,060 Parker, what are you doing? 543 00:38:43,340 --> 00:38:46,020 No, please, we need to launch. Let go of me. 544 00:38:46,240 --> 00:38:47,218 Launch who? 545 00:38:47,220 --> 00:38:51,280 Parker. She's crazy. She shot him and she knocked me out. No, he's lying. 546 00:38:51,460 --> 00:38:52,680 Listen, Parker is alive. 547 00:38:54,060 --> 00:38:55,100 What in the world? 548 00:39:33,710 --> 00:39:36,690 Someone blew up the satellite rocket channel in the TX -30 surveillance 549 00:39:36,750 --> 00:39:40,110 Our friend Nolan here sold the self -destruct code for 20 million bucks. 550 00:39:40,250 --> 00:39:42,910 You're nuts. Hey, hey, hey. I'll decide who's nuts. 551 00:39:43,430 --> 00:39:44,430 Tell all. 552 00:39:44,570 --> 00:39:45,790 That's only the half of it. 553 00:39:46,730 --> 00:39:48,030 And I can believe the rest. 554 00:39:53,570 --> 00:39:57,670 A new research and communications satellite was successfully launched 555 00:39:58,150 --> 00:40:01,610 Experts say it will be used to study long -term weather patterns in the 556 00:40:01,610 --> 00:40:06,000 Pacific. as well as carry more satellite television signals to South America. 557 00:40:06,240 --> 00:40:07,240 Good news. 558 00:40:08,600 --> 00:40:10,400 Not for me, you son of a bitch. 559 00:40:10,620 --> 00:40:12,720 You let me down, Rene. No, Cesar. 560 00:40:12,940 --> 00:40:13,980 It wasn't my fault. 561 00:40:14,220 --> 00:40:20,480 No, no. I believe everything you say about your telekinetic power, Mr. 562 00:40:20,480 --> 00:40:23,880 just don't believe you brought it back with you. Well, then prepare to be 563 00:40:23,880 --> 00:40:27,360 astonished, Miss Vukovic, for you are looking at the amazing Parker. 564 00:40:38,090 --> 00:40:40,090 You know what's truly amazing? 565 00:40:41,370 --> 00:40:43,650 You bet you thought you could fool me so easily. 566 00:40:44,330 --> 00:40:46,350 Can I at least have a dance for my 20 bucks? 567 00:40:46,930 --> 00:40:48,590 Sure, just no funny business. 568 00:40:48,930 --> 00:40:50,630 What funny business? What are you talking about? 569 00:40:51,570 --> 00:40:54,170 How can Parker's body reconstitute itself? 570 00:40:54,630 --> 00:40:58,090 Some scientists think we live in a poor dimensional world while only being 571 00:40:58,090 --> 00:40:59,750 conscious of living in three dimensions. 572 00:41:00,350 --> 00:41:01,930 Not good enough. 573 00:41:02,310 --> 00:41:03,550 It is possible. 574 00:41:04,420 --> 00:41:10,680 That a sort of metaphysical DNA pattern exists that survives 575 00:41:10,680 --> 00:41:12,820 our three -dimensional self. 576 00:41:13,940 --> 00:41:17,920 Why, Dr. Mantner, I think that's the closest I've ever heard you come to 577 00:41:17,920 --> 00:41:19,520 an out -and -out spiritual statement. 578 00:41:20,880 --> 00:41:23,380 Spiritual or not, the possible applications are staggering. 579 00:41:23,680 --> 00:41:26,980 Yeah, if we could figure out how he did it, actually separate a time traveler 580 00:41:26,980 --> 00:41:30,540 from his body, he could flip right into that other planet. Yeah, well, I think 581 00:41:30,540 --> 00:41:32,140 you're going to have to find yourself another pilot. 582 00:41:32,700 --> 00:41:34,940 I don't think Frank's going to be leaving his body anytime soon. 583 00:41:36,020 --> 00:41:37,020 Here he is. 584 00:41:43,500 --> 00:41:44,500 Here you go, Barney. 585 00:41:46,420 --> 00:41:47,760 Not just yet, Barney. 586 00:41:48,320 --> 00:41:49,840 Not just yet what? Who are you? 587 00:41:50,140 --> 00:41:52,580 Name's Frank Parker. This is my friend Olga Vukovic. 588 00:41:52,820 --> 00:41:55,940 Hello, Mr. Thomas. You won't remember, but we've already met. 589 00:41:56,220 --> 00:41:58,180 I don't remember a lot of things. What do you want? 590 00:41:58,420 --> 00:42:01,060 Well, we want to give you an opportunity to regain your vision. 591 00:42:01,400 --> 00:42:04,680 We happen to know you lost your sight drinking lethal alcohol eight years ago. 592 00:42:05,580 --> 00:42:07,180 That's one damn sick joke. 593 00:42:07,420 --> 00:42:08,460 No joke. Here's the deal. 594 00:42:08,940 --> 00:42:11,300 You weigh off the booze, you get to see again. 595 00:42:12,020 --> 00:42:15,840 It's not an operational world. There are some remarkable medical techniques not 596 00:42:15,840 --> 00:42:18,780 yet approved for the general public. We can make them available to you. 597 00:42:19,560 --> 00:42:21,060 And you have earned it. 598 00:42:21,440 --> 00:42:22,440 I have? 599 00:42:22,500 --> 00:42:24,280 How? Like I said, you wouldn't recall. 600 00:42:25,380 --> 00:42:26,380 Here's your drink. 601 00:42:26,500 --> 00:42:29,320 You can down it or you can hit the highway again. 602 00:42:33,770 --> 00:42:35,770 I had this weird dream last night. 603 00:42:38,390 --> 00:42:40,550 I was driving in the desert. 604 00:42:41,910 --> 00:42:43,030 Your choice, Barney. 605 00:42:51,850 --> 00:42:54,010 Stan. Yeah, Barney? 606 00:42:54,630 --> 00:42:57,490 Give me some of that rat gut that you call coffee. 607 00:42:58,490 --> 00:42:59,490 It's good man. 608 00:43:14,480 --> 00:43:15,480 You're a very good dancer. 609 00:43:16,360 --> 00:43:17,360 Really? 610 00:43:17,760 --> 00:43:18,760 No. 44794

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.